Raising Cain (1992) Свали субтитрите

Raising Cain (1992)
{c:$FFFF99}
Сам, хайде да облечем якето.
- Не искам.
Хайде, миличък.
- Не искам.
Тръгваш ли, Карън?
- Опитвам се.
Да ти помогна ли?
- Да, моля те.
Защо не слушаш мама?
Слушам.
- Позволи на Картър да те облече.
Чудесно. Ейми, видя ли кой е тук?
Здравей, Сам.
- Здравей, Ейми.
По дяволите.
- Нещо не е наред ли?
Не, не.
Джени трябваше да дойде преди половин час.
Сигурно се е забавила в болницата.
Мога ли да ви закарам някъде?
- Чудесна идея.
Прекрасно дете имаш. Добре си го възпитала.
Стига, моля те.
Даваш ли си сметка колко са важни първите години?
Шегуваш ли се? Прочела съм всички възможни книги,
а и свекърва ми непрекъснато дава съвети.
Разбирам те. Виждал съм я в действие. Страшна е.
Ти нямаш ли роднини, които разбират от всичко?
Баща ми издаде книга за развитието на децата.
За щастие е на норвежки.
Какво смята той? На английски.
Какво ли не.
- Толкова ли е зле?
Казват, че е един от най-надарените учени в тази област.
Има детска клиника край Осло.
Ще водим Ейми другата седмица.
Джени не е споменавала, че Ейми ще ходи в Норвегия.
За вас със Сам също ще е полезно да идете.
Сам е твърде малък за това.
- Голямо момче като Сам?
Защо толкова хвалят клиниката на баща ти?
Намира се сред красива природа.
Екип от специалисти по детска психология ще наблюдава Ейми.
Ще следят развитието й час по час.
Но развитието на децата не може да се изучава,
ако се засяга само един аспект.
Всяко второ проучване прави това.
Затова набираме само надарени деца.
Ще са ни необходими поне 5 деца. Трябва да са най-много тригодишни.
Затова бих искал Сам...
- Да ти бъде опитно свинче?
Картър, шегуваш ли се?
- Не.
Никой не би пратил детето си на края на света
за някакво научно изследване.
Не е на края на света.
Бих ли пратил Ейми, ако беше опасно?
Не. Но не мога да повярвам, че Джени се е съгласила.
Да забравим за този разговор.
- Само не се ядосвай.
Наздраве.
- Не се ядосвам.
Нали сме приятели?
Като приятел ти казвам, че правиш голяма грешка.
Никой нормален родител не би го позволил.
Не разбираш ли, че не знаем нищо за развитието на личността.
Разполагаме само с предположения.
Ние, психиатрите,
само гоним вятъра.
Сега за първи път ще можем да наблюдаваме развитието,
да следим конкретните психологически последици.
Не и с моето дете.
Извинявай.
- Нещо ми влезе в окото.
Държа волана.
Съжалявам.
Как си?
- Нещо ми влезе в окото.
Боли.
- Дай да погледна.
Гледай нагоре. Сега гледай надолу. Имаш малко прах.
Боли!
- Дръж окото затворено.
Ще потърся кърпичка.
Децата добре ли са?
- Не мърдай! Добре са.
Съжалявам. Много съжалявам.
На какво мирише?
Съжалявам. Съжалявам.
Целуни я.
- Какво?
Имаш секунда преди свидетели да видят как изглежда убиеца.
Хайде, целуни я!
Браво.
Кога те пуснаха?
- Направи място.
Не е ли страхотно? Тук ли ще стоим цял ден?
Защо си тук?
- За да те спася.
Трябваше само да те наблюдавам. Това, което виждам, е съмнително.
Двама близнаци си говорят, а шофьорката лежи върху волана.
Защо е съмнително това?
- Нямам нужда от теб!
Да се махаме оттук преди да са ни видели,
защото, вярвай ми, всички ще ни запомнят.
Остави ме на ъгъла. Ще си взема нещо за пиене.
И не ме следи повече.
Престани!
Добре, добре.
Господи.
- Картър...
Ти си неблагодарно животно.
Само исках да ти помогна. Така и направих.
Старецът държи да успеем. Не се проваляй.
Няма да се проваля.
- Така ли?
Какво смяташе да правиш с мадамата?
Щях да...
Щях да я закарам обратно в парка и да я оставя там.
Много добре. Виждам, че за всичко си помислил.
Да я закараш в парка и да я оставиш. А после?
Когато хлороформът спре да действа, няма да й има нищо.
А полицаите ще са по петите ти.
- Няма да я убивам!
Ако ти не го направиш, тя ще го направи.
Божичко. Какво да правим?
Ето какво ще направим.
- Какво?
Първо ще се отбием у вас. Трябва да се преоблека.
После се омитай.
- А след това?
Котката е в торбата,
а торбата - в реката.
Цяла нощ бях до г-жа Белър.
Радиотерапията изглежда дава резултати.
Ще си полегна преди да я закарам на преглед.
Красавица.
Д-р Никс, в еротично настроение ли сме?
По-внимателно.
Не се притеснявай. Ще ида при нея.
Изчакай тук.
Мамо! Мамо!
Млъкни.
Стига.
Мотел ''Ривиера''
От това се страхувах.
Исках сам да се справи. Не исках да му помагаш.
За Бога, татко, само се опитвах да помогна.
Ако не се бях появил, щяхме да сме я загазили.
Картър е аматьор. Паникьосва се.
Престани! Познавам те, Каин.
Картър показа слабост и ти веднага се намеси.
Знаем, че обичаш да се правиш на много печен.
Но не ни трябват импулсивни хора.
Картър може да се справи сам.
- Нека ти кажа нещо.
Знам, че Картър иска да помогне,
но става дума за крадене на деца и за експерименти с тях.
Ще ти трябва някой ''импулсивен'' човек.
Не трябваше да те пускам.
Ти си най-обикновен побойник.
Аз съм това, което ме направи, татко.
Млъкни и си допий питието.
- Вече го изпих.
Тогава ще ти направя още едно.
Знаеш ли...
Заради теб може всички да свършим в затвора.
Не ме е страх от затвора.
Нали не си забравил, че съм майстор на бягствата?
Научих се, за да бягам от клетката, в която ме затваряше.
Това не беше клетка!
Беше специално създадена среда за малки деца.
Беше клетка!
- Тихо. Ще събудиш детето.
Не се притеснявай, вече съм ти простил.
Къде щях да бъда без теб, Бумзи?
Нямаше да те има.
Точно така, но съществувам, нали?
Аз съм пропадналият ти експеримент, от който няма спасение.
Онче, бонче, със счупено пиронче Каин ключалката отвори.Тръгвам си.
Котката е в торбата, а торбата - в реката.
Не си играй с мен, татко!
Този път може да загубиш не само правото си да практикуваш.
Говорил ли си с другите?
За какво?
- За това, с което се занимаваме.
Какво говориш? Ако Марго разбере...
Какво си ми сложил?
- Нещо за отпускане.
Мразя те...
Сега ще спиш, Каин.
Добре си вършиш работата, но вече не се нуждаем от теб.
Искам да се отпуснеш и заспиш.
Картър ще се справи сам.
Разпродажба за ''Свети Валентин''
Музикални часовници
Татко, искам да набера цветя.
Тези не се берат, миличка. Само се гледат.
Има нужда от въздух. Ще я изведа навън.
Аз ще я изведа.
- Не, ти си свърши работата.
Ще се оправим. Ще погледаме цветята.
Да го опаковам ли?
- Да. Благодаря.
Веднага се връщам.
Бих купил точно това за мъжа на живота си.
Как си?
- Добре. А ти?
След погребението...
Бях като парче лед.
Беше ме страх да чувствам, затова не чувствах нищо.
Съжалявам, че не се обадих.
Отседнал съм в ''Гардън корт''. Мини, ако искаш да поговорим...
Ще съм там довечера. Можем да...
Видях те да влизаш с Картър и дъщеричката.
Явно ледът се е топил твърде дълго.
Това цвете е за теб, мамо.
- Благодаря ти, миличка.
Свърши ли?
- Да.
Искам да кажа, не.
- Изглеждаш притеснена.
Добре съм. Само още не съм свършила.
Заведи Ейми в парка. Аз ще ви настигна.
Не, ще завали. Ще се приберем вкъщи.
Не се бави.
Ейми трябва да прекарва повече време с мама.
Повече пълноценно време.
- Ей сега се връщам.
Ще имаме предостатъчно време. Довиждане, миличка.
Довиждане, мамо.
Г-це? Ще взема и този.
Г-н Данте не вдига. Искате ли да оставите съобщение?
Аз съм Джени О'Кийф. В мен са ключовете му.
Ще го чакам в... В Камино Парк в 1 3:00 ч.
Нека ме чака на детската площадка.
Максин, внимавай.
Твърде високо е за теб.
Джени.
- Здравей.
Здравей. Къде е Ейми?
- У дома с Картър.
Днес не се видяхме. Страшен мъж имаш.
На моя мъж не му е хрумвало да вземе почивен ден заради Максин.
Наред ли е всичко?
- Да.
Не.
- Какво има?
Сара, днес се видях с Джак.
- Господи.
Мисля, че още ме обича.
Стига глупости. Не е ли малко късно за това?
От вълнение си забрави ключовете.
Имаме среща тук, за да му ги върна.
Не искам да ти се меся, но си омъжена за идеалния съпруг.
Идеалният съпруг?
Вчера изневиделица реши, че трябва да се любим.
Спря, когато Ейми започна да плаче.
Притеснил се е за Ейми...
- Не. Дори не отиде при нея.
Качи се в колата и изчезна.
Много странно звучи.
Картър се държи странно.
Пристрастил се е към Ейми.
Не само се грижи за нея... Изучава я.
Имам ужасното чувство, че е повлиян от баща си.
Нали не си търсиш извинение отново да тръгнеш с Джак?
Не знам.
Страхотно изглежда.
Не прави това, което аз бих направила.
У спех.
- Благодаря.
Благодаря.
Няма нищо по-глупаво от това да впечатлиш някого,
а после да се върнеш за ключовете си.
За щастие, колата беше под наем. Дадоха ми други ключове.
Умееш да впечатляваш.
Съжалявам, Джени.
- Няма нищо. Преживях го.
И научих нещо.
- Какво?
Да не съм лекар, който се впечатлява лесно.
Да се разходим.
3:00 ч.
Няма нищо, миличка. Всичко е наред.
Защо не взехме нещо по-обикновено, а цял телевизор?
Не знам защо се съгласих.
Взе си 2 години отпуска,
за да може лично да отгледа Ейми.
Изпробва нови методи за отглеждане на деца.
Може и книга да напише.
Ходя на работа, а детският психолог стои вкъщи
и се прави на домакиня.
Не мога да позволя Джак да отвори подарък за Картър.
Жената на Джак ми беше пациентка. Почина от рак на белите дробове.
За него беше агония, но всяка нощ оставаше при нея.
Сърцето ми се късаше.
Исках да му спестя поне част от болката.
Тогава разбрах, че това не е всичко.
Влюбвах се в него.
Ню Йорк
Какво става?
- Излез от стаята.
Излез от стаята!
- Какво има?
Спешен случай!
Г-не, направете път.
- Ето ни.
Какво й има?
- Сърдечен удар.
Ето.
- Един милиграм епинефрин.
Какво правиш тук?
- Честит ''Свети Валентин''.
Това за мен ли е? Ти се върна.
Дойдох, защото...
- Защо избяга?
Стори ми се, че видях някого.
Къде?
- В гората.
Вече го няма, нали?
Нали?
Имаше някой.
Господи.
Сара, Джени съм.
- Господи. Добре ли си?
Да, добре съм.
- Картър звъни цяла нощ.
Не...
- Какво стана?
Бях с Джак.
- В хотела му? Цяла нощ?
Сега не мога да ти обясня. Какво каза Картър?
Смяташе, че ти се е случило нещо, понеже не си се прибрала.
Обади се на всички болници и на полицията.
Какво ще му кажеш?
Скъпа, всичко е наред. Тук съм.
Добре ли си?
- Да.
Сънувах кошмар.
Вярвам ти. Стенеше и размахваше ръце.
Сънувах много странна катастрофа.
Всичко е наред.
Искаш ли чаша вода?
Да. Благодаря ти, скъпи.
Притеснявам се за теб.
Твърде много работиш.
Не трябва да се претоварваш.
Лошо ти се отразява.
Не знам...
Трябва да помислим дали да не си стоиш повече вкъщи.
И без това не ти е лесно.
Скоро ще трябва да се върна на работа.
Можем да вземем детегледачка за Ейми.
Искам да се върна на работа. Какво мислиш?
Мисля...
Д-р Никс.
- Здравей, Нан.
Можеш ли да ми помогнеш?
- Разбира се.
Приятелят ми го няма. Можеш ли да ме закараш?
Разбира се...
Но първо трябва да взема нещо.
Би ли наглеждала Ейми?
Да, разбира се.
- Веднага се връщам.
Шпионирай някой друг път. Ще загубим детето.
Това е съпругата ми.
- Сериозно ли?
Много скоро се ожених за нея. Още не го беше забравила.
Няма съмнение.
Картър, защо не си идеш у дома?
Аз ще се оправя с детегледачката.
Може би си прав.
Не се чувствам добре.
Ще си ида вкъщи и ще поспя.
Точно така. Иди да поспиш. Аз ще се погрижа за всичко.
Ще бъда Картър.
Докато всичко се нареди.
Глупак.
Рент-а-кар
Откъде взе този хубав шлифер?
Откраднах го.
Знаеш ли, трябва да излизам с по-възрастни мъже.
Ще ти кажа нещо.
За мъж на твоите години си страшно красив.
Километрите са без значение. Важна е марката.
Подръж го. Трябва да ида до тоалетната.
Веднага се връщам.
Знам какво искаш да направиш.
Лошо е и затова ще кажа.
Разкарай се!
По дяволите.
Какво има? Джени?
Помощ!
Джени.
Скъпи Джак, беше ми много приятно да те видя. Не знам какво да кажа.
Може би днес ще намеря думи.
Ще те чакам в Камино Парк в 1 4:00 ч. Джени.
Щяхме да ходим на плаж...
На пикник за ''Свети Валентин''.
Джени заведе Ейми в парка, докато аз приготвях колата.
Това беше към 8:00 ч.
Трябваше да се върнат преди 10:00 ч.
Жена ми никога не закъснява. Веднага се притесних.
Към 10:30 ч. отидох да ги търся в парка,
но ги нямаше.
Затова ви се обадих и веднага дойдох.
Д-р Никс, за съжаление
от този парк и друг път са изчезвали хора.
Жена ви и дъщеря ви приличат на предишните жертви.
Смятате, че са отвлечени?
Не сме сигурни. Знаем само, че са изчезнали.
Казахте, че често сте ходили в парка с дъщеря си.
Точно така.
- Виждали ли сте съмнителни хора?
Мъж и жена, мотаещи се безцелно из парка?
Не.
Един момент. Видях някого. Един мъж.
Спомням си, защото забелязах,
че с него няма дете.
Защо му е да идва на детска площадка без дете?
Идете при нашия художник.
Ще бъде много полезно да имаме лика на този мъж.
Разбира се.
Питърс, тук е Кали. Искам да направиш една скица.
Да, веднага. Ще го пратя.
Виждаш ли онзи човек? Джей Питърс, нашият художник.
Да видим какво ще можете да направите.
Добре.
- Хайде.
Благодаря ви за съдействието.
Д-р Никс, това е Джей Питърс.
Как си? Седни.
Спомни си каквото можеш.
- Разбира се.
Горкият.
Шон, много случаи на отвличане от парка се събраха.
Според мен е сериен...
Мечтата на детектива - убийство без мотив.
Какво знаем?
Липсват две майки, детегледачка и децата.
От една и съща детска площадка.
Имаме и д-р Никс.
Какво искаш да кажеш?
Името е от онези, които трудно се забравят.
Откъде ти е познато?
- От древната история.
Любимият ти предмет.
Върви си, Мак.
- Шон, стига...
Върви си у дома.
- Не искам да ти губя времето.
Пенсионирането означава, че вече не идваш на работа.
Седиш на любимия си диван, гледаш кабелна телевизия.
Водиш внуците на зоологическа градина. Ходиш на бейзбол.
Всичко друго, но не и да идваш тук и да ни гледаш в ръцете.
Само се опитвам да ви помогна.
- Пречиш ни.
Така ли? Тогава може би ти знаеш кой е д-р Никс.
Този, който работи с Питърс.
Да. И най-големият глупак може да види това.
Преди 20 години работих по друг случай, свързан с Никс.
Преди 20 години. За какъв случай става дума?
Говоря за бащата на този Никс.
Сигурен ли си?
- Същото име. Същото лице.
В какво се беше забъркал твоят д-р Никс?
Получихме анонимно обаждане, че купува деца.
Заловихме го с 5 деца.
Да не би да е организирал отбор по баскетбол?
Знам ли?
- Какво стана с него?
Пуснахме го под гаранция, но избяга от страната. Май беше от Швеция.
Чудесно. Благодаря, че ни каза.
- Чакай.
По време на делото, негов сътрудник даде показания срещу него.
Д-р У олдхайм. Още работи в града.
Обадих се в кабинета на У олдхайм. В болница е.
Какво му има?
- Какво й има? Рак.
Казах й, че д-р Никс е баща на изчезнало дете.
Каза, че веднага ще дойде.
Пенсия, а?
Ще получа сърдечен удар.
Не искам да се пенсионирам. Затова и не се опитвам.
Нали нямате нищо против?
- Мак...
Добре дошъл отново в моя екип.
Благодаря, Тери.
Шон, благодаря.
Знам какво мислите.
- Метнал се е на баща си.
Само защото бащата е луд, не значи че и Картър е луд.
Да погледнем фактите.
Изчезват две майки, детегледачка и децата.
Когато получим скицата,
искам да я покажете на всички, които са били в парка.
Кога?
Слизаме.
От блатото е изплувала кола.
Вътре е имало тяло на жена. Долу е.
Господи.
- Да го вземем ли с нас?
Нека видим в какво състояние е трупът.
Как върви?
- Много добре.
Невероятно. Изглежда точно като него.
Мисля, че носеше шлифер.
Господи.
- Г-жо?
Кажи ми когато си готов. Да вървим.
Детектив Тери, д-р У олдхайм.
- Благодаря ви, че дойдохте.
Невероятно. Изглежда точно като баща си.
Това е Картър Никс.
- Няма грешка.
Жена му и детето му са изчезнали, така ли?
Не само това.
- Вече имаме труп на жена,
която може би е съпругата му.
Толкова трагедии в едно семейство.
Елате с нас.
- Разбира се.
Оттук.
Ще се справите ли?
- Мразя тази перука.
Казах им, че искам сива. Косата ми е сива.
Не можаха да ми намерят.
Изглеждам като травестит.
- Нищо й няма.
Много сте мил, но не ви бива да лъжете.
Значи сте ученичка на д-р Никс?
- При него карах практиката си.
Защо избрахте него?
- Беше най-добрият.
Интересуваха ме изследванията му върху раздвоението на личността.
Заедно написахме книга по наблюденията върху негов пациент.
В книгата наричахме пациента Каин.
Трите лица на Каин?
Повече от три лица имаше.
Оттук. Как се казваше книгата?
''Пробуждането на Каин: раждане и еволюция
на раздвоената личност.''
Беше бестселър. Заснеха и филм по нея.
Чух, че е спечелил много пари.
Не исках парите. Поисках името ми да бъде махнато от книгата.
Защо?
- Не исках такива пари.
Какви пари?
Родени от нечие нещастие.
Но сте била автор на книгата...
Не бях запозната с всички подробности по случая.
Какви подробности? Оттук.
- Нека обясня.
Всички пациенти с раздвоена личност
са изпитали травма в детските си години.
След нея, личността се разпада на множество части.
Например, ако едно момче е малтретирано от майка си
или баща си, първичната личност...
Първичната личност забравя, че това се е случило.
Един любящ родител не би направил такова нещо!
Така се създава втора личност.
Втората личност е човекът, на когото всичко това се е случило.
Той страда за сметка на всички останали.
Ако направиш нещо лошо, друга личност поема вината.
Много удобно.
Това психическо състояние не е за завиждане.
Всяка травма води до създаване на нова личност.
Много скоро множеството превзема главата,
борейки се за контрол над съзнанието.
То се управлява само от една личност във всеки един момент.
Значи, всички те си общуват?
- Не звучи приятно.
Чрез внимателно наблюдение и документиране
на раждането и развитието на множеството личности у Каин,
д-р Никс създаде нова теория за развитието на личността.
Да. Имаше само един проблем.
Само един? Какъв беше той?
Данните.
- Асансьорът.
Данните бяха необичайно подробни.
Все едно, с машина на времето, той се беше пренесъл в миналото
и беше присъствал на всеки травмиращ момент.
Не ми позволи да се запозная с Каин.
Само д-р Никс знаеше кой в действителност е той.
Информацията, с която разполагах,
беше транскрибирана от записи, правени по време на сеансите им.
Как смятате, че се е сдобил с информацията?
Не можах да разбера това,
но когато беше арестуван в опит да купува деца,
заподозрях, че въпросът може да има само един отговор.
Той е създал множеството личности у Каин,
за да може да ги изучава.
Взел е невинно дете и е създал раздвоена личност.
Нужна му е била контролна група, за да изпробва теориите си,
затова е купувал деца.
Вдясно.
Свидетелствала сте срещу него, така ли?
Такива хора са за затвора.
Какво се случи с Каин?
- Само д-р Никс знае това.
Какво научи, Ал?
Изглежда, че са я качили в колата жива. У давила се е по-късно.
Погледнете ноктите й. Виждате ли колко са начупени?
Изглежда се е опитвала да отвори вратата с нокти.
Изражението на лицето й е страшно.
Лейтенант, извадихме късмет.
Една жена посочи мъжа на пейката.
Добре.
Извинете.
Лейтенант Тери от полицията. Имам няколко въпроса.
''Полицейски бюлетин Бей Вю'' Издирван за убийство
Не е далеч. Много ще ни помогнете.
Не е далеч? Мога да ви помогна тук.
Колата ви на паркинга ли е?
- Това е колата ми.
Тази ли?
- Под наем е.
Дайте ключовете на детектив Карлтън.
Ще дойдете с нас.
- Не разбирам...
Ще ви дам ключовете... Наех я вчера.
На гости съм.
Ето. Това са...
Какво е това?
- Трябва да съм се ударил.
Прилича на кръв.
- Едва сега я виждам.
Бихте ли отворил?
- Да, има само един кръгъл ключ.
Не знам какво очаквате да намерите. Не крия нищо.
Оръжия, може би.
Господи.
Ало?
- Картър?
Да?
- Пусни шести канал.
Очакваме и леки превалявания...
Заподозреният
е обвинен в убийството на 18-годишна детегледачка.
Ти си добро момче, Картър.
- Благодаря.
Ще се срещнем пред хотела в 4:00 ч.
Ще дойда.
- Днес трябва да получа децата.
Чао, Бумзи.
Джак Данте, 35-годишен, е обвинен
в предумишлено убийство и отвличане.
Полицията го разпитва и за изчезването на Сам Бауман.
Тялото на майката, Карън Бауман,
беше намерено в багажника на колата й в едно блато.
Събуди се!
Не мърдай или ще останеш без него.
- Джени, какво правиш?
Кръв! Господи!
- Мога да ти помогна.
Не искам да умра!
- Къде е Ейми?
Какво искаш да кажеш?
- Чакам отговор!
Защо ме остави да се удавя?
- Какво се е случило?
Заради Джак ли го направи? Видя ни заедно в парка.
Направи така, че него да арестуват.
Помогни ми.
- Кажи ми къде е Ейми!
Не знам къде е. Защо?
Кажи й преди да ти е прерязала гърлото.
Аз наистина не знам къде е.
Не знам!
- С кого говориш?
Аз знам. Заведох я при татко.
- Той къде е?
С кого говориш?
Къде си я завел?
Завел? Завел къде?
Тя е... при баща ми.
При баща ти? Какви ги приказваш? Баща ти е мъртъв!
Не, не. Не е мъртъв. Жив е.
Ейми е при него. Добре е.
Кажи й, Каин. Кажи й! Добре е.
Защо не искаш да й кажеш? Хайде, кажи й!
Картър, ставай. Картър, ставай.
Кажи й, Каин. Кажи й.
Ейми е добре. Защо не й кажеш?
- Д-р О'Кийф?
Трябва да й кажеш.
- Ставай.
Според властите в Норвегия,
д-р Никс се е хвърлил от фиорд преди 18 години.
Оставил е бележка, но тялото не е намерено.
Чудесно. Картър казва, че са при баща му.
Баща му е умрял преди 18 години. Случаят се заплита още повече.
Да се надяваме, че У олдхайм ще научи нещо от този психар.
Когато се измъкнах от колата,
ме преследваше само една мисъл.
Ако е толкова луд, че да убие мен, какво ще направи с Ейми?
Върнах се вкъщи...
Нямаше я там.
Тогава ви се обадих.
След това Картър се прибра.
Само исках да ми каже къде е Ейми.
Да се надяваме, че не е напълно луд.
Какво искате да кажете?
Напълно луд за затвора.
Искате да кажете, че може да се измъкне?
Трябва да установим дали в неговото състояние може да бъде съден.
Всеки адвокат ще твърди, че не е отговорен за действията си.
Всичко зависи от това какво ще открие У олдхайм.
Но Картър може да си прекара старините в някоя скъпа клиника.
Възможно ли е да го пуснат?
- Стига да се подобри.
Невероятно.
Много е вълнуващо. Писала съм за него с години.
Най-после се запознахме.
- Картър е Каин.
И Джош, и Марго, и един Господ знае кой още.
Сега разбирам как д-р Никс е събирал научните си данни.
Малтретирал е собствения си син.
После е наблюдавал резултатите.
Картър знае ли какво е направил?
- Картър не е направил нищо.
Всички убийства са извършени от Каин.
Кой е Каин?
- Една от личностите на Картър.
Д-р Никс я е създал, малтретирайки Картър като дете.
Когато на Картър му се случва нещо лошо
или когато нещо лошо трябва да бъде извършено,
Картър изключва. Каин поема контрол.
След края на неприятния епизод, Каин напуска, а Картър се пробужда.
Минало е известно време. Не помни как се е озовал там
или какво се е случило, докато е спял.
Може да се чувства объркан, но съвестта му е чиста.
Как ще намерим децата?
Картър не знае къде са,
но някоя от другите личности може би знае.
Как бихме могли да говорим с тях?
Хипнозата работи бързо, но не винаги е подходяща.
Трябва веднага да открием децата.
В такъв случай ще ми трябва много тихо място,
където да остана насаме с Картър.
Няма проблеми, само побързайте.
Не искам да крача зад детски ковчези.
Не се бой.
Ще ги намерим.
Не й пука с кого спи и къде го прави.
Но не се страхувай, приятел.
Няма да позволя любящата ти съпруга да те довърши.
Ще вкарам тази развратна кучка там,
откъдето никога няма да може да се спаси.
Забеляза ли полицайката, която донесе кафе на У олдхайм?
Погледни в краката си.
Не го прави толкова очевидно! Господи.
Дръж си главата изправена. Сега протегни ръка.
Протегни ръка...
Вземи я.
Добро момче.
Картър, вече си буден.
Аз съм лекар. Тук съм, за да ти помогна. Чуваш ли ме?
На мен ли говориш?
- Да, на теб.
Слушай внимателно. Трябва да отговаряш на въпросите,
за да мога да разбера какво става.
Разбра ли?
Не.
- Защо?
Защото аз не съм Картър.
Ти не си Картър?
- Не.
Момент. Ако не си Картър, кой си тогава?
Аз съм Джош.
А Картър къде е?
- Картър е вътре.
Вътре?
Би ли го събудил, за да си поговоря с него?
Защо?
- Бумзи ще ме накаже.
Кой е Бумзи?
- Бумзи е баща ми.
Баща ти вече не е сред живите. Той е мъртъв.
Той е тук. Трябва да тръгвам.
Баща ти го няма, така че недей да се страхуваш.
Ще ме накаже.
Няма да му позволя.
Наистина ли?
- Да.
Обещаваш ли?
- Да, обещавам.
На колко години си?
- На 7 и половина.
Защо поиска да говориш с мен?
Не знам.
Защо си тук?
- Не знам!
Помисли си.
Кое е последното, което си спомняш?
Бях на детската площадка.
Какво се случи?
Разкарай се!
Видях Каин.
Щеше да направи нещо лошо,
нещо, за което щяха да обвинят мен.
Казах му, че е лошо! После казах на Марго.
Тя много се ядоса! Каза ми да ида да спя!
Събудих се тук.
Ръката ме боли.
Затова съм тук.
- Би ли пояснил?
И Марго все това пита.
Това пита.
Онче, бонче, със счупено пиронче Каин ключалката отвори.
Той нещо лошо направи, но наказаха Джош.
Онче, бонче, счупено пиронче.
Всичко е наред. Всичко е наред.
Знаеш ли къде са децата?
Какви деца?
- Някой е отвлякъл децата.
Никой няма да бъде наказан. Просто искам да знам къде са.
Пак го е направил! Бумзи беше! Пак го е направил!
Какво става?
Чула ме е.
- Кой те е чул?
Марго.
Зад теб е. Не се обръщай!
Не бива да говоря с теб.
Откъде знаеш, че те е чула?
Гледа ме така,
сякаш съм направил нещо много лошо.
Коя е Марго?
- Тя пази децата.
Тя не дава на Бумзи да ги наказва, както той наказва мен.
Когато отвлече деца преди, тя се обади в полицията и те го спряха.
Тя се обади в полицията?
Но ти каза, че той пак е отвлякъл деца?
Да.
- Господи.
Този път няма само да се обади в полицията.
Какво друго ще направи?
- Не знам.
Трябва да се махам оттук. Къде е тя?
Картър? Джош?
Джош, искам да говоря с теб.
Като щракна с пръсти, ще се събудиш.
Джош?
Марго?
Знаеш ли къде са децата?
Къде?
Д-р У олдхайм?
Каза ли ви къде е Ейми?
Къде е Ейми, д-р У олдхайм?
Морга
Господи.
Помощ! Помощ!
Какво ви става?
Пак ли сте пили?
Ще ви отрежа от заплатите!
Спокойно, момчета. Спокойно.
Мануел, къде беше тръгнал с това такси?
Премести камиона. Тук пречи.
Картър е избягал. Да вървим.
Тук е Джени О'Кийф.
- Къде си?
В мотел ''Ривиера''. Проследих У олдхайм.
Това не е У олдхайм. Изчакай ни.
Изчакай ни. Веднага идваме!
- Трябва да вървя.
По дяволите, спри! Ще убиеш някого с този прът!
По-спокойно.
Добре. Сега дай на задна.
Мамо!
- Господи.
Значи това е снаха ми.
Каква майка си? Остави ножа и излез!
Върни ми детето!
- Искам при мама!
Имам пистолет. Прицелил съм се.
Говори спокойно. Не искам да разстройваш детето.
Ти си нейна майка. Уплашена си и си ядосана.
Ако можехме да убиваме с поглед, вече да съм мъртъв.
Искам при мама!
Всичко е наред, миличка. Тук съм и скоро ще си бъдем у дома.
Остави ножа и излез!
Защо правиш всичко това?
- Нямам време за обяснения.
Картър ме чака долу.
- Картър е ето там.
Искам при мама!
Скъпа, не те бива в лъжите.
Картър прави това, което му кажа. Той е добро момче.
Като си тръгнем, той отново ще е твой.
Може да ти се наложи да го делиш със закона.
Някой трябва да плати за тези ужасни престъпления.
Ти си ги извършил.
- Нищо не съм извършвал.
Аз дори не съществувам.
Сбогувай се с Ейми и не я разстройвай повече.
Мога ли да я целуна?
- Не. Не ме карай да те убивам.
Ще бъде много травмиращо за детето.
По дяволите! Виж какво направи!
Назад!
- Мамо!
Назад!
Веднага!
Назад!
Вече казах!
Няма я. Да видим от другата страна. Остани в колата.
Смятахме, че Картър си измисля за баща си.
Д-р Никс е инсценирал самоубийство, за да отвлича деца
без полицията да го заподозре.
Ами заподозреният му син?
Картър му е помогнал с отвличането. После е станал ненужен.
Д-р Никс е смятал да изчезне, оставяйки Картър на полицията.
Намериха ли го вече?
Мислиш ли, че би се върнал?
Не знам. Надявам се да се върне. Нуждае се от помощ.
Нуждае се от затвор.
- Нуждае се от лечение.
На светица ли се правиш?
Опита се да те убие.
- Знам.
На твое място бих се въоръжила.
Джак живее при мен...
Това е по-добре от оръжие. Как вървят работите?
Добре. Много ми помага.
И Ейми го харесва.
Видя ли какво зайче й купи?
Веднага се връщам.
Къде е татко?
- Няма го. Замина.
Тук е.
- Не, не е.
Хайде, трябва да тръгваме. Ела при мама.