National Security (2003) Свали субтитрите

National Security (2003)
"Колумбия Пикчърс" представя
::: ЧЕНГЕТА БЕЗ ЗНАЧКИ :::
Колко дълго се прави този хамбургер?
2 минути. Но ми трябваха още 20 за да ги убедя, че не съм от емиграционните...
...и да измъкнат готвача от мазето. Ето.
Какъв е тоя?
- Бивш пандизчия.
- Стига, бе.
- Какво?
- Кандидат за ченге.
- На челото му пише "Отхвърлен".
- Ей, приятелче.
Ей, друже.
- Пробвай с "пич".
- Ей, пич!
- Бил си в Чино, нали?
- Не, в Ломпок.
Казах ти. Само такава работа могат да си намерят тея несретници. Благодаря.
13-A-6-7, номер 4-59...
...включена аларма. Центурион Сторидж, на Алварадо и Маратон.
A-6-7, разбрано.
13-A-6-7, тревогата се отменя.
- Трябва да е бил токов удар.
- Да хвърлим ли едно око?
Защо в такива спокойни вечери винаги не те свърта на едно място?
Това е чудесна възможност да се сближим, нали?
Може да се поотпуснем малко и да си поговорим двамата. Искаш ли да те гушна?
Млъкни.
Ти го каза.
A-6-7, отворена врата, Центурион Сторидж...
-...на Алмеда и 22-ра. Искаме подкрепление.
- Разбрано.
- Да тръгваме.
- 3-1, на път са.
Ей, Чарли, да си чувал нещо за за думата ''незабележим''?
Млъквай.
Поне не знаят, че вече сме тук. Елементът на изненадата.
- Готов?
- Да, готов съм.
- Продължавай.
- Ти си невероятен.
- Да се разделим.
- Добре.
Ханк!
A-6-7, води се престрелка! Води се престрелка! Ранен полицай!
Ханк, под обстрел съм, 4 до 5 заподозрени при мен.
Ханк!
Обади се! Къде се намираш?
В голямото помещение, под офиса.
- Ханк!
- Прикривам те!
- Ханк!
- Бронирано е! Идвам!
Чарли! На шест часа!
Какво?
На шест часа!
A-6-7, партньорът ми е свален!
Изисквам линейка. Четирима заподозрени, въоръжени!
Уцелиха партньора ми!
До всички, до всички патрули. Ранен полицай, ранен полицай.
Впечатляваща стрелба, Монтгомъри.
Осъзнаваш, че пропусна средната мишена, нали?
Кой, братото ли? Не съм стрелял по него.
- Би ли ми казал защо не?
- Не ми изглежда опасен.
Погледнете го. Сам е, обграден от четирима белчовци с патлаци.
Човекът се е втрещил от страх.
Степ ли искате да танцува?
Всичко е наред, брато. Окей? Разбирам те.
Не се страхувай да се обадиш на 911.
Всичко е в ред, когато Монтгомъри е на ред.
Какъв е проблема?
От името на гражданите на Лос Анджелис...
...Ви предавам националното ни знаме.
МакДъф.
Съжалявам за Чарли, Ханк. Той беше добър човек.
Искам да участвам в разследването.
Мисля, че е най-добре МакДъф да се оправя с това. Доста е сложно.
Какво му е сложното?
Партньорът ми е мъртъв. Искам да пипна кучия син, който го направи.
Там имаше откраднати компютърни чипове за 800 000 долара...
...със заповед за конфискуване.
Миналата вечер, някой ги бе ошушкал.
Не ми пука за комютърните чипове. Искам този, който уби Чарли.
Ти не си детектив. Придържай се към задълженията си.
- Хубаво.
- Намесиш ли се в разследването,...
-...няма да имаш повече работа.
- Хубаво.
- Ще го намерят.
- Да...
Когато преследвате заподозрян, поддържайте визуален контакт,...
...докато пристигнат достатъчно подкрепления и ви съдействат при ареста.
Готов!
Добре свършено, Тейлър.
Каза ли нещо, Монтгомъри?
Вие казахте, ''Добре свършено, Тейлър,'' и аз рекох:
- Мислиш, че ще се справиш по-добре?
- Нека помисля.
Проверете ме.
Ей, Тейлър, мислиш ли, че е готов?
- Аз ще взема тази.
- Твоя е.
Покажи на хлапака как се прави.
Е, ти ли си заподозрения, човече? Какво си извършил?
Няма значение.
Може да си обрал банка, или пък някоя старица,...
... или си казал нещо за моето мамче?
Просто ме преследвай, умнико.
Окей, г-н. Бял Банков Обирвач.
Ти си ненормален!
А ти оказваш съпротива при арест.
Не ми бягай. Не ми бягай!
Аз съм луд? Полудявам, когато става дума за обирджии на старици, а?
Харесва ли ти да обираш банки, а? Каза нещо за моето мамче ли,а?
И чух как ме нарече ''хлапак''.
Ето ти малко езда.
Готов!
Сега разбирам как действате.
Системата не може да толерира чернокож с превъзхождащи ви качества.
Аз съм бъдещето, и то ви ужасява,...
...защото ще останете без работа!
Помня кога НБА беше само от бели.
Всичко е наред. Всичко е наред. Спокоен съм.
Губите един добър професионалист. Аз съм човека-кунг фу специален отряд.
Точно така.
Аз съм добър!
Вие, скапаняци!
Ханк.
- Недей да излизаш пак толкова скоро.
- Не, по-добре ми е така.
- Искаш ли някой с теб?
- Не, добре съм.
Имате ли нужда от помощ?
Питаш ме дали имам нужда от помощ, или дали крада тази кола?
Окей, добре.
Крадеш ли тази кола?
Изглежда ли, че я крада?
- Малко, да.
- Защо? Защото съм черен?
Когато бял пъхне ръка в кола...
...ще му връчите награда "Добрия Самарянин".
Защото, видиш ли, той изключвал забравени фарове.
Добре, документите, моля.
Нищо няма да ти показвам, нацист такъв.
- Моля?
- Ей, човече!
Това тук ми е колата.
Нищо лошо не съм направил.
Според мен...
- ...ми дължиш извинение.
- Как ме нарече?
Не ме слушаш, скъпи. Няма какво да си говорим.
Освен, ако не започнеш с ''Извинявам се.''
Плуваш в опасни води.
Внимавай какво още ще излезе от устата ти.
Искаш ли да чуеш какво ще излезе от устата ми?
Ти...
...си...
...шибано...
...прасе.
- Арестуван си.
- О, не.
Не аз съм арестуван, ти си. Арестувам ти задника.
Граждански арест. Арестуван си за незаконен арест.
Ръцете на колата! Дай ми тези белезници.
Назад! Предупреждавам те.
Предупреждаваш ме? Имаш правото да млъкнеш.
Това е, застани до колата!
Не ме карай да добавям и ''съпротива при ареста''.
Веднага! До колата!
- Ей, пази ми колата, току-що я боядисах.
- Успокой се! Разбра ли?
Това е полицейско насилие!
Само усложняваш нещата.
- Стига с тея простотии!
- Казвам ти, човече, остави ме намира.
Уаау!
- Какво?
- Има огромна тлъстогъза пчела зад теб!
Мислиш, че ще се хвана, нали?
Алергичен съм. Ако ме ужили...
...ще се подуя и ще умра.
Какво? Не й обръщай внимание и няма да те закача.
- Да, добре.
- Виж, ето я.
Сега ще--
Помощ! Той иска да ме убие!
- Помощ! Помогнете! Опитва се да ме убие!
- Залегни! Пипнах те!
Не ме убивай!
Гепих те!
Опитва се да ме убие!
- Гледате запис,...
- Виж това.
...направен по-рано днес, показващ как полицай от Л.А., на име Ханк Рафърти...
...жестоко пребива чернокож мъж с неизвестна самоличност.
Полицията държи в тайна неговото име,...
...но ние се добрахме до тази снимка,...
...взета след побоя, представяща натъртеното и подпухнало гротескно лице.
Беше пчела.
Злобният побой на полицай Рафърти над чернокож заподозрян...
...предизвика незабавен и гневен отклик сред чернокожата общност.
Детектив МакДъф заяви следното:
Полицията и областната прокуратура приемат случилото се много сериозно.
Призовавам гражданите...
...да бъдат търпеливи и да се доверят на нашата работа.
Ясно е, че това е прецедент.
- Беше пчела.
- Я, се разкарай оттук.
Г-н. Монтгомъри, това е детектив МакДъф...
...лейтенант Уошингтън и областния прокурор Робърт Бартън.
- Добро утро.
- Добро утро. Звънни ми.
Севриозно. Смехоранка. Добре.
Не бяхте ли Вие по телевизията снощи? О, вярно бе, Вие сте.
- Как е, човече?
- Какво стана с лицето Ви?
Нападна ме един от вашите подопечни. Вие как мислите?
Имам предвид, къде са натъртванията и синините?
А, това ли. Нищо особено, алергичен съм, към ужилвания от пчели.
Може ли пак?
Нещо против ако седна? Жестоко.
Ще разпитвате братото, а даже не ми предлагате да седна.
Какво става?
Добре.
Докато бях блъскан в колата, и получавах тупаници с палката...
...от този изкукал щурмовак, който наричате ченге,...
...също така бях и нажилен почти до смърт от някаква тлъстогъза пчела.
И знаете ли какво? Не съм сигурен, че това беше пчела изобщо.
По-скоро беше анти-Африканска бойна пчела, тренирана с омраза към чернокожите.
Но, всичко това ще откриете при подробното разследване,...
...така че, няма да ви будалкам.
- Ще ни извините ли за момент?
- Действайте, човече.
Благодаря.
Не можем да пуснем тоя тип на свидетелското място.
- Той е неадекватен. Да не споменавам, че--
- Ей.
Коя е дамата от "Планетата на маймуните" в роклята?
Това е баща ми.
Елегантен мъж.
Не мога да повярвам.
Прекратявам това. Това е лудост--
Харесва ли ви или не, Рафърти е превишил правата си.
Хората няма да го забравят.
Не можем да минем през това отново.
Оттеглиш ли обвинението, ти гарантирам, че това ще доведе до бунт.
Ърл, работиш ли?
Имаш ли постоянна работа?
Да, работя. Работя в сигурността, човече.
- Аха.
- Докато се върна в академията.
- Разбирам.
- Знаете ли какво?
- Трябва да ги разследвате и тях--
- Г-н. Монтгомъри,...
...като оставите настрана алергиите, полицай Рафърти нападна ли Ви или не?
Колко пъти ще ви казвам?
Добре, да се захващаме за работа.
Заседание на Върховния съд. Моля, всички да седнат.
Обществото на щат Калифорния срещу Хенри Рафърти.
Дело CV-34259. Почитаем съдия Марша Гейли.
В този момент се появи пчелата. Точно там. Ето я, идва.
Не можете--
Не можете да я видите на записа, но е там.
Окей.
Аз я млатя с палката.
Ето ме, оптивам се да я стъпча с ботушите си.
Отново пропускам.
От този ъгъл не се вижда добре.
Твърдите ли, че не е имало пчела по време на инцидента?
Не, не твърдя.
- Там имаше пчела, човече.
- О, хубаво.
И птичките пееха.
Помияри лаеха.
Знам едно, в храсталака някаква катерица опъваше една костенурка.
Трябва да внимавате с катериците. Те биха опънали каквото им попадне.
Тук не сме дошли за забавление, г-н. Монтгомъри.
Виж, човече, дошъл съм да търся справедливост. Онзи тип там,...
Той ме мъчеше и душеше.
Той използваше прекомерна сила...
...доста преди да се появи пчелата, сър.
Ясен ми е сценария.
Не за пръв път ме задържат заради ШЧД.
- ШЧД?
- Шофиране Докато си Черен.
- Отбийте от пътя!
- Цъни ми гъза.
Моля обвиняемият да стане?
Съдът Ви намира за виновен по всички обвинения.
Получвате присъда от 6 месеца в щатския затвор.
Мърфи. Окей, минавай.
Движи се.
Ти трябва да си бялото ченге, а? Който преби черния.
- Кой ти каза това?
- Те.
О, човече.
Ей, братле.
Пази си силите. Ще ти потрябват.
- Сладък си, бейби.
- Продължавай.
Виж, не ми създавай проблеми или ще те тикна в изолатора.
Добре, да вървим. Вече си вън от дупката.
- Ей, колко време бях вътре?
- Три месеца.
Поздравления.
Вие сте дипломиращия се клас в третата седмица на август.
Много хора не усяват да преминат тези два дни усилени тренировки.
Вие сте елита.
Където и да сте, вие ще бъдете част от това изключително дружество.
Ще бъдете екипирани с всичко необходимо за вашата работа:
Фенерче.
Лютив спрей.
И ако нещата наистина се сговнят,...
...кобур с монети за телефон, за да се обадите на полицията.
Поздравления.
Какво искаш да кажеш, нямате нищо?
Имате местопрестъпление, имате доказателство.
- Дадох ви проклетата татуировка.
- Която е мистика.
- Не можахме да я открием в базата данни.
- Виж, тези неща изискват време, Ханк.
- О, стига--
- Краво свещена, я вижте! Ханк Рафърти,...
...охранител.
Никой да не си изпуска дъвката на пода, че ще получим, какво,... предупреждение.
До всички патрули в района, необходимо е съдействие.
Заподозрян, бял мъж със синьо яке, кафяви панталони.
Чернокож, зелена риза, кафяви панталони. Отправя се на изток пеша.
Извинете. Виждали ли сте такова нещо?
4-59. Включена алрма, "А и Л" пивоварни, на 18-та и Мейн.
Отменена. Сигурно е бил токов удар.
Спипах те.
Къде е охраната?
Замръзни на място!
Какво правиш?
Ами, лампите угаснаха, и аз не можах да ги включа.
Така че, подреждах на тъмно.
Затова и Ви повиках.
Лола,...
...картотекирането на тъмно е сериозно нарушение. Здравата загази.
Застани с лице към стената.
Какво ще ми направите?
Ще те обискирам. Да се уверя, че нямаш някакви скрити оръжия.
Откривате ли нещо?
- Това жартиери ли са?
- Какво?
Жартиери ли са?!
На голо ли ще ме претърсите?
Не.
Ще пусна малко музика.
Ти сама ще се претърсиш на голо.
Уау, уау, по-полека. Бавно и съблазнително. О, да.
Не мога да ти се наситя, скъпа!
Ей, подай тези двата.
- Вземи палето.
- Виж в тези кашони, човече.
Открих го. Товарете ги. Изнасяйте ги оттук.
Трябва да проверим товара.
- О, да, Ърл.
- Не, не ми викай Ърл. Наричай ме "полицай".
- О, добре.
- О, да, да.
Сега ли ще ме накажете, полицай?
О, да.
Сега ще те заключа.
Знаеш как го обичам - диво.
- Добре, подай това насам.
- Не, взех го.
Не мърдайте!
Горе ръцете!
Какво беше това?
Казах, не мърдайте!
Ти, там отзад!
Чакай тук. Може да стане малко опасничко.
Наистина се вживяваш в това, нали, скъпи?
Разкажете ми за удара преди 6 месеца, "Центурион Сторидж"!
Разкажете ми за удара преди 6 месеца, "Центурион Сторидж"!
- Върви по дяволите.
- А ние се чудехме къде е охраната.
Хвърли оръжието.
Трябваше да избягаш, докато още имаше възможност.
Сега вече нямаш.
Ей там! Ето го! Хванете го!
Някой да ги застреля!
- Благодаря.
- За нищо.
- Какво правиш тука?
- Тук работя! Ти какво търсиш тук?
Изкарах 6 месеца в затвора заради теб!
6 месеца? Само толкова ли ти дадоха, 6 месеца?
По дяволите, Ърл! Това никак не ме възбужда!
- Какво, по дяволите, е това?
- Ърл младши.
Обича да е с Татко. Прекрасен е, нали?
Взимайте нещата! Товарете ги!
- Прикривай ме!
- Ей, човече, ти да не си ми шеф.
Работим за една и съща компания.
Тъй като аз съм по-старши, ти ще ме прикриваш.
- Добре де, аз ще те прикривам.
- Тръгвай!
Не! Колата ми!
Не, не колата ми!
Някой да застреля тоя маймуняк!
Как ме нарече?
Да вървим, сега!
Давай ги тук!
Давай, давай, давай!
- Излизай от колата ми!
- Защото съм черен ли?
Това няма нищо общо с теб. Лично е!
Абсолютно прав си, лично е. Оня белчо ме нарече "маймуняк". Карай!
- Излизай, веднага!
- Виж, човече.
Цял живот съм очаквал да се осерат така нещата.
Ако ще ме гърмиш, давай. Само така ще изляза.
Измъкват се, човече! Хайде! Тръгвай!
Ърл?
Човече, това е таратайка, колата на Флинтстоун, човече.
По-добре да пуснем краката си и да потичаме, а?
- Какво му има на тоя боклук?
- Не знам.
Трябваше да я мина на технически преглед,...
...но последните 6 месеца прекарах в затвора!
Повечко време ти е трябвало.
Млатиш ме в разни коли, прилагаш ми сатанични задушаващи хватки.
Ти оказа съпротива при арест! Упълномощен бях да използвам всяка сила--
Може да си спорим за това цяла нощ, човече.
За щастие, има съдилища за тея работи.
И според съда,...
...ти ме нападна и ме набуха като селяндур жена си.
Ей, ей, ей!
О, мамка му. Ето, сега ще покрия оръжието.
Отбий! Отбий!
Хванете микробуса!
- Отбивай веднага, друже!
- Не, хванете микробуса!
- Хвърли оръжието!
- Хванете микробуса!
- Хвърли го!
- Хванете м--
Проклятие!
Ако бях излязъл с портфейл в ръка,...
...щеше да ми е надупчен задника!
Това са пълни глупости, човече.
Охрана, а, Ханк?
Срамота.
- Ей, Уошингтън, как я караш?
- По-добре от теб.
- Добре ли си, човече?
- Знаеш как е, братче.
Малко съм стресиран, това е.
Да видим дали правилно съм разбрал.
Излизаш от затвора, недоволен си от живота си...
...решаваш да посетиш приятелчето си Ърл. Нещата излизат от контрол,...
...стига се до изстрели, и полицията пристига навреме за да хване Ханк как...
...те отвлича с колата и същевременно те държи на мушка. Правилно ли съм разбрал?
Невероятно. Много, ама много сте добри.
Чакайте малко. Това е лудост. Не съм търсил отмъщение.
Млъквай! Просто млъкни. Писна ми от скапаните ти лъжи.
Имаш ограничение, гласящо че не можеш да се приближаваш на по-малко от 30 метра до него.
Така че, не ми пука какво ще ми говориш. Всичко, което искам от теб...
...е твоето показание и задникът му се връща в затвора. Утре.
Нищо не би ме направило по-щастлив от това да видя този човек пак в затвора.
Хубаво.
Заради главоболието...
... и контузията.
По едно време извади палката, размахвайки я...
...и заби дръжката точно тук.
Виждате ли този белег, ето тук? Както и да е....
Последиците са, че понякога започвам да говоря неадекватно....
Предразположен съм към изблици. Разни несвързани простотии. Кучка!
Извинявам се.
Лекарят ми каза, че не се оросява мозъка ми точно тук.
Каза да го натискам и дишам.
Нещо като гумено е тука.
Извратено упражнение.
Така че, нищо не би ме направило по-щастлив, ако го видя отново в затвора.
- Я, чакай малко!
- Разкарай се, кучко!
- Затваряй си устата, Ханк, наистина!
- Ти-- Насилието.
Оставете ме да се успокоя.
За нещастие, определени детайли от вашата история са изопачени.
Как така изопачени?
Ханк...
...не търсеше възмездие.
- Благодаря ти.
- Той дойде да ми се извини.
- Какво?
- Отишъл си да се извиниш?
Човекът те попита нещо.
Ъхъ.
- И какво казваше?
- Казвах,...
...че съжалявам.
- За какво?
- Че те пребих.
O, да, кученцето ми. За това ти говорех, човече.
Ханк бе стигнал точно до средата на това затрогващо извинение,...
...когато открих, че ми огрбват склада.
И така, аз и Ханк се съюзихме за да задържим тези престъпници.
И щяхме да ги хванем, ако не се появиха ваиште момчета.
Моля?
Ченголяците. Човече, те спряха погрешната кола.
- Внимавай какви ги говориш.
- И какво ще направиш?
Ще ме спукате от бой? И после ще стоварите вината на някой паяк.
- Какво имаш?
- Актуализирания рапорт.
Имаме 4-59 в склада, но нищо за микробуса. В моргата са два трупа.
Пише, че е било при самозащита. Така че, ги изритваме навън.
- Складът "С и Л" на 18-та?
- Да.
Вече не си ченге, Ханк, така че, не се дръж като такъв.
Бих бил много щастлив, ако намеря причина да те окошаря. Разбираш ли ме?
Иди и намери МакДъф, кажи му, че искам да го видя веднага.
О, да, също така се натъкнахме на голо девойче горе, заключено с белезници.
Лола.
Мислите ли, че можете да му лепнете още една ограничителна заповед?
Точно те са, познах ги. Супер.
Всичките ми неща трябва да са тук.
Какво има?
Точно.
Не мога да повярвам! Къде са ми патроните?
Не връщаме бойни амуниции.
Ами, като ще задържите патроните, вземете си и пистолета.
- Добре.
- Дай си ми патлака, човече.
Къде ми е колата?
На паркинга за конфискация. 20 пресечки по-нагоре, 7 нататък.
Очкавате този човек да ходи....
Че нали имате патрулка? Знаете ли какво?
Разстроихте партньора ми. Щях да ти покажа аз,....
но ти си с приятелчетата си.
Ханк, видя ли как се държеше, човече?
Човече, сигурно ще ти върнат колата без гуми.
Хареса ми как се държа там вътре.
Да, не им подсказа нищо за случая ни. Това беше хитро.
- Това е наш случай, нали?
- Разкарай се от мен, по дяволите!
Ей, Ханк! Знаеш ли какво?
Рано или късно, твоята враждебност ще навреди на съвместната ни работа.
Сега, виж, човече. Това, което трябва да направиш е--
Накъде си побегнал? Опитвам се да поговоря с теб.
Виж! Опитвам се да остана спокоен,...
...защото ако те фрасна, може да не видя никога бял ден.
Което сега ми се струва, че си заслужава. Тъй че, не ме предизвиквай!
- Заплашваш ли ме?
- Да! Да, заплашвам те!
Ами, давай тогава.
Давай, Ханк. Можех да стан професионалист.
Щях да ги бомбардирам, направо да ги бомбардирам.
- Какво? Ето така, движение, приклякане.
- Не мога да набера обратно без сигнал.
O, направо ги размазах.
Ей, къде отиваш, човече?
- Млъквай!
- "Голям червен камион и ремарке".
Камиони и ремаркета. Да, вижте, имате обаждане...
...вчера, мисля, относно даване под наем на бял микробус.
Даваме под наем само големи камиони.
Да, ами, може би ще помогнете. Опитвам се да открия едни приятелчета.
Мисля, че са наели камион вчера.
- На чие име?
- Ами не им знам имената.
- Слушай, приятел, имаме доста народ тука.
- Не--
- Вие слушайте.
- Дай ми телефона.
- Къде се намирате?
- В центъра, на Норманди.
"Саут Сентръл"? Били са бели мъже.
Току що тръгнаха. Взеха допълнителна застраховка за Баха.
- Оправили са се към Мексико?
- Предполагам.
Благодаря.
Пак заповядайте.
Както се вижда, имат преднина от 20 минути.
Сигурно са хванали по шосе 405.
Какви ги вършиш?
Спрете колата! Национална Сигурност!
Спрете проклетата кола!
Национална Сигурност, реквизирам този автомобил.
- Какво направих?
- О, учащ се шофьор, а?
Е, урок 12: Тип с пистолет, разкарай си задника от колата.
- Мърдай!
- Добре, добре, не стреляйте.
И си пиши домашните!
Какъв е проблема?
Ей, човече, сам ли трябва да разреша случая?
Невероятно!
Голям червен камион. Лесно ще го открием, няма що.
Може би пише ''Голям Червен'' отстрани на камиона...
...с големи червени букви.
Ей, Ханк, помниш ли оная папка в кабинета на Уошингтън?
Е, ами аз използвах невероятното си периферно зрение и понадзърнах в нея.
- Да ти кажа ли какво видях?
- Какво?
На една от страниците пишеше ''ЦРУ, грабеж.''
И?
- Това видях, ''ЦРУ.''
- Само това?
Ей, човече, казах, че имам периферно зрение, а не рентгеново. Ясно?
Сега, очевидно, ние сме се забъркали в истински..
...заплетени шпионски говнарщини.
Това е велико, човече, нали?
Аз и ти, човече, сме охранители, действащи като истински ченгета.
- Аз бях истинско ченге, Ърл.
- Сигурно си обожавал това, а?
Не мога да повярвам, че си се отказал.
Да, бе. Ето го Шосе 1.
Остани на магистралата, по-бързо ще бъде.
Те искат да са потайни. Ще хванат Шосе 1.
Остани на магистралата. Не, на магистралата, хайде.
- Недей!
- О, мамка му!
- Ей, хайде де!
- Магистрално движение, човече.
- Остани на магистралата.
- По средата на пътя сме.
Какво правиш?!
- Пусни волана!
- Магистралата!
Какви ги вършиш, Ханк?!
О, мамка му!
- Боже! Добре ли си?
- Да.
- Мамка му.
- Ей!
Съжалявам.
- Някой беше прав за магистралата.
- Какво?
Виж това. Кажи ми, че не е голям, червен камион.
Да, да.
Пистолет под седалката.
Ханк! Ханк!
Ханк!
Пусни ме!
- Ей!
- Застреляй я, Ханк.
Застреляй тая огромна кучка. Ханк ще те гръмне.
Не, никого няма да застрелвам. Пусни го,...
...след минутка, две. Без да бързаш.
Не ми харесва някой да ми пипа машината.
Не бъди пъзльо, Ханк. Гръмни я!
Ти, огромна, големокрака, дебелогъза--
- Ърл, хайде, да вървим.
- Не, човече.
Шакил тука ми дължи извинение.
От друга страна,...
...как се казваш?
Бритъни.
Ами?
Имаш пръстени на всеки пръст освен на средния, а?
Обичаш ли да се бориш? Аз си падам много. Обичам борбата.
Ърл. Ърл, хайде, да вървим.
Дай ми номера си, а?
И ако си добричка, ще ти покажа какво значи голяма машина.
Ърл, хайде де!
- Ще ти звънна.
- Да вървим! Камионът тръгва.
- С теб съм. Дръж се, дръж се.
- Хайде!
- Това ли са нашите момчета?
- Откъде, по дяволите, да знам?
Не, чакай. Чакай. Не.
Извинявай.
Ърл!
Ърл, хайде!
Залюлей се!
Оу, коляното ми!
О, мамка му.
Ей, хайде! Давай, ела.
- Нарочно го направи.
- Гледай.
Ето защо ченгетата не са открили микробуса.
Ей, знаеш ли как да свържеш стартера?
О, защото съм черен, аз автоматично трябва да знам как, така ли?
- Знаеш ли или не?
- Да.
- Но не защото съм черен.
- Действай тогава.
- Дръпни си крака, човече. Събери краката.
- Влизай там.
- Виждаш ли това?
- Добре, давай, давай, давай.
Окей.
Виждаш ли искрите, когато ги допреш една в друга?
Това е, защото червената е захранването.
- Не ме интересува.
- Виждаш ли как искри?
Намери ли ги?
- Така как е? Какво става?
- Ърл, чистачките се включиха.
Трябва да е от '94-та. Пипнал съм погрешната.
Как е сега?
- Какво е това?
- Какво, по дяволите?
- Изключи я, изключи я!
- О, хайде де.
Има някой отзад в ремаркето. Да погледнем.
Еди, внимавай!
- Давай. Хайде, хайде, хайде.
- Да.
Давай!
О, мамка му!
Браво, Ханк.
За втори път от 20 минути ни насаждаш в лайната.
Ей, имате си работа с Ърл и Ханк!
Какъв е проблема?
Да видим какво, по дяволите, има в тези кашони.
О, Ханк!
Ох, как смърди.
- О, проклятие!
- Съжалявам.
Мамка му, като Коледа е.
Като изключим рибешките вътрешности и портокаловите обелки.
Нека бъдат пушкала. Моля те, нека са оръжия.
Какво, по дяволите, е това?
Това е бирена бъчонка.
Но, това е безсмислено.
Има смисъл, като сглобиш нещата в едно цяло.
Какви неща?
Очевидно е.
ЦРУ контрабандират алкохол...
...във вътрешността на града за да покваряват черните хора.
Ей, наистина ли вярваш на тия тъпотии, които говориш?
Ами, не съм сигурен, докато не спра да дрънкам.
Мислиш ли, че всичко са бъчонки?
Да, имаме проблем.
Е, това, което имаме тук се оказва, че е...
...средна по размер бирена бъчонка с депозит за 22 долара,...
...но е доста лека.
- Бирата може би е светла.
- Да, прекалено лека.
Не може да е само половин килограм. Да погледнем вътре, а?
Да, празна е.
Да не е с двойни стено? Нещо да е натъпкано помежду им?
Нетърпелив съм да открия.
Слагайте очилата, момчета, или ще ослепеете.
Тази горелка има пламък с температура 2200 градуса,...
...така че, да разрежем тази консерва.
Невероятно.
Студена е като лед.
Разкошно.
Защо не се усамотите вие двамката, а?
Господа, тук имаме...
...Ареа 51 , високотехнологична, космическа сплав.
Теглото и е нищожно, разсейва топлината мигновено...
...и е устойчива на почти всички човешки и природни сили.
Е, струва ли нещо?
О, да, милиони!
И точно затова...
...искам вие двама да си вземете това нещо и да се разкарате веднага оттук.
Честно казано, още не ми се мре,...
...а това е точно нещото, за което се убиват хора.
Благодаря.
Ще скрием микробуса тук, докато не разберем какво точно става.
- Чий е този гараж?
- На един познат. Няма значение.
Не, не. Това не е нормален гараж. Тука няма никакви инструменти.
Да вървим.
Ханк, на тая кутия е написано името ти.
Това да не би да е къщата на гаджето ти?
Направи ми една услуга. Не ми се бъркай в работата!
Охо, я виж ти. Някой май се разстрои, а?
Добре, нека позная, Ханк.
Гаджето ти те е напуснала, защото си я спуквал от бой.
Не. Интересно, но тя ме остави,...
...защото бях осъден за пребиване на някой друг.
Кой, мен ли?
Човече, превъзмогни го. Виж, Ханк, просто казвах, човече...
...Предполагам, затова се държиш така, а?
Ханки никой не го обича.
Бих се радвал, ако мога да ида там...
...и да оправя цялата тази бъркотия.
- Не, благодаря, направи достатъчно.
- Не, наистина, Ханк. Искам да го направя.
Ърл Монтгомъри сватосва, а не развежда.
Я, чакай. Да караме направо.
Казваш ми, че ще влезеш там и ще кажеш на Денийс,...
...че никога не съм те малтретирал и са ме пратили в затвора за нищо?
Абсолютно.
Но и двама знаем, че ти си получи заслуженото.
Денийс.
Надявам се, няма да помислят, че нахлуваме с взлом.
Тя не е вкъщи.
Проклятие. Денийс имала много готина приятелка.
- Моля?
- Ърл,...
...това е Денийс. Здравей.
- Какво искаш, Ханк?
- Само да поговорим.
- О, искаш да говорим?
- Да.
Или да ме лъжеш? Защото има разлика, ако не знаеш.
- Винаги съм бил честен с теб.
- Ама, разбира се.
Само забрави да ми кажеш, че пребиваш чернокожи за обяд.
Oлеле, тя е и духовита.
Да, определено тя е водещия глас.
Ей, ще млъкнеш ли за малко? Благодаря.
- Виж, казах ти как--
- Да, знам, пчелата е виновна.
- Да.
- Ти ме излъга, Хенри.
Лъжи, лъжи. Лъжите водят до нови лъжи.
Нали знаеш? Ама ти за това говориш. Продължавай.
Никого не съм пребивал, окей? И мога да го докажа.
Това е човека, за чието нападение бях осъден. Окей, Ърл.
- Зрасти.
- Имаш ли нещо да кажеш?
Ами, да.
Тя е чернокожа. Не си ми казвал, че е черна.
Нападнах ли те или не?
О, направо ми спука гьона, госпожо.
- Какво?
- Няма да лъжа сестрата, я.
Не, ти си-- Ти, кучи сине! Няма да го понеса това!
Ей! Не го докосвай. Спри. Махай се.
- Вън!
- Вън! Махни се!
- Хенри, махай се!
- Ти също. Вън! Вън!
- Но--
- Вън!
Мисля, че насилието е вече вън.
Махай се!
Слушай, човече. Чакай. Какво си ми се нацупил, човече?
Виж, Ханк, престани вече, човече. Слушай, не съм аз виновен. Окей?
- Каза ми, че тя е бяла.
- Не съм.
Добре, де, не ми каза, че е черна. Това е същото.
- Каква разлика има?
- Огромна разлика.
Виж, ако я бях излъгал, че не си ме пребил...
...това значи, че приемам смесените бракове.
Което е нещо, което не одобрявам.
Окей, дотук беше.Ако не се разкараш от лицето ми до 3 секунди--
Така, нали не би искал да заплашваш партньора си.
Аз не съм ти партньор!
Аз имах партньор! Трябваше мен да застрелят вместо него!
Ти, едвам се въздържам да не те гръмна!
Добре, задръж малко! Това е. Сега ме обиди.
Ако си тръгнеш, ще трябва да ти арестувам задника.
Окей? И ти и аз знаем, че си в пряко нарушение на...
...официалната, ограничителна заповед.
- Имаш нещо между зъбите.
- Къде? Тук, или тук?
Сега можеш да разправяш, че съм те ударил.
- Здравейте.
- Здравейте, '78-ма "Плимут Волар".
- Може ли шофьорската ви книжка?
- Аха.
Майтапиш ли се с мен?
Имал съм нещо между зъбите, а?
Ще ти кажа какво е било, Ханк. Доверие. И вече го няма.
Ърл, какво трябва да направя?
Дойдох само да си взема Ърл Младши. Никъде не ходя без моето бебче.
Така че, взимай си таратайката, и всеки си хваща пътя.
Това е моята кола, ей там. Може ли ключовете?
Опитваме се да намерим документите Ви, сър.
Я, гледай ти. Какво си имаме тук?
Как я караш, кукличке?
- Прекрасно.
- О, да, наистина си.
Имаш ли чифт белезници назаем?
- Сваляш ли я?
- Да.
А какви бяха тея лайна за смесените двойки?
Твърдо и отстоятелно съм против всички смесени двойки,...
...в които мъжът е бял.
Скъпа,...
...мога ли да ти предложа малко дъвка?
Нали знаеш, казват, че петима от петима зъболекари ги препоръчват.
Благодаря.
Разкарай си нещата от колата ми и изчезвай от тук!
Г-це Скъпа, какво трябва да направя за да си взема колата оттук?!
Бихте ли били малко по-търпелив?
Търпение.
- Не мърдай!
- На земята, веднага!
Проклятие. Боже!
Да, да, да. Предавам се!
Да, да, да!
Не, не се предавай, качвай се.
- Ханк, не мърдай!
- Влизай вътре.
- Знаеш ли какво правя?
- Крадеш полицейска кола.
Спасявам ти задника, въпреки че ти ме удари...
- ... отново.
- Окей, съжалявам. Благодаря ти.
О, боже!
- Извинението е прието.
- Окей, сега сме квит! Давай, давай, давай!
- Повече да не си ме ударил.
- Давай, давай, давай!
О, о, о. Кола!
Мотокар. Мотокар, откъм мен.
Мотокар!
Мернах го!
Аха...
- ...мерна го.
- Внимавай!
Внимавай!
Няма изход! Няма изход, няма изход!
- Ей!
- Виждам го.
Я, помисли пак, ти ме удряш, а аз още не съм те убил, а?
Оставям те да живееш, спасявам ти задника.
- O, ще се възкача в направо в рая.
- Ограда!
Спокойно, Ханк, аз съм благословен.
Какво си направил този път, Ханк?
Не знам, но ще разбера.
За ченге се забъркваш в доста неприятности.
Да, да.
Завий тук. Завий, завий, завий!
Ей, хеликоптер. Свърни тук, тука!
Завий!
Винаги съм обичал автомивките, човече.
Бяло, пенлива вода по теб. Четки ти правят вятър.
За дете от гетото, това е като да си в Хавай.
- Има заповед за издирване и за двама ни.
- За двамата? Аз пък какво съм направил?
Търсени сме за престрелката на моста "Винсънт Томас".
- Е, да, това е нормално.
- Не, няма никакъв смисъл.
Как ченгетата са разбрали, че сме били на моста?
Само типовете от камиона могат да, ни разпознаят, а те не биха се обадили.
Може би някой вътрешен е пуснал издирването за да разбере къде сме.
Сега вече си говорим за мръсни ченгета.
- Какво правиш?
- Проверявам номера на микробуса.
Не, номерата са фалшиви. Проклятие!
- Провери серийния номер на колата.
- Какво?
- Мислех, че са заличени.
- Не и отдолу.
Измъкнах го, докато я запалвах.
- До всички, 5-0-3, открадната полиц. кола.
- Бинго. Адресът е тук. Окей.
- Автомивка на Венис и Креншоу.
- Проследили са ни.
Да зарежем колата!
- Трябва ни кола.
- Да, да.
Ей, ей! Ей, ей!
Бихте ли отбили тук?
- Боже!
- Използвай значката.
- Какво?
- Използвай значката.
Спрете! Национална Сигурност!
- Реквизирам тази кола!
- Да видя значката.
- Просто излезте от колата, г-жо.
- Я, не ми дръж такъв тон.
Излизай от скапаната кола!
Майка ти не те ли е научила на обноски?
Най-малкото можеше да ме помолиш учтиво.
Това ли наричаш реквизиране на кола?
- Няма ли да млъкнеш, по дяволите?
- Да не чувам такъв език в колата си.
Съжалявам.
Така, няма проблеми да ви хвърля донякъде, момчета.
Но не се отнасям толерантно, когато ми се каже да се махам от колата си.
Не, сър. Със сигурност, не.
Заповедта.
Заповед.
Трябва да са знаели за заповедта за да нахълтат в склада.
Мръсното ченге е имало достъп до нея и е изпратило своите хора първо.
Същото трябва да е станало и в онзи склад.
- Е, кой е мръсника?
- Не знам.
Заповедите за издирване минават през началника на патрулите.
Уошингтън? Не е ли винаги така?
-Какво?
- Няма за какво да се закачиш...
...и веднага обвиняваш някой чернокож.
- Просто обмислям възможните хора.
- Ще ви кажа как да откриете мръсното ченге.
Вдигате слушалката и се обаждате в полицейското управление.
Който и да вдигне, той е.
Какво ще кажете?
- Благодаря.
- Благодаря Ви.
- Окей, дръжте се прилично.
- Несъмнено.
- Пазете се.
- Трябваше да й взема номера.
- Определено. Много е мила.
- И аз така мисля.
Това ли е мястото?
Само спокойно.
Можеш ли да го отвориш?
Какво? ''Само защото съм чернокож.... Какво?''
Добре го даваш. Но не се кълчи така:
Черните не правят така. Виж, човече. Просто се пусни--
Можеш ли да отвориш ключалката или не?
- Не и без инструментите си.
- Ей, ей. Хайде.
Това е велико. Истинска засада.
През целия си живот, човече, съм искал да стана ченге.
Още откакто бях хлапе, и гледах Куинси по телевизията.
Куинси беше санитарен контрольор.
О, предполагам, че в гетото не сме приемали добре сигнала.
Ей, човече, това е скука. Колко вече киснем тука?
- Ще станат 12 минути.
- Къде, по дяволите, са тея хора?
Ърл, това е надзор. Може да продължи с часове.
Нищо чудно, че ченгетата са толкова тлъсти тогава.
Ей, какво все пак се случи с Чарли?
Ако нямаш против, предпочитам-- По-добре да не говоря за това.
Сигурен ли си?
Да.
Разбираш ли, застреляха го пред очите ми, човече.
И не можех да направя нищо.
Съжалявам за това, човече. Кой го направи?
Типовете, които търсим.
Ето защо било лично.
Да караме направо. Партньорът ти го убиват,...
...изгубваш работата си, хвърлят те в затвора, гаджето те зарязва...
...и сега си охрана, изкарвайки 182 долара на седмица?
Знаеш ли какво си ти, Ханк?
Ти направо си чернокож.
Трябва добре да се замислиш над това, нали?
Радвам се да те видя засмян, човече.
- Отколко дълго сме тука?
- О, стига де.
- Ще станат 13 минути.
- Трябва нещо да хапна, човече.
Ърл.
Ей, Ърл.
Какви ги вършиш?
Не! Ърл!
Ърл, ей, Ърл!
Винаги подраняваме. Той винаги закъснява.
Мамка му!
Обади ми се. Били са забелязани на полицейския паркинг.
Слизайте долу и взимайте нещата.
Ама че досадник!
Добре ли си?
По дяволите, не съм добре, човече. Простреляха ме!
Мамка му.
- Това е той!
- Как разбра?
Татуировката!
Кучият му син!
Партноре.
Хвани го.
- Ханк.
- Да?
Пипна ли го?
Не.
- Хайде.
- Няма да се справя, Ханк.
Изстивам, човече. Студено ми е навсякъде.
Виждам бялата светлина вече.
Проклятие! Дори светлината е бяла.
Стига, де. Уцелил те е в крака, лигльо. Да вървим!
- Не подскачай. Не подскачай!
- Помогни ми малко, де.
- Подскачаш!
- Другият ти крак.
Денийс! Денийс! Аз съм, Ханк.
- Казах ти вече, всичко свърши.
- Прострелян съм!
А, сега си го и застрелял?
- Не.
- Какво се случи?
Трябва да ни повярваш. Не сме направили нищо лошо или незаконно.
Тогава го отведи в болница.
Не, не! Не може, защото ченгетата ни търсят.
- Какво?
- Малко е сложно!
Виж, Денийс, разбирам, че си сестра.
Аз кървя. Вие можете да се карате и по-късно. Хайде.
- Моля те, моля те.
- Пусни ме да вляза?
- Добре.
- Да, върви.
- Ей.
- Съжалявам.
- Свали панталоните.
- А?
Свали си панталоните.
Ърл? Ти си без бельо.
Не обичам да нося гащи, окей? Ограничават ме някакси.
Така е и с умирането. Сега, побързай, Ханк! Хайде!
- Ще ти донеса кърпа.
- По-добре плажна хавлия.
- Не е чак толкова голям.
- Не е и малък.
Благодаря ти, Денийс. Много мило от твоя страна.
Добре, ще ми трябваш за да притискаш раната.
Добре. Окей, наведи се на стола и вдигни хавлията.
- Какво? Не съм такъв, човече!
- Направи го!
О, щом казваш, Ханк.
Помислих, че искаш да получиш безплатна гледка на задника ми.
Хайде, Денийс. Кажи ми истината.
Ърл, куршумът не е вътре.
Минал е през костта чак от другата страна?
Едвам те е докоснал. Просто драскотина.
- Денийс, ще ми трябват ли шевове?
- Да.
Знаех си.
- Е, само--
- О, уау! Знаете ли какво?
- Какво?
- Нека си зараства самичко.
- О,--
- Да, да, точно така.
О, не!
- Това е пчела--
- Успокой се!
- Пчела! О, не!
- Не мърдай. Не мърдай!
Смърт свише! Не! Изгони я.
Смърт от бога, човече.
- Безопасно ли е?
- Не и за теб!
Не мога да повярвам, че гаджето ти откачи така лесно.
- И удря по-здраво от теб.
- Да, това е.
Яхт клуб "Марина". Оттук дойде обаждането.
Как ще се вмъкнем?
- Ще се разделим.
- Извинете, аз искам голямата.
О, това изглежда интересно. Какво е?
Не знам какво е, но смърди на гъз.
Разпознаваш ли някой?
Човече, толкова е бяло тук, че зениците ми не са се нагласили още.
Ей, ей, виж.
- Това е той.
- Кучият му син.
Какво ти разправях? Бил е бялото момче.
Тъжен ден за бялата раса.
- Къде, по дяволите, бяхте вие двамата?
- Джими Бъфет е в града. Хайде.
Имате пет минути. Дано да си заслужава.
- Може ли малко чипс?
- Не.
Имате изтичане на информация и знаем от кой е.
- Сега може ли чипс?
- Не.
МакДъф е.
- Предполагам, имате доказателства.
- Да.
Проследихме тъпоглавците, които обраха склада ми.
- Същите, които убиха Чарли.
- Отведоха ни право при МакДъф.
Това е доста заинтригуващо, но имате ли действително доказателство?
- Не.
- Не, но имаме това, което той иска.
- И какво е то?
- Нещата от обира на ЦРУ.
- Взели сте нещата на ЦРУ?
- Чакай малко. Наистина ли е било ЦРУ?
Крупс Междунардна Космонавтика /CIA/.
За какво ЦРУ си мислехте, че ви говоря?
Ще му обясниш ли, ако обичаш?
Преди година, атомна сплав на стойност 7 милиона долара бе открадната от Крупс.
За да я прекарат, трябвало е да я претопят и формоват в бъчонки.
Федералните ни светнаха. Изтичането ни доведе до източника.
Точно така. МакДъф. Предложиме му да му продадем обратно нещата. Ще захапе.
- Ако е мръсен.
- О, мръсен е.
Сега, дай на човека чипс.
Оценявам това, че ми давате чипс.
Но, че си мислехте, че аз говоря за истинското ЦРУ....
Да. Не знам какво съм си мислел.
Ей, МакДъф. Ние сме приятелчетата, Ханк и Ърл.
- Как е, Дъф?
- Имаме нещо, което ти искаш.
Не знам за какво говорите.
За бирените бъчонки, скапаняк!
- Вие двамата сте под издирване.
- Франк, престани. Знаем, че си мръсен.
- Чуйте ме--
- Не, ти ме чуй.
Не знам на кого ще продаваш тези неща и не ми пука.
Ние просто искаме парче от тортата. Да кажем, 1 милион.
- Говорим за 6 нули, тъпако.
- Е, какъв е плана?
Ще се срещнем утре в 7 сутринта. В старото депо, Луна Пойнт.
Как ти се струва мястото?
Прекарах няколко нощи там, пазейки строителна техника.
- Струва ми се перфектно.
- Колко момчета има Уошингтън?
Не знам. Виждам около петима.
- Почвам да изтръпвам вече.
- Да.
Мисля, че те гръмнах веднъж вече. Ти си жилав малък маймуняк, нали?
Маймунски шегички ли си правиш?
Майка ти не те ли е научила на обноски, докато си я опъвал?
- Донесе ли желязото, Ханк?
- Донесе ли парите, Франк?
Ще разбереш, когато видя бъчонките.
Да забравим за парите. Вече получихме това, за което дойдохме.
Не мисля, че ще са ви от такава полза, колкото се надявате.
Виждаш ли, хората ми не са точно членове на специалния отряд на Л.А.
- Къде е Уошингтън?
- Не знам.
Отличен въпрос.
- Мамка му.
- О, човече.
Братото е вътре в това?
Трябва да е израснал в бял квартал.
Пистолет. Зачеркни това.
Той е истински брат, забъркал се е точно като нас.
Оръжията, господа.
Вижте, аз-- Не. Вижте!
Съжалявам. Не, не. Вижте, вижте. Не, не, не, не! Давай!
Уошингтън, бързо тук!
Качвайте се! Качвайте се!
Знам как да се измъкнем!
Има тунел на другия край.
Залегни! Залегни! Какво, по дяволите, се случи?
Не знам. Спипаха ме, след като говорихме.
Вдясно! Хайде!
Мини от другия край!
Ърл!
Хайде! Тунела!
Давай, давай!
Ханк, хайде!
Ърл.
Какво? Къде е Ханк?
- Не знам.
- Ханк!
Ханк! Мамка му. Трябва да го намеря.
- Окей, давай. Кракът ми сдаде багажа.
- Ще се оправиш ли?
Ще се оправя. Върви!
Проклятие!
Ърл!
Не!
Засече!
Кучи син.
Да!
Ей, Наш! Дръж това!
Да!
Кой е маймуняк сега? Маймуняк!
- Мамка му. Ханк!
- Дръж се!
Опаа! Извинявай!
- Ханк!
- Дръж се!
Добре, добре, добре!
Уау!
- Да!
- Да!
- Ти си страхотен!
- Не, ти си страхотен!
- Ти си!
- Окей, аз съм страхотен!
Да, да!
Преди 6 месеца, тези двама мъже бяха въвлечени в конфликт,...
...който потресе целия град.
Днес, те двамата са герои.
Господа, благодаря ви за вашата смелост и вашето себеотрицание.
Ханк, добре дошъл обратно.
Благодаря.
-Ърл, добре дошъл в полицията.
- Наистина ли?
- Поздравления, Ърл.
- Да, благодаря Ви.
- Ърл! Достатъчно.
Ей, виж, на 10 часа.
Спри.
- Извинете ме.
- Отдръпнете се от автомобила.
Ханк. Моля те, човече.
Нека ти покажа как се постъпва правилно в подобна ситуация.
Извинете ме, г-н Гражданино, който има права.
Да не би да сте си забравили ключовете в автомобила си?
Да, непрекъснато го правя. Там на таблото са.
Да, да. Точно на таблото са.
За успокоение на партньора ми,...
...бихте ли ни казал регистрационния номер на автомобила?
- Разбира се, 2CQN654.
- Така ли е?
Да.
Позволете да Ви помогна,...
...вместо да Ви пребия до безсъзнание, както някои ченгета биха направили.
- Благодаря Ви, полицай
- Няма защо.
- Пожелавам Ви приятен ден.
- Ще бъде. Благодаря.
Не всеки е престъпник. Помни това.
Колата ми! Не, чакайте! Това е моята кола!
- Винаги е добре да имаш резервен план.
- Хей!
Предавам се!
Г-жо, може да вземете автомобила си.
Идиот такъв!
Какъв е проблема?
Превод и корекции: Fozzy / You Know Who I am ! /