Equilibrium (2002) Свали субтитрите

Equilibrium (2002)
РАВНОВЕСИЕ
В първите години на 21-вия век...
започна Третата световна война.
Тези от нас, които оцеляха, знаеха,
че човечеството никога няма да надживее...
четвърта...
че избухливата ни природа...
не може повече да бъде излагана на риск.
Затова създадохме едно ново правосъдие...
... Клириците на Граматон,
чиято единствена цел е да търси и изкоренява...
истинската причина за нехуманността на човека към човека.
Неговата способност...
да чувства.
Полиция!
Знаете какво да направите.
Залягай!
Имаме неизвестен брой лица,
барикадирали се в югоизточния край на двора.
Разбрано. Екип на Тетраграматон е на път.
Клирик, изгасете осветлението. Може би вътре са повече от дузина.
Когато преодолеете вратата, взривете лампите.
Тъй вярно, сър.
Хайде.
Къде е той?
Млъквай.
Някой хвана ли го? Някой уцели ли го?
Млъквай!
Слушай.
Това е.
Къде?
Там.
Това е истинско.
Изгорете го.
Защо просто не го остави
на екипа по събиране на доказателства да го прибере и регистрира?
Те понякога пропускат нещо.
А и мислех, че ако го унищожа собственоръчно...
ще бъде направено както трябва.
Колко още време, Престън, ще мине, преди всичко това да изчезне?
Преди да изгорим всяка частица от него?
Ресурсите ни са ограничени.
Рано или късно ще се справим с всичко.
Либрия...
приветствам те.
Най-после...
мирът царува в сърцата на хората.
Най-после войната е дума,
чието значение чезне от нашите представи.
Най-после...
ние... сме... едно цяло.
Либрианци... има болест в сърцето на човека.
Симптомът й е омразата.
Симптомът й... е гневът.
Симптомът й е яростта.
Симптомът й... е войната.
Тази болест... е човешката емоция.
Но, Либрия... аз те приветствам.
Защото съществува лекарство срещу тази болест.
Жертвайки замайващите висини на човешките емоции,
ние премахнахме безграничните им дълбини.
И вие като общество приехте това лекарство.
Прозиум.
Сега ние сме в покой със самите себе си,
и човечеството е едно цяло.
Войната вече не съществува.
Омразата е само спомен.
Ние сме нашето съзнание сега.
И това съзнание ни ръководи да квалифицираме като EC-10
за емоционално съдържание
всичко, което би могло да ни изкуши да чувстваме отново...
и да го разрушаваме.
Либрианци, вие спечелихте.
Въпреки всичките условия и въпреки собствената си природа...
вие оцеляхте.
Всеки път, когато идваме от Крепостта към града,
си спомняме защо правим това, което правим.
Нали?
Моля за извинение.
Точно така.
Следните обекти бяха квалифицирани като EC-10...
и конфискувани...
седем творби от двуизмерен илюстриран материал,
седем диска с музикално съдържание,
20 интерактивни стратегически компютърни програми.
Седем творби от двуизмерен...
Благодаря Ви, че дойдохте, клирик.
Предполагам, че знаете кой съм аз.
Да, сър. Разбира се.
Вие сте вицеконсулът Дюпон
на Третия Консилиум на Тетраграматон...
Гласът на Отеца.
Напълно честно, клирик,
чувал съм, че вие сте феноменален изследовател,
знаещ почти веднага дали някой чувства.
Имам добро служебно досие, сър.
Защо смятате, че е така, клирик?
Не съм сигурен, г-н вицеконсул.
Някак...
съм способен, на някакво ниво,
да усещам как нарушителите мислят,
да... да се поставям на тяхно място.
Ако бяхте прекъснали дозите си,
ако бяхте нарушител...
Очаквах, че може да кажете това, сър.
Имате ли семейство, клирик?
Да, сър... момче и момиче.
Момчето е в манастира
и се подготвя да стане клирик.
Добре.
А майката?
Съпругата ми беше арестувана и изгорена
за проява на чувства преди четири години, сър.
От вас ли?
Не, сър... от друг.
И какво смятате за това?
Съжалявам.
Аз не... аз не разбирам напълно, сър.
Как се почувствахте?
Не почувствах нищо.
Наистина ли?
Как се получи, че вие не сте забелязал?
Аз...
Зададох си същия въпрос, сър.
Не зная.
Почти непростим пропуск, клирик.
Вярвам, че ще бъдете по-бдителен за в бъдеще.
Да, сър.
Всеки път, когато идваме от Крепостта към града,
си спомняме защо правим това, което правим.
Нали?
Всеки път, когато идваме от Крепостта към града,
си спомняме защо правим това, което правим.
Нали?
Точно така.
Доказателство по наказателно дело за A.N.R. 136890.
Необходимо ми е.
Това беше късно този следобед.
Може още да не се е появило в записите.
Много съжалявам, клирик.
Нищо не е регистрирано
и нищо не се обработва под този код.
Това беше доказателствен обект, донесен лично
от Граматон Ерол Партридж.
Проверете отново.
Сър, клирик Партридж не е донасял нищо от седмици.
Грешите. Това беше някаква книга.
Клирик...
... няма нищо.
Благодаря ви.
Той е минавал през портала на Крепостта
всяка нощ през последните два месеца.
Предполагаме, че това е свързано със служебните му задължения.
Ти винаги знаеш.
"Но аз, бидейки беден...
имам само мечтите си.
Аз положих мечтите си в твоите нозе.
Стъпвай леко...
защото вървиш по моите мечти."
Предполагам, че мечтаеш, Престън.
Ще направя каквото мога те да минат леко.
И двамата знаем... че те никога не минават леко.
Тогава съжалявам.
Не, не съжаляваш.
Дори не знаеш какво означава това.
Това е само... закърняла дума
за чувство, което никога не си изпитвал.
Не разбираш ли, Престън?
Няма го.
Всичко, което ни прави това, което сме... е отхвърлено.
Няма войни.
Няма убийства.
Какво мислиш, че правим?
Не.
Ти беше с мен.
Ти видя какво можеше да бъде... ревност, гняв.
Твърде висока цена.
Бих я платил на драго сърце.
Недей.
Ти и партньорът ти бяхте ли близки?
Надявам се да ти е приятно да работиш с мен,
тъй като аз съм назначен на негово място.
Казаха ми, че това повишение е добър напредък в кариерата.
Аз съм като теб, клирик... интуитивен.
Понякога знам кога един човек чувства,
преди той самият да го е узнал.
Клирик...
Мога само да се надявам един ден да бъда толкова...
безкомпромисен като теб.
Лека нощ.
Краят на 20-тия век
доведе до непредвидено и едновременно развитие
на общите политически и психологически науки.
Първо, революционното правило за престъплението от омраза.
Джон?
Да?
Видях Роби Тейлър да плаче днес.
Той не разбра, но го видях.
Мислиш ли, че трябва да докладвам за него?
Без съмнение.
... единственият неизбежен факт...
че човечеството е обединено с безкрайно по-голяма воля
в търсене на войната...
отколкото някога е било в търсене на мира.
"Но аз, бидейки беден...
имам само мечтите си.
Аз положих мечтите си в твоите нозе.
Стъпвай леко...
защото вървиш по моите мечти."
Не мърдай! Не мърдай!
Подчинявай се! Подчинявай се!
- Спри! Спри там, където си!
- Залягай! Залягай!
Не стреляйте. Това е законно навлизане.
Имаме прокурорска заповед за арестуването на съпругата ви.
Тя е обвинена в проява на чувства.
Хей!
Дръжте я! Махнете я от него веднага!
Помни ме.
Либрия...
Събудете се.
Събудете се да триумфирате отново в утрото на новия ден,
още една стъпка в единния ни марш
към непоколебимата ни цел...
... вървете напред заедно
към увереността в нашата колективна съдба.
Какво правиш?
Попитах какво правиш?
Без да искам изпуснах...
сутрешната си доза.
Извадих я, преди да съм си измил зъбите.
Никога не я вадя, преди да съм си измил зъбите.
Тогава ще отидеш в "Равновесие", ще регистрираш загубата,
и ще получиш друга в замяна.
Да.
Разбира се.
Новият ти партньор се обади.
Каза, че ще те вземе в 10:00 за A.N.R.
Надявам се да нямаш нищо против.
Позволих си да му кажа,
че ще ходиш в "Равновесие" да замениш дозата си.
Не, естествено, че нямам против.
Правилно беше да го направиш.
Спри.
Поради терористична дейност,
този обект временно е затворен.
Отидете до център "Равновесие" в сектор 8A.
Поради терористична дейност,
този обект временно е затворен.
Този обект временно е затворен.
Отидете до център "Равновесие" в сектор 8A.
Повече от точен, клирик.
Скачай вътре.
Как бяха линиите?
Изненадан съм, че си могъл да си вземеш дозата
и да излезеш толкова бързо.
Не, те са... те са добре днес.
Може би ще намина по-късно да си оправя дозата.
Очакваш Съпротива?
Това е нещо, което ще разбереш за мен, клирик.
Аз съм предпазлив човек, бдителен по природа.
Винаги очаквай най-лошото.
Не можете да направите това.
Тетраграматон. Няма нищо, което да не можем да направим.
От колко време не си си взимала дозата?
Погледни се.
Погледни се!
Погледни се.
Рамката на огледалото е незаконна. Разрушете я.
Имаме Съпротива. Навлизаме.
Стандартно разположение.
Опис на конфискуваното. Незаконни материали.
Ще ги изгорите, нали?
Накрая.
Но вие не може да сте събрали всичко това...
сама.
Всичко ще бъде подредено и изследвано.
Ще открием кои са съучастниците ви.
Пистолет!
Тя ни трябва.
Какво е името ви?
О'Брайън, Мери.
Е, Мери...
може или да чакаш
и да кажеш на техниците в Двореца на правосъдието...
или да ми кажеш сега.
Кои са приятелите ти?
Чудя се дали въобще имате някаква представа
какво означава тази дума... "приятел".
Нищо ли не чувствате?
Например вина?
Нека ви попитам нещо.
Защо сте живи?
Аз съм жив...
Аз живея...
... за да запазя паметта на това велико общество.
За да служа на Либрия.
Това е като омагьосан кръг.
Вие съществувате, за да продължите съществуването си.
Какъв е смисълът?
Какъв е смисълът на съществуването ви?
Да чувствате.
Защото никога не сте правили това, не можете да го познавате.
Но то е толкова част от живота, колкото и дишането.
А без това... без любов,
без гняв, без скръб...
дишането е само тиктакане на часовник.
Тогава нямам друг избор, освен да ви отведа
до Двореца на правосъдието за обработка.
Обработка.
Имате пред вид екзекуция, нали?
Обработка.
Пистолетни бойни техника.
Чрез анализ на хиляди записани престрелки,
клирикът определя,
че геометричното разположение на участниците във всяка една престрелка
е статистически предвидим елемент.
Пистолетната бойна техника третира пистолета като универсално оръжие,
като всяка позиция на флуиди представя
оптимална зона на убиване, предизвикваща максимално увреждане
на максимален брой противници,
запазвайки участника встрани
от статистически традиционните траектории
на ответен огън.
С механично прилагане на това изкуство,
ефективността ви при стрелба ще се повиши с не по-малко от 120%.
Разликата от 63% увеличение на смъртоносната ефективност
прави майстора на пистолетната бойна техника
противник, който не би трябвало да бъде приеман на шега.
Без любов...
дишането е само тиктакане... на часовник.
Прозиум... великото питие на забравата.
Опиумът за нашите маси.
Спойката на нашето велико общество.
Мехлем и спасение,
то ни е освободило от патоса, от скръбта,
от най-дълбоките бездни на меланхолията и омразата.
С него ние обезболяваме скръбта,
унищожаваме ревността, заличаваме яростта.
Това, че сродните импулси към радост, любов и въодушевление
се премахват паралелно с това,
ние приемаме като честна жертва.
Защото ние приемаме Прозиум в неговата обединяваща пълнота
и всичко, което той е направил, за да станем велики.
Добро утро, клирик.
Добро утро.
... вътре в себе си хората като Земни създания
по рождение изпитват влечение към едно... към война.
И така ние търсим начин да се справим не със симптома,
а със самата болест.
Опитваме се да отхвърлим индивидуалността,
заменяйки я с прилика.
Заменяйки я...
с еднаквост...
с единство,
позволяващо на всеки мъж, жена и дете
в това велико общество
да водят идентичен живот.
Концепцията за идентична структура на околната среда
позволява на всеки от нас да крачи напред уверено във всеки момент
с цялото безопасно познание,
с което е живял и преди.
Какво правиш?
Пренареждам си бюрото.
Не го ли харесваше така, както беше преди?
Не е предизвиквало в мен чувства.
Просто се опитвам да го оптимизирам.
Нарушители с проява на чувства са се укрили в Крепостта.
Смятаме, че са... смятаме, че са 50 души, сър.
Разузнаването съобщи, че всички те са напълно въоръжени.
Това е групата, която бомбардира заводите за Прозиум.
Прочистете мястото, ще се промъкнем.
Тъй вярно, сър.
Давай! Давай! Давай! Давай!
Давай!
Убийте ги! Убивайте десантчиците!
Прикривай ме. Влизам.
Чудесен улов, клирик.
"Лудвиг Ван Бетовен"
Клирик...
Защо не оставихте това
на екипа по събиране на доказателства да го прибере и регистрира?
Те понякога пропускат нещо.
Ако го унищожа собственоръчно...
ще съм сигурен, че е направено както трябва.
Знаеш ли, Престън...
Ако продължаваме да изгаряме всичката тази контрабанда,
рано или късно няма да остане нищо за изгаряне.
Какво тогава ще стане с хора като нас?
Сър!
Открихме нещо там отзад.
Имаме нужда от още двама души за това.
Жени и деца защитават тези животни.
Ще се справим лесно с това.
Не ни е за първи път да виждаме това.
Защо пазят тези животни?
Какво, те... ядат ли ги?
Какво искате да направя, сър?
Унищожи ги, естествено.
Добре. Да го направим.
Не.
Какво има, клирик?
Нищо.
Хей...
Хвани това.
Хвани го!
Сър... хвърлете го обратно вътре.
Аз ще свърша това.
Дайте ми го, сър.
Дай му го, клирик. Той ще го застреля.
Чакай!
Струва ми се, че...
поне част от тези животни трябва да бъде проверена за болести.
Ако избухне епидемия в Крепостта,
най-добре е да знаем за това.
Не съвсем успявам да проследя логиката ви, клирик.
Те бяха Съпротивата.
Те можеха да ни отведат до Нелегалните.
Но вместо задържане и разпит,
те бяха избити.
Да, клирик, но пред вид обстоятелствата
Отецът заповяда
да няма повече "обработка" на лица, демонстриращи чувства.
Те трябва или да бъдат застреляни в момента на откриването им,
или изгаряни без съд.
Но това е противозаконно.
Вие сте член на Консилиума. Ако...
Това не е волята на Консилиума,
такава е волята на Отеца... а той е законът.
Сър...
без логиката на процеса, това не е ли просто хаосът...
който толкова се старахме да премахнем?
Трябва да разбереш, Престън,
че докато ти... и дори аз... може не винаги да сме съгласни с това,
не самото послание е това, което е важно,
а нашето подчинение пред него.
Пред волята на Отеца.
Наречи го вяра.
Ти го имаш, предполагам?
Да.
Имам го.
Добре.
Конфискувано доказателство X23-T45...
Мери О'Брайън.
Клирик Джон Престън влиза в Крепостта...
за изпълнение на служебните си задължения.
Благодаря ви, сър.
Не знам какво друго да правя с теб.
Хайде.
Хайде.
Върви!
Чудесно.
Но влизаш обратно в багажника.
Добре.
Тук.
Отстъпи от колата!
Отстъпи от колата!
Това е последното ми предупреждение!
Отстъпи от колата!
Идентификация.
Аз съм клирик.
Тук съм по официална работа.
Идентификация!
В палтото ми е.
Къде е палтото? Къде е?!
Не е у мен.
Неидентифицирани лица подлежат на унищожение по бързата процедура.
Правите много сериозна грешка.
Аз съм първи клас клирик на Граматон.
Ще претърсим колата ти.
Не, няма да го правите. Няма нищо в нея.
Претърси я!
- Чисто, сър.
- Ключовете за багажника.
Опитвам се да ви кажа.
Имам осъден на унищожение за свидетел.
Не съм...
Капитан, губите ми времето.
Името ми е Джон Престън.
Аз съм клирикът с най-висок ранг на Тетраграмата...
Чакайте.
Отстранете се.
Съжалявам, че не ви познах, сър.
Всичко е наред. Вие само си вършите работата.
Благодаря ви.
Ще ви ескортираме обратно до портала.
Благодаря.
Животни.
Крепостта е пълна с тях.
Като че ли звуците идват от багажника ви.
Невъзможно.
Просто ми дайте ключовете ми.
Аз ще тръгвам.
Капитане...
Моля ви за последен път...
не правете това.
На колене!
- На колене!
- На колене!
Долу!
На земята! Изпълнявай!
Направи го!
Не.
По дяволите!
Какво?
По дяволите! Застреляй го! Застреляй го! Застреляй го!
Винаги тренираш, клирик.
Предполагам, че затова си най-добрият.
Може би просто съм по-добър.
Намислил ли си нещо?
Защо питаш?
Интуитивни умения, клирик.
Работата ми е да знам какво си мислиш.
Ами тогава... какво си мисля?
За убийствата в Крепостта миналата нощ...
и дали те знаят кой ги е извършил.
Близо ли съм?
Е, кажи ми... те знаят ли?
Има теории.
Аз имам една или две собствени, но в момента...
те все още са преждевременни!
Развам се, че това се случи.
Защо?
Защото сега Отецът и Консилиумът
разпоредиха ускоряване на енергичните мерки срещу нарушителите.
Който и да го е направил...
това, което постигнаха, беше по-бърз край на Съпротивата.
Ще има клане, клирик.
Дойдох да ти кажа... има акция в Крепостта...
Сектор 7.
Така че подготви се.
Вратата зад теб...
Върви.
Върви, дяволите те взели!
Махай се оттук, проклет да си! Ако не го направиш, си мъртъв!
Не го прави. Той ще ни застреля в гърба.
Ако смятах да ви застрелям, щях да ви застрелям в лице.
Сега върви.
Проклет да си! Следвай ме.
Сега! Да вървим!
Няма да има задържане.
Повтарям... няма да има задържане за никакви цели.
Всички затворници и и задържани ще бъдат избити.
Внимавай!
Клирик, какво става? Чухме изстрели.
Бягай!
Какво правиш? Клирик!
Те са бойци от Съпротивата.
Клирик!
Той е нарушител!
Покрийте всички квадранти!
Осигурете периметъра!
Какво е това?
Какво правите?!
Добре направено, клирик.
Ти ги отвеждаш в капан...
а аз го затварям.
Отлично определение за... екипна работа.
Не смяташ ли?
Защо не приемеш честта ти да ги екзекутираш, клирик?
Тези хора трябва да бъдат отведени за клиничен разпит.
Клирик...
Разпорежданията на Отеца са много ясни.
Нарушителите трябва да бъдат застреляни в момента на откриването им.
Те разполагат с ценна информация.
Клирик...
Те могат да бъдат използвани много по-добре.
Клирик.
Ако оръжието ти не работи, моля, използвай моето.
Не.
Мисля, че в крайна сметка...
ще е по-добре, ако го вземеш.
Капитане.
Да, сър. На позиция за стрелба.
Готови...
Прицел...
Огън!
Сър?
Да, клирик?
Вие поискахте от мен да стана инструментът на Отеца
срещу Съпротивата.
Готов съм.
Още днес.
Бих искал да покажа вярата си.
Бих желал, с ваше разрешение,
да открия Нелегалните веднъж завинаги.
Да го разрушиш.
Да го разруша.
Добре. Направи го.
Аз толкова...
толкова много съжалявам.
Това са вещите, които бяха у него при смъртта му.
Незаконните ще бъдат изгорени заедно с него.
Добре.
Ерол Партридж.
Това име трябва ли да означава нещо за мен?
Той беше първи клас клирик на Граматон. Вие го познавахте.
От новинарските бюлетини...
Аз съм нарушител. Не се мотая с клирици.
Искам да зная за него.
Ами...
Предлагам ти да отидеш и да попиташ.
Но аз разбрах, че той е мъртъв...
убит от твоите приятели в Тетраграматон.
Не от мои приятели.
От мен.
Вие сте били любовници.
Нелегалните са наш враг,
и по-страшна дори от заплахата
от тези, които изоставиха своя Прозиум заради чувствата
е заплахата от именно тези лица, обединени помежду си.
Те представляват тайната организация...
И така, според писанията на Отеца
ние ще намерим нашия най-голям...
Добър ден, сър.
Какво бихте желали?
Последното копие от of the inserts?
Ревизирано издание на манифеста?
Ерол Партридж.
Какво знаеш за него?
Моля?
Всички вън. Веднага.
Ще те попитам още веднъж.
Ерол Партридж... какво знаеш за него?
Сигурен съм, че това трябва да е някаква...
- Ти си нарушител.
- Не съм.
Не си? Тогава защо толкова се страхуваш от мен?
Сега ще ми кажеш всичко, което знаеш за Ерол Партридж,
или ще осигуря микробус да дойде да те вземе
до Двореца на правосъдието за унищожение по бързата процедура.
Аз... наистина не знам...
Говори!
Той... той трябваше да дойде тук с приятел на име Юрген.
Защо?
Това е... това е всичко, което знам. Кълна се.
Юрген!
Интересно.
Наблюдавахме те, Престън.
Ти си Юрген.
Ти чувстваш.
Знаеш ли защо си дошъл?
Добре дошъл сред Нелегалните.
Полиграф.
Открива флуктуациите на човешките емоции.
Трябва да бъдем сигурни.
Мери.
Ти носиш в левия си джоб
червена лента с нейния парфюм.
Понякога вдъхваш аромата й,
когато мислиш, че няма кой да те види.
Но това, което чувстваш...
това, което чувстваш, може да бъде удовлетворено
само ако се влюбиш в нея.
Тя е определена за унищожение...
утре.
Зная.
Знаеш ли, аз бях като теб.
Но първото, което научаваш за чувствата,
е, че те си имат своя цена...
абсолютен парадокс.
Но без въздържание...
без контрол...
чувствата са хаос.
Но как това е...
Разликата е, че когато желаем да чувстваме,
можем.
Просто е така...
някои от нас...
някои от нас трябва да се откажат от този лукс,
за да могат останалите да го притежават.
Много малко от нас
се налага да принудят самите себе си да не чувстват.
Като мен.
Като теб.
Какво мога да направя?
Можеш да убиеш Отеца.
Клирик Джон Престън...
трябва да дойдете с нас незабавно.
Клирик Престън.
Сър.
Чух изключително обезпокоителен слух.
Слух ли, сър?
Да.
Слух, твърдящ, че един от нас,
един от клириците,
тайно е взел решение да прекрати дозите си,
че един от членовете на нашия елит
всъщност чувства.
Чувства, сър?
Ти подиграваш ли се с мен, клирик?!
Не, сър.
Това лице, както дочух,
всъщност се опитва да се свърже със Съпротивата.
Сега кажи ми, бъди така любезен,
как точно...
си прекарвал времето си напоследък?
Опитвах се да се свържа със Съпротивата, сър.
Опитвал си се?
Как възнамеряваш да разкриеш този предател,
ако единствено се опитваш?
Вие сте...
абсолютно...
100% прав, сър.
Разбира се, че съм прав.
Клириците са последната защитна линия.
Ако Съпротивата я преодолее,
ние сме обречени.
Отецът е обречен.
Ще удвоя усилията си, сър,
да открия Съпротивата,
да намеря този предател,
и да ги изправя пред справедливия съд на Консилиума.
Направи го.
Какво правиш?
Какво правиш?
Аз...
Проверявах, за да се убедя, че ти...
си вземаш дозата.
И удовлетворен ли си?
Да, удовлетворен съм.
Леща нощ, тате.
Не разбирам.
Времето на екзекуцията ми е определено.
Защо си тук?
Няма ли да си вземаш дозата?
Боже.
Какво...
Какво ще правиш?
Не зная.
50 телохранители, може би повече.
Ами публика? Може ли да се срещна с него?
Отецът не е давал аудиенция от началото на кризата.
Опасността от атентат е твърде голяма.
Цял живот са те тренирали да се бориш с такива рискове.
Дори ако можех...
дори ако можех да се добера дотам,
каква гаранция има, че ще постигна нещо,
че нещо може да бъде различно?
Ние имаме мрежа, по-голяма, отколкото би могъл някога да си представиш.
Само да се разчуе, че Отецът е мъртъв,
че Консилиумът е без лидер...
и бомбите, които вече са поставени, ще вдигнат във въздуха
клиниките и фабриките за производство на Прозиум из цяла Либрия.
Ако успеем да прекъснем доставките
дори само за един ден... един ден...
каузата ни ще победи благодарение на самата човешка природа.
Ами войната, ежедневните жестокости, които сега не съществуват?
Заменени са от намесата на Граматон.
Ще го направиш ли?
Да.
Можеш ли?
Не зная.
Недей...
Да я видиш за последен път
само ще направи по-трудно това, което трябва да направиш.
... създадени специално да се справят с това.
Клириците бяха въведени
и изпратени да търсят и унищожават
такива обекти, които са останали
и, ако е необходимо, тези, които са се опитали да...
Архивен материал.
Консилиумът...
Вивиана Престън.
Присъда и изгаряне.
Звук.
Вивиана Престън,
за прекратяване на дозите си, за проява на чувства,
вие сте осъдена
да бъдете унищожена в пещите на града.
Ще бъдете отведена там незабавно и ще бъдете изгорена.
Клириците бяха въведени
и изпратени да търсят и унищожават
такива обекти, които са останали
и, ако е необходимо, тези, които са се опитали да...
Консилиумът...
Изгарянето... приключи ли?!
В момента тече.
Хей!
Стартиране на турбините на машините.
Стартиране на турбините на машините.
Тетраграматон... Трябва да говоря с тази жена!
Твърде е късно, сър. Часовниковият механизъм е включен.
Ако сега насилим вратата,
турбините ще експлодират на нивото на улиците.
... персонал да освободи незабавно района.
Всичкият неоторизиран персонал да освободи незабавно района.
Турбините стартирани.
Огън след 10 секунди...
9 секунди...
8 секунди...
7 секунди...
6 секунди...
5 секунди...
4 секунди...
3 секунди...
2 секунди...
Турбини... огън.
Клирик Джон Престън...
вие сте арестуван.
Този човек...
този висш клирик...
е прекратил дозите си.
Той чувства!
Той е червеят, който прояжда сърцевината
на нашето велико общество!
И аз...
аз го предоставям на вашето правосъдие.
Казах ти, че ще направя кариера с теб, Престън.
Вицеконсуле...
Този човек е виновен
в съучастие с лица, проявяващи чувства,
в поддържане на връзка с жена,
в чувстване на самото престъпление.
Изпратете екип за претърсване в помещенията на клириците
да потърсят неизползвани...
Това няма да е необходимо, сър.
Ако направите трасеологична експертиза на оръжието му,
ще откриете, че той е бил този,
който е бил с екипа охранители, когато те бяха убити.
Клирик...
препдолагам, че имате нещо, което да кажете.
Зная...
че е трудно да се повярва...
... че един клирик на Тетраграматон
може да обърне гръб на всичко, на което е бил обучаван,
може да се свърже със Съпротивата,
та дори да стане лидер сред Нелегалните.
Но това е истина.
Обещах, че ще ви доведа този човек.
И го направих.
- Клирик Бранд...
- Сър?
Трасеологичната следа показва, че вашият пистолет
е бил в Крепостта с охраната.
Това е невъзможно.
Това е грешка.
Мисля, че в крайна сметка...
щее е по-добре, ако го вземеш.
Той ги е разменил.
Той ги е разменил.
Вижте, сега неговият пистолет е у мен.
Естествено, че е. Ти го взе, когато ме арестува.
Какво?
Отведете го в Залата на разрушението
за спешно осъждане и унищожение.
Чакайте, чакайте, чакайте. Чакайте! Мога да обясня това.
Сър, аз не чувствам!
Той е този, който чувства!
Това е грешка!
Разбира се...
след като е подадено оплакване,
духът и буквата на закона изискват от мен да изпратя екип,
който да извърши претърсване на вашето жилище.
Мислите ли, че това е нужно, клирик,
или аз съм твърде... придирчив?
Както казвате, сър,
това е духът и буквата на закона.
И ни най-малко ли не ви безпокои,
че вашият колега отива към края си?
Единственото, което ме безпокои, сър,
е, че аз съм инструментът на Отеца срещу Нелегалните,
а все още... никога не съм имал честта да се срещна с него.
Да, но, клирик, вие знаете,
че Отецът никога не дава аудиенции никому.
Дори и на човека, който е разкрил Съпротивата?
Съжалявам, сър. Просто една формалност.
Екипът за претърсване ще е готов след секунди.
Отлично. Нямам нищо, което да крия.
Екипите за претърсване вече са вътре, сър.
Отлично.
Търсиш ли нещо?
Ако аз бях на твое място...
бих бил по-внимателен за в бъдеще.
Откога?
Откакто мама...
А Лиза?
Естествено.
Как разбра?
Забравяш...
моята работа е да зная какво си мислиш.
Тогава знаеш какво ще направя сега.
Вие имате съобщение за вицеконсула?
Вие имате съобщение за вицеконсула?
Готово.
Открих Съпротивата.
Елате.
Ще ги хванете всички.
Не се обръщай към Отеца, ако той пръв не те заговори.
Избягвай да го гледаш в очите.
Ако нарушиш личната му зона за безопасност,
незабавно ще бъдеш застрелян от снайперисти.
Разбра ли ме?
От теб се изисква да предадеш личното си оръжие, разбира се,
а след това ти предстои тестът.
Тест?
Да.
Нали не си въобразяваш, че бихме рискували да осигурим достъп до Отеца
дори на толкова отдаден служител като теб,
без първо да сме те подложили на тест?
Моля.
Клирик...
оръжието ви, моля.
Заповядайте.
Седнете.
Ще започнем с тестов въпрос.
Всъщност по-скоро гатанка.
Какво според вас е най-лесният начин
да отнемете оръжието на един клирик на Граматон?
Да му го поискате.
Казах ти, че ще направя кариера с теб, клирик.
... да комбинира способността...
Престън...
Задачата на Бранд беше проста...
да те накара да се чувстваш сякаш си победил,
да те накара да се почувстваш в безопасност.
От години опитвах да внедря агент
сред Нелегалните...
... докато най-после постигнах прозрение...
че да за се промъкне незабелязан сред тях,
за да могат те да му повярват,
моят провокатор би трябвало да мисли като тях
и би трябвало да се чувства като тях.
Но къде да намеря такъв човек...
човек със способността да чувства, който още не подозира за нея?
Но...
ние никога не се срещнахме.
Нима?
Не изглеждай толкова изненадан, Престън.
Защо Отецът да бъде по-реален
от всяка друга политическа кукла?
Истинският Отец умря преди години.
Консилиумът просто ме избра,
за да следва патерналистичната си традиция.
И ти, Престън,
очакваният спасител на Съпротивата,
сега си неин унищожител,
и заедно с тях ти ми предаде самия себе си...
тихо...
спокойно...
напълно без инциденти.
Не.
По дяволите.
Не без инцидент.
Идвам.
Наистина трябва да се научиш да чукаш.
И как се почувства, Престън?
Внимавай с униформата, клирик.
Планирам да я нося доста дълго.
Бъди внимателен, Престън.
Ти вървиш по моите мечти.
Чакай!
Чакай.
Погледни ме.
Погледни ме.
Аз съм жив.
Аз живея, аз дишам...
Аз чувствам.
Сега, когато знаеш това...
можеш ли наистина да го понесеш?
Наистина ли си струва цената?
Бих я платил на драго сърце.
Следните обекти бяха квалифицирани като EC-10...
и конфискувани.
През 19-ти век...
... светът беше на колене.
Преди две хилядолетия...
при завладяването си на света,
Аселксандър Велики изклал
повече от един милион човешки същества.
Три века по-късно, воден единствено от ревност,
Гай Германикус, "Калигула", убил собствената си сестра,
бременна с дете от самия него.
През...
... обекти бяха квалифицирани като EC-10...
... бяха конфискувани и унищожени.
... обекти бяха квалифицирани...
Сценарист и режисьор: Курт Вимер
Оператор: Дайън Бийб
Монтаж: Том Ролф Уилям Йе
Музика: Клаус Баделт
КРИСТИАН БЕЙЛ
ЕМИЛИ УОТСЪН
ТАЙ ДИГС
АНГЪС МАКФАДИЪН
ШОН БИЙН
ШОН ПЪРТУИ
МАТЮ ХАРБЪР
УИЛЯМ ФИЧНЪР
Превод и субтитри: Аспарух Калянджиев