No Good Deed (2002) Свали субтитрите

No Good Deed (2002)
Самюел Джаксън
Мила Йовович
Стелан Скарсгард
'П Р Е С Т Ъ П Н И П ОМ И С Л И'
Джак, слава богу че си у дома.
- Какво има, Ейми?
- Нуждая се от помощта ти!
Кони избяга отново!
Само на 15 е.
Как може дъщеря ми да харесва тази слузеста топка?
Познаваш ли го?
Да, виждала съм го веднъж. Казва се Зип.
Страхотно име, а?
Джак, ти си ченге.
Занимавам се с откраднати коли. Ти искаш да намеря изчезнал човек.
Знаеш ли къде живее?
Май беше на Тръмп Стрийт, или Труут Стрийт....
- Търк? Търк Стрийт?
- Да, Търк Стрийт беше.
Обади се на отдел "изчезнали лица."
Имат предълъг списък.
Докато дойде нейният ред, тя вече ще е пълнолетна.
Ще се върне.
Няма я от три дни, Джак. Много съм изплашена.
- Ейми, аз...
- Знам.
Излязъл си в отпуска, за да отидеш на някакъв музикален фестивал.
Една седмица на саме с челото ти.
Ще бъде нещо различно за теб.
Знам, че съм просто съседка, и нямам право да те моля.
Забавлявай се.
Мислех да задраскам лицето му. Радвам се, че не го направих.
Едва ли ще е по-трудно от това да търсиш кола.
Търк Стрийт.
Съжалявам Съжалявам, добре ли сте?
Не се безпокойте.
Няма проблем. Скрийте се от дъжда.
Не сте от квартала.
Не, търся един човек.
Можете да ги оставите там.
Не, не. Ще ги занеса в кухнята.
От тук.
Томас, имаме гост!
Не се стряскай, имаме гост.
- Томас, скъпи, това е....
- Джак. Джак Фрайър.
Това е г-н Куар, аз съм г-жа Куар.
Кого търсите, Джак, приятел ли?
Не, заподозрян. Е, не е точно заподозрян.
Един младеж.
Вие сте полицай.
- Трябва да вървя.
- О, скъпи, недейте.
Ще направя чай.
- Благодаря, но трябва....
- Няма да ви пуснем да си тръгнете.
Трябва да ви благодаря за добротата ви. Това е Индийски чай.
От Индия е. Не е като тези боклуци, които продават тук.
Не, наистина трябва да вървя.
Тази е правена от твърда дървесина... Махагонова е.
Имам и една от Африка, правена от слонова кост.
Може би някой от братовчедите ви я е правил?
Джак!
Разкажи ни за заподозрения.
Сам ли действа или е член на някаква банда?
Май действа сам.
Как изглежда?
Ще ви покажа.
Руса коса, сини очи.
Стани.
Стани.
- Как ме откри?
- Моля?
Попитах, как ме откри?
Да те открия? Кой си ти?
Умник!
Харесваш ли бейзбола?
Малка цицина е, г-н полицай. Проверих.
Готов ли сте за чая?
- Не обичам чай.
- Че кой обича?
Чая е за китайците, дай му нещо по-твърдо.
Искате ли?
Сипи му един Май Тай. Това пихме в Корея.
- Кой сте вие, бе хора?
- Какво става тук?
Появи се това ченге, разпитваше за нас.
Поне за мен.
Затова го вързахме, шефе, ти реши какво да го правим.
С какво го удари?
- Без оръжия.
- Добре.
Трябва да залепя списък с правилата пред входната врата ли?
Може... да е от полза.
Някой друг има ли пистолет?
Да, бе.
Най-накрая я уцели, тъпако.
Хайде, Милър, закови го!
Вижте, господин....
...Куар. Не е истинското ми име.
Наистина имам снимка, и то на този психопат, но...
Тихо, гледам мача.
Благодаря, скъпи.
Не злорадствай.
Не злорадствам, не бъди толкова раздразнителен.
Може би е след нас, още от Сиатъл.
Не трябваше да го оставяш да те види.
А какво? Да го оставя да си тръгне ли?
Въпросът е: какво ще правим с него?
Ами ако не е сам?
Да го убием.
Няма да го убиваме.
Присъдата за убийство е доста тежка.
Да, лесно ти е да го кажеш. Нали няма твоя снимка.
Той няма никаква снимка, Хуп.
Трябва да те екипираме с дървена тояга и парче плат през кръста.
Ти...
Първобитен ли ме наричаш?
Най-добрия начин да преследваш нещо, Хуп, е да го оставиш то да преследва теб.
Здравей, Ерин.
Бизнес. Винаги това казваш. Всичко е бизнес.
Кажи на старците, че ще действаме ден по-рано.
Ден по-рано?
- Значи днес.
- Затова побързай.
Съжалявам.
Опитай да въздействаш на Хуп успокоително...
...вместо възбуждащо.
Ти ли ще ми казваш кой да възбуждам?
В интерес на истината, да.
С тази роза, се венчая за теб.
Всяко нещо с времето си. Дотогава ще сме..
...любовник и любовница.
Сводник и курва.
Грубия език не ти отива.
Това копеле.
Всичко ще свърши скоро.
Всичко ли?
- Това е последният ни удар.
- Ти и той? Това ще свърши ли?
- Какво искаш да кажеш?
- Знаеш какво.
Той те наранява.
Унижава ни.
Ще си събера нещата.
Ще ти помогна.
Ако Тайрън те види в спалнята ми....
Ние само си говорим, за Бога.
Добре. Ще се видим по-късно.
Хуп.
Никога не съм избирала Тайрън.
Да, но понякога ми се смеете заедно.
Той очаква това от мен. Не го ли разбираш?
Шибаното ченге слуша.
Хуп.
Не ченгето е проблемът.
Тайрън.
Ще излетим не по-късно от 8 вечерта.
Не пуши тук.
Изобщо няма да ми липсва постоянното ти дърдорене какво да правя и какво не.
- Обичаш да контролираш.
- Контролът е хубаво нещо, Томас.
Ще го понесеш.
Контролирай това.
Кацаме на Бермудите не по-късно от 2 сутринта. Така ли е?
Тъй вярно, сър.
Презареждаме..
..и Хуп ще пилотира през останалата част от пътуването ни до Кайманите.
- Той взима ли си лекарствата редовно?
- Така предполагам, защо?
Помоли ме да го науча как се лети..
..но не нося отговорност ако оплеска нещо.
Аз ще контролирам Хуп.
От къде знаеше че сме тук?
Не знаех.
Не търсех теб.
Имам снимка...
Да, вярно. Снимка на младеж с руса коса и сини очи.
Търсех едно момиче.
О, сега има и момиче.
Вече не мога да следя историята ти.
Хуп!
- Престани!
- Добре. Успокой се.
Прекалено е стегнато.
Евентуално ще имам възможността да остана на саме с теб, ченге.
Махни се от него.
Така по-добре ли е?
Благодаря.
Има снимка.
На нея има едно момиче.
От добронамереност или от глупост му позволи да те види?
Съжалявам, Тайрън.
Май вече е виждал всички ни.
Не, не е.
Очевидно е по-умен от теб.
Тя е като разглезено момиченце.
Ненавижда тези, които се грижат за нея...
..но е зависима от тях.
- Остави я на мира.
А Хуп е разлигавеното момче.
Лигаво момче,..
..на което осигурих бъдеще, въпреки металната пластинка в главата му...
..и диагнозата на психолозите.
Хуп,..
..в "Красавиците от Такос" или "Кралете на Бургера"..
..отхвърлиха молбата ти за работа наскоро?
Какво се смееш, ченге?!
Може би е хубаво, че престоят ни тук е към своя край.
Обядът е готов.
Не, обядът се отменя.
Неочакваното появяване на полицая промени плановете ни.
Извинете.
Готвя от шибаното му появяване
Никой не ми каза нищо.
Може би се нуждаем от едно добро хапване.
Кой ще каже благословията?
Може би нашия гост?
Той трябва да каже молитвата.
- Остави го на мира.
- Няма за какво да се тревожиш.
Всичко ще мине по план.
Аз ще кажа благословията.
Благодарим ти, Господи, за това което ще получим....
Десет милиона долара, Амин!
Винаги забравяш кетчупа.
Донеси ми една бира.
Моля те.
Не, благодаря.
Сигурно не е закусил както трябва.
Вкусно е.
Помни, че ще летиш, Томас.
Летял съм 57 пъти в Корея..
..и всеки път бях пиян.
- Не ми...
- Остави го да пие.
Аз ще пилотирам.
Ти ще си помощник пилот, а сега мълчи докато разказвам историята си.
Извини ме, скъпи,..
..но на никой не му пука за твоята история.
Не искам този боклук да ме прекъсва.
Хайде, старче! Искаш да летиш? Ще те накарам да полетиш.
Хайде. Няма да се пазя.
Да не сте деца?!
В отделни стаи ли трябва да ви държа?
Заведи го в кухнята.
Ти доведе ченгето.
Млъквай!
Шибано копеле.
Банкерчето е. Забави го.
Дръж го далеч от къщата.
Облеклото ти е неподходящо. Преоблечи се.
Дейвид. Какво правиш тук?
Трябва да се видя с Ерин. Оставила ми е съобщение, пише че е важно.
В момента не може да я видиш.
Къде е тя?
Честно казано, не знам. Току що се прибирам от пазар.
Сигурна съм, че ще се свърже с теб по-късно.
Защо не се върнеш на работа?
Ако господин Куар узнае, че бягаш от работа..
..може да не погледне с добро око на срещите ти с внучка му.
Дейвид!
Ерин!
Днес ще е.
- Какво?
- Да, сега.
Защо?
Не знам защо. Но Тайрън каза така.
Не мога.
Ако искаш да бъдем заедно, трябва.
Върни се в банката и ще се видим скоро.
Дейвид, излязла съм на улицата по халат.
Обожавам те.
Томас! Изабел!
Ако се забавим, изчакайте ни на пистата.
Дръжте телефона си включен в случай че възникне проблем. Ерин!
Ти ще останеш и ще забавляваш госта ни.
Ами Дейвид? Той ще очаква да ме види.
Аз ще се оправя с Дейвид.
- Хуп!
- Да.
Добре.
Тръгваме ли?
Вземи багажа ми, Хуп.
Целият.
Очаквай обаждане.
Дейвид може да се нуждае да чуе гласчето ти за сигурност.
Ти си изящна.
Не повяхвай.
- Удобно ли ти е?
- Бил съм и по-добре.
Добре ли си?
Може ли малко вода?
Вода? Изглеждаш ми малко стресиран.
- Вижте, госпожице....
- Наричай ме Ерин.
Трябва да ме пуснете, преди Хуп да се върне и да ме убие.
Тайрън няма да го позволи.
Тайрън е против убиването.
И така...
Искаш ли да послушаме малко музика? Каква предпочиташ?
- Госпожице, моля ви....
- Не мога да те оставя да избягаш,..
..защото тогава аз ще трябва да бягам, а никой не може да избяга от Тайрън.
Това е нелепо.
Така ли?
С това Тайрън ми каза, че не трябва да го напускам.
Всичко е наред, сега получавам 10% отстъпка при педикюристката.
- Взимаш ли си лекарствата?
- Защо?
Изглеждаш ми развълнуван.
Ами ти ме вбеси.
Има ли лекарства, които да те накарат да спреш да го правиш?
Какво смяташ да правиш с твоя дял от парите?
Искам... да развъждам кучета..
..в Юта.
Страхотно!
Има ли някоя млада дама в мечтите ти?
Може би има, може би не.
Дейвид Брюстър.
Тук сме. Хуп започва.
Защо днес?
Моля?
Какво каза?
Искам обяснение.
Твоят дял от парите ще бъде добро обяснение.
- Ерин там ли е?
- Не, няма я.
Но вярвам..
..че ще успееш да ограбиш банката си и без нея.
Бъди готов да ме поемеш щом вляза.
Не изглеждаш добре.
Мислиш така, защото не си се поглеждала в огледалото.
Може би това питие не беше особено добра идея.
- Какво да правя?
- Какво да правиш?
Намери снимката и виж че казвам истината..
..кажи и на приятелите си.
Ще изглеждам по-добре, когато не чакам някой да ме убие.
Добре.
Не можах да намеря снимката. Разходих се из целия квартал.
Хей!
О, Боже.
Моля те, не умирай. Не умирай, моля те.
По дяволите!
По дяволите!
Как я караш, стари глупако?
Генераторът е зареден, в случай че заради бурята спре тока.
Какво ще кажеш?
Изглежда страхотно.
Мислех си за онези времена....
- Презареден ли е самолета?
- Да.
Ще съм тук в случай че ти потрябвам.
Извинете, сър.
Сложих нещата ти в хладилника.
Можеше да ме оставиш да умра.
Ченге умряло от диабетична кома. Идеално.
Захвърляте трупа някъде.
Никой няма да разбере, че съм бил отвлечен.
Длъжник съм ти.
Наистина.
Забелязах, че си си опаковал нещата.
Къде трябваше да си днес?
Не и на Търк Стрийт.
А къде?
В Беркшир.
Приказен лагер за разочаровани музиканти.
Обезсърчените баскетболисти отиват в клиниката на Майкъл Джордан.
На мен ми действа добре свиренето с Йо Йо Ма.
По апартаментът ти съдя, че си доста самотен.
Не спиш ли добре?
Предимно кошмари.
Не вярвам, че ще напуснете града без да се видите с Ерин.
Тогава и се обади, за да си сигурен.
Вероятно е в къщи.
Женски разговори.
Понякога прекаляват.
- Да?
- Имаме проблем.
Системата е свързана към авариен източник..
..и е по-сложно от колкото мислех.
Можеш ли да я изключиш?
Да. Работя по въпросът.
Ще отнеме малко време.
- Колко?
- Не знам.
- Две или три минути.
- Направи го!
Наистина ли чух това, което чух?
Бях детето чудо, докато Москва не рухна.
Съученичките ми станаха проститутки.
Срещнах един мъж в бара.
Тайрън е бил билетът ти за навън.
Каза, че видял моя потенциал. Заблуждавах се, че става дума за музиката ми.
Значи ограбвате банка, така ли?
Как?
Усмихни се..
..докато ми разказваш за Федералния Резерв.
Наистина ли не знаеш кои сме?
Аз съм просто ченге, занимаващо се с откраднати коли..
..което търси едно момиче.
И виж ти, намери мен.
Ти не си изгубена.
Никой не ме е търсил.
Какво правиш?
Стани.
Дами и господа, успокойте се.
- Сигурен съм, че проблемът ще бъде решен скоро.
- Изпрати парите.
Изпрати парите! Изпрати парите!
Сър, съжалявам, сигурен съм, че проблемът е временен.
Нямам толкова време.
Кажете на служителят си да прехвърли заема ми веднага.
Прехвърляме парите по електронен път. Компютрите ни не работят...
Какво ме интересуват вашите компютри!
Парите трябва да са пратени до 6 часа.
Опасявам се, че трансферът е невъзможен...
Чували ли сте за това устройство?
Не може ли да бъде използвано за да прехвърлите парите?
Господине, моля ви успокойте се.
Защо не дойдете в офиса ми.
Знаеш ли "Тъжен Шансон" на Ду Парк?
Харесва ли ти да си вързан за стол?
Или предпочиташ да посвириш малко хубава музика?
За каква сума говорим?
Десет милиона.
Сумата е голяма. Трябва първо да се консултираме с борда.
Помислете за отговорността към кредиторите.
Ако тези пари не са в сметката ми до края на деня..
..компанията ми ще загуби договор за стотици милиони долари.
От това губите и вие.
Лаптопа ми е зареден. Мога да го свържа с модема.
Обаждам се на адвоката си.
Сър, това няма да е необходимо. Донеси лаптопа.
Изпуснах няколко ноти.
Хубава пиеса. Не съм я свирил до сега.
Знам какво искам затова че ти спасих живота.
Какво?
Казват, че свиренето на чело е като танцуването.
Покажи ми.
Как?
Трябва да свалиш пистолета. Това е лудост.
Вярвам в концепцията за мъжа и жената.
И че мъжа трябва да си плаща дълговете.
Това каза, нали?
Че си ми длъжник.
Не го прави.
Мамка му.
Сложи си ръцете върху моите.
А.
Д.
Ж.
Мога да ти прекърша врата.
Трябва.
Да, трябва.
Свършихме ли?
Да, свършихме.
Сега сме квит.
Г-н Абернати, тази дискета съдържа цялата необходима информация,..
..номерата на сметките и паролите. Ваша е.
Страхотно, сега остана още малко канцеларска работа.
Сега..
..да поговорим за Ерин.
Настоява да се види с Ерин в къщата му.
Нямаме време за това.
Знаем ли къде живее банкерът?
Да, горе в планината.
- Бил ли си там?
- Няколко пъти карах Ерин до там.
Мислех, че са се срещали в ресторанти.
Може би той и готви.
Иди там.
Тайрън се обади.
Каза, че може да се забавят още няколко часа.
Изпратих Уили да купи нещо за вечеря.
И ти вярваш на Тайрън?
Тази работа не е по различна от това което правихме в Сиатъл..
..в Сидни, в Далас и в Маями.
Все още сме му нужни.
Освен ако не си мисли, че може да си хване автобус до Кайманите.
Но това е последния ни удар.
Тогава няма да му се налага да се обади.
Мислиш ли, че ще сме щастливи на островите Фиджи?
- Можем да правим секс на брега.
- О, Томас!
Да ги изчакаме в самолета.
Знаеш, че няма да правя секс в самолет.
Но този не е във въздуха.
В колко напуска банката?
Трябваше да е тук преди 45 минути.
Продължава да бъбри по телефона.
Дори ти не си толкова глупав.
Може би двамата са в комбина.
- Излизай от колата.
- Какво?
- Излизай от колата.
- Защо?
Чакай го.
Навън вали!
Тогава влез вътре.
- Влизай!
- Стана злополука.
Не ме интересува. Влизай!
- Виждаш ли това?
- Кое?
Това! Това!
- Как ще те намери?
- Без много търсене.
Просто знае къде мога да отида.
Знае как мисля.
Какво ще направи след като те намери?
Може би ще ме убие.
Може би можеш да го предотвратиш. Може би...
Може би той и Хуп ще се върнат да те убият.
Ти ще се опиташ да избягаш.
Нямаш да имаш друг избор освен да ги убиеш при самозащита.
Тогава ми дай пистолета.
Можем да офейкаме с десет милиона долара.
Знаеш какво се случва с ченгета, които имат десет милиона.
Захапват служебния пистолет.
- Не могат....
- Помисли, Джак.
Ти си нещо повече от ченге.
Аз съм нещо повече от крадец.
Щеше да го знаеш, ако си внимавал.
Внимавах.
И знам.
Ерин?
Къде е тя?
Ерин!
Хей, банкерче!
Какво правиш в дома ми?
Трябва да му благодариш.
Виж как чудесно се вмъкна в банковата ви система.
Къде е дискетата?
Заключен е!
Няма дискета!
Къде е?
Какво е това?
Опитай,..
..защитена е с парола.
Добре! Добре!
Рискувах всичко заради Ерин.
Мислиш ли, че сега ще се разприказвам само за да си спестя боя?
Времето тече.
Колко е часът?
Не се обадиха.
Може би са те забравили. Или по-добре да кажа изоставили?
- Не биха посмели.
- Кой би изоставил такова сладко дупе.
Можеш да продължаваш да си седиш на него докато колегите ми започнат да ме търсят.
Или можеш да ме пуснеш, да дойдеш с мен и да им разкажеш какво се е случило.
По дяволите!
Какво?
Какво?
Копеле!
Сега аз ли съм виновен?
Продължавай, но това не променя фактите.
Нямат нужда от теб затова са те изоставили.
О, Господи!
Ало?
Защо телефонът даваше заето?
Съжалявам, дори не знаех че е оставен отворен.
Защо не го провери?
От къде да знам, че е оставен отворен?
Приятелят ти настоява да те види..
..преди да ни даде информацията.
Явно си влязла в сърцето му.
Хуп идва да ме вземе. Трябва да се приготвя.
Това първото ти престъпление ли е?
Да.
- Не си мамил, не си злоупотребявал...
- Не, нищо.
Дори и като дете?
- Не си крал от магазините?
- Не.
Значи това е дебютът ти.
Чуй съвета ми...
Веднъж откраднах колата на татко.
- Наистина ли?
- Да. Закарах я в Мексико.
И после?
Бутнах я от едни скали.
Никога не казах на баща си.
Очевидно шофирането не е един от талантите ти.
- Ела насам!
- Джак, моля те.
Хайде! Приближи се.
Хайде, вдигни телефона!
- Какво правиш?
- Вдигни го!
Вдигни това!
- Може да изглежда като опит за бягство.
- Недей.
Донеси още въже.
Помниш какво трябва да направиш.
Да очистя Тайрън.
Не и преди да вземем дискетата и паролата.
И после ще съм само аз.
И после ще си само ти.
Колко прелестно изглеждаш, скъпа. Идеална за късна среща.
Дейвид!
Ерин!
Опитах да дойда, но той тръгна без мен.
Бързо, каква е паролата?
Искам да останем за малко на саме.
Няма време.
Може би можем да отделим малко време за влюбените гълъбчета.
Дай ми пистолета.
15 минути, не повече.
Направих го! Направих го!
Знаех че можеш. Ела тук.
Много умно от твоя страна да не кажеш паролата на Тайрън.
Кой знае какво би направил ако не бях тук.
Каква е паролата?
О, не, не. Идвам с теб на Кайманите.
Не може да позволиш да те виждат с Тайрън. Никога.
Ще ме няма само няколко дни.
След това можем да заминем някъде само двамата, както го бяхме планирали.
Не мисля, че мога да чакам още дълго.
Миличкото.
След като вземем парите. Обещавам.
Достатъчно обещания.
По дяволите.
Сънувах,..
..че сме на брега.
Изглеждах чудесно в новите ми бикини.
Да?
Къде се бавите?
Младият ни приятел ни създава трудности.
Трудности? Не си сънувал трудностите които съм имал аз.
Батальон жълтури да искат да взривят задника ти.
Това е трудност!
....и ще бъдеш предоволно възнаграден.
- Слушай ме, шибаняко!
От банката все още могат да надушат измамата.
- Хуп!
- Банкерче!
Забавлява ли се? Времето ти изтече, съжалявам.
Престани!
Забавлява ли се?
- Топна ли чушлето?
- Престани!
- Копеле!
- Остави го на мира!
- Вината не е негова, моя е!
- Млъквай!
Не се бъркай! Не става дума за теб!
Стой там!
Какво има, Ромео?
Проблем с панталоните ли имаш?
Нека ти помогна!
Мамка му!
Шибано копеле! И какво ще направиш?
- Глупав....
- Престани, моля те!
Казах ти да не се бъркаш! Не искам да те нараня!
По дяволите!
Искаш ли да потанцуваме?
- Съжалявам, заболя ли те?
- Престани!
Стани! Хайде!
Хайде, банкерче!
Страхливец!
- Тя е моя!
- Спри!
Тя е моя!
Тайрън!
Тайрън!
Побързай! Хуп полудя! Ще убие Дейвид!
Не може да се спре! Изведнъж превъртя!
15-те му минути изтекоха.
Узна ли паролата?
А ти?
Не, не успях защото бях прекалено заета с чукането му!
Можеш ли да ми кажеш поне една причина, заради която трябва да те оставя жив?
Том! Том!
Бурята става все по-сериозна! По-добре да се погрижим за светлините!
Не се тревожи, скъпа. Аз ще го направя.
- Томас, вземи си дъждобрана
- Добре, добре.
Ще изчакаме още час.
Може би е...
..E-Р-И-Н.
Паролата приета.
Сигурно са Куар.
Продължавай на север, Хуп.
- Ами самолета?
- Не ни е нужен самолет.
Ще шофираме до целта си.
Не виждам причина да делим парите..
..със този прост човек и тази безвкусна жена.
Нашите дялове ще нараснат пропорционално.
Някой смята ли да ми каже къде отиваме?
Ще караме до Албъни,..
..където имам връзки с няколко банки.
И после?
После имаме 3 часа път до Канадската граница.
Трябва да използвам тоалетната.
Защо не го направи в къщата?
Защото тогава не знаех за пътешествието ни!
Имаме 6 часа път до Албъни.
И ако не сме напуснали страната до 2 следобед..
..няма да има в какво да пишкаш.
И без това трябва да заредим бензин.
Напълни бързо и провери гумите.
Ерин, направи ми услуга. Забрави за мъртвия банкер.
Тайрън.
Ченгето имаше тази снимка.
Не е търсил Хуп..
..задето пребил банков чиновник в Сиатъл, търсил е теб.
Може би не трябваше да ти казвам.
Кажи му.
Уредих ти да вземеш пистолета. Иска да убиеш ченгето.
Добре.
Но не това искаме.
Добре.
Добре.
Какво стана?
Спукахме гума.
...по средата на нищото.
Защо спря тук?
Ще проверя дали има резервна в багажника.
Дали има резервна?
Не ти ли казах да ги провериш когато бяхме на бензиностанцията?
Последни думи, мозъчко?
Ще ти спестя мъдростта си, и без това няма да се вслушаш.
О, моля те, сигурен съм че ще ми липсва.
Ще погледна на живота ти като на роман..
..това ще е трагичният момент..
..в който, като връх на иронията,..
..нашия герой се прострелва в мозъка.
Искаш да кажеш, че ти си ми мозъка?
Не само това, Аз също така мога да въздържам емоциите си, за разлика от теб.
Стой назад.
Без мен, ще свършиш в затвора.
Наистина ли мислиш, че ще успееш без мен?
Вземи за пример тази вечер. Не бях до теб..
..и ти уби човек.
Ако ме застреляш, ще си убил двама.
С ченгето стават три.
Наистина ли вярваш, че Ерин ще бъде твоя?
Изключи музиката!
- Намали я!
- Добре! Добре!
Хуп! Какво правиш?
Нищо.
Нашият приятел се превъзбуди.
Но сега е по-добре, нали?
Да.
Качвай се в колата.
Не ти.
Ти ли го накара?
Ти ми каза да му дам пистолета.
Полицая наистина ли търси мен?
Да.
Ще видим.
Боя се, че ще трябва да направим непредвидена разходка.
Дай ми пистолета.
Не. Използвай друг метод.
Вече видях, че можеш.
Върви.
Хуп, чакай!
Сега скъпа,..
..ще бъдеш свидетелка на мъчителна екзекуция, за която ти си причината.
Какво би казала на човека?
Ченге!
Казах ти, че ще се върна.
Надявам се да знаеш как да умреш бързо..
..защото трябва да стигна в Албъни до осем.
Знаеш ли как да умреш бързо?
Умри бързо, ченге. По-бързо.
По-бързо! По-бързо!
По-бързо, ченге!
Спести си усилията.
Прости припряността ми, но нямаме много време.
Когато влезе в тази къща носеше ли снимка?
Да.
Сега ме погледни.
Моя снимка ли беше?
Тази снимка ли беше?
Не беше тази снимка!
Остави го на мира!
Истината вече не е от значение.
Вече извършихме убийство. И то не само това.
Залогът се вдигна.
Няма смисъл да оставяме работата недовършена.
Аз ли съм недовършената работа.
Последната пречка.
Ерин...
Ела тук.
Мушни пръста си там.
Спокойно, това ще е първото ти убийство.
Мислиш си, че след като вече си убил някого, моята смърт няма да е от значение?
Убиеш ли ме, всяко ченге на планетата ще си вземе внезапен отпуск.
Ти ще останеш незавършен случай, човекът който не спират да преследват.
Ти ще си цел номер едно.
Внимавай, Ерин, защото това важи и за теб.
Като те пипнат, когато и да те пипнат..
..ще се смилят над теб.
Наистина ще се смилят.
Ще ти кажат да бягаш..
..това ще те обърка, защото никога преди не са ти го казвали.
Тогава животинския ти мозък ще превключи на режим "оцеляване".
Ще си помислиш: "Хей, пускат ме да си ходя."
- И ще побегнеш.
- А после какво?
Ще напълнят с куршуми тъпия ти задник.
Не мислиш ли, че първо трябва да ме хванат?
Мислиш ли, че парите ще ти помогнат да се скриеш?
Смешно е, защото безмозъчният тип ей там ми каза..
..за часовото ви ограничение.
Ако смятате стигнете до Албъни за шест часа,..
..значи смятате да използвате магистралата за Ню Джърси.
И вероятно трябваше да я преминете през нощта.
Но сега сте закъснели..
..и не сте взели под внимание, че ще е час пик.
И ако все още искаш да се вмъкнеш в шестте часа..
..трябва да измислиш нещо друго.
Скъпи, не помня да сме чували нещо за Албъни.
Знаех си!
Двулично копеле!
Хвърли пистолета.
Никой не се опитва да те измами, Томас.
Дай му дискетата.
О, Господи! Какво направих?
О, Господи!
Действате като добре смазана машина!
Защо не ме вземеш с вас?
Какво?
Не можеш да вземеш парите сам, но можеш с моята помощ.
Колата ми има буркан и сирени..
..Мога да те закарам до Албъни навреме.
Вземаш колкото можеш от парите,..
..карам те до границата, ти я прекосяваш.
Ако ми обещаеш дял, може и да дойда с теб.
И после какво?
Първо: Трябва ми инсулин.
Второ:
..Когато прекосим границата оставяш момичето да избере с кого иска да бъде.
Предлагаш ми, да преминем през оживен град със полицай за заложник.
Сигурно ме мислиш за глупак.
Следващия завой наляво.
Пак наляво.
Мислех, че отиваме на магистралата.
Завий наляво отново.
Спри там.
Излезте от колата, и двамата.
Отдалечете се.
Дръж.
Как смяташ да пренесеш десет милиона долара?
Разпратих парите по различни банкови сметки.
Достатъчно малки суми, че да не привличат внимание.
Хей.
Защо не се опиташ да поспиш.
По-лошо е отколкото мислех.
Дръж се, ще подруса.
Много добре!
О, не.
Ще ме застреляш в гърба докато карам ли?
Г-н Лийдс, моля.
- Можете ли да изчакате?
- Да, ще изчакам.
Кой ще прибере парите, Тайрън, аз ли?
Не ставай смешен. Вярвам ти толкова, колкото и на нея.
Г-н Клифорд Лийдс, моля.
Г-н Лийдс е на телефона. Здравейте отново, г-н Абернати.
Отдавна не сме се виждали.
Още нещо, малко съм болен.
Ще бъде ли възможно да взема чековете от външното гише?
- Ако не е проблем, разбира се...
- Не, изобщо.
Ще предупредя касиерката.
Ще ме познае по шофьорът ми, много честен чернокож.
Добре, благодаря ти, Клифорд.
Добро утро.
Г-н Абернати. Г-н Лийдс ме предупреди.
Отлично!
- Приятен ден.
- Благодаря.
Може ли да ги видя?
Господи, а мен ме проверяват когато осребрявам чек.
И то в кварталната банка!
Сега накъде, Тайрън?
Право напред, ще ти кажа къде да завиеш.
Червено! Червено!
По дяволите.
- Бяхме с предимство!
- Задник!
Започвам да ви вярвам, офицер.
Достатъчно за да махнеш пушката ли?
Не..
..но достатъчно за да ти дам това.
- Как си?
- Добре.
Ще и дадеш нейния дял преди да прекосим границата, нали?
Щом веднъж прекосим,..
..можеш да тръгнеш с мен, или с него..
..или пък сама.
- Добро утро.
- Добро утро.
Аз съм г-н Абернати, трябва да имате чекове за мен.
- Абернати?
- Да.
Пазете си ръката.
- Благодаря.
- Няма защо.
Тръгвай.
- По дяволите.
- Какво?
Не гледай. Не гледай.
Касиерката.
Накара пазача да запише номера ни.
Направи го бързо.
Имаме време за още една банка.
Не си струва риска.
Карай към границата.
Добре ли сте?
Екстра.
Ще трябва да изхвърлиш пушката.
Тя е съществен елемент в нашето разбирателство. Ще я скрия.
Ерин, подай ми картата.
Свършихте отлична работа, офицер Фрайър.
Вероятно бихте останали на служба при мен...
Джак! Не е нужно да го убиваш, моля те!
Добре съм!
- Не мърдай, Джак!
- Добре съм.
Тайрън! Предай се!
Не мърдай! Полиция!
Джак, не го убивай!
Тайрън!
Всичко свърши, няма накъде да бягаш!
Стой на място!
- Пусни ме!
- Свали оръжието!
Свали оръжието!
Направи го! Отдалечи се от колата, с вдигнати ръце!
Моля ви, останете в колите си!
Разбираш, че докато си под Канадска юрисдикция..
..ние ще уважим интересите ти.
Не сме уведомили полицията и пресата все още.
Чакаме твоето решение.
Имал си късмет, че тези номера са били зад теб.
Кажи им, че бях заложничка.
Това е самата истина.
Опитах се да го напусна.
Опитах, но не можах.
Сега имам един милион долара.
Ти получи своя дял.
Можем да прекараме живота си във ваканция.
Една и съща ваканция.
Караш ме да се чувствам наистина добре..
..когато искаш нещо.
- Не е така.
- Напротив.
Само че не го разбираш.
Когато свирихме на челото..
..можеше да ме убиеш.
Каквото и да си видял в мен тогава, виж го и сега.
Помогни ми, Джак.
Арестувайте я.