Papillon (1973) (Papillon CD#2 BG.txt) Свали субтитрите

Papillon (1973) (Papillon CD#2 BG.txt)
...срещу известна сума.
Ако това стане, кога може да се очаква резултат?
Може би след около три години.
- Много е.
- Не, не е много.
С добра работа времето ще мина мине много бързо.
Чуй, приятелю.
Ти не ми дължиш нищо.
Кажи ми какво искаш.
Лодка.
Трябваше да се досетя.
Папи, помниш ли ме?
Клузио.
Да.
Какво е станало с очите ти?
Сложих си малко семена от рицин, така изглеждам достатъчно зле, за да вляза тук.
Защо?
Идвам с теб.
Какво?
Да. Слушай ...
Дега те е записал за рентгенов преглед утре.
Лекарят е затворник. Индус или нещо такова.
Той има човек отвън, който може да ти продаде лодка ...
... на подходяща цена.
Кога тръгваме, Папи?
Скоро. Ще говоря с тоя доктор утре.
Последната лодка, която получих, беше за един убиец на проститутки.
Застреляха го шест мили надолу по реката, бедния.
Но лодката остана здрава.
Имаш сърце на вол.
Каква е лодката?
Четиринадесет фута, комплектована с компас, гребла, инструменти, дрехи.
Генераторът тръгва. Науката взема връх!
Знаете ли, рентгеновите лъчи са съвършено безполезни. Винаги са били такива.
Легнете, моля, по гръб.
Колко ще струва?
3 000 франка предплата, които ще дадеш на мен ...
... а аз ще платя на Паскал, който ще достави всичко необходимо.
Поеми си дълбоко въздух, моля те, и го задръж, докато звърша.
Другите 3 000 ще платиш направо на Паскал, когато достави лодката.
Издишай, моля, и се обърни.
Ако приема сделката, как ще я осъществим?
Нямай грижа. Ще намерим начин.
Довери ми се за всичко.
Последния път, когато го направих, ми струваше две години в изолатора.
Измамили са те, а?
За твоя радост, парите не ме интересуват.
Играя друга, по-голяма игра. Поеми си дълбоко въздух.
Виждаш ли...
...аз избих цялото си семейство.
Всички. Жена ми и четирите ми деца.
Издишай, ако все още не си.
Ако ме измамиш ще те убия.
Разбира се ...
... Ще обмисля това предложение.
Добра услуга ще ми направиш.
През някоя от следващите нощи ще те помоля да прилъжеш онзи турчин в тоалетната.
Позабавалявайте се там. Когато излезете, ще получиш 1 000 франка.
Защо?
Това си е моя работа. Твоята е да го направиш щастлив за десетина минути.
1 000 франка.
Той е извратен мръсник.
Добре. 2 000 франка. Това ще го направи ли по-чист?
Мислиш, че съм курва, така ли е?
Полека.
Не си прав.
Следващия.
Ще направя, каквото искаш, при едно условие:
Ще задържиш парите си и ще ме вземеш с теб.
Не.
Аз съм единственият, който може да те измъкне.
- Ти си...
- Знам.
Аз съм педал, гей, педераст, а?
Но има едно нещо, което забравяш.
Теб може да са те натопили, както сам казваш...
...но мен не са.
От нас двамата...
...убиеца съм аз, а не ти.
О'кей.
Тази вечер, по време на концерта.
Ще бъда там. Трябва. Ще сервирам безалкохолните.
Би трябвало да тръгнеш с нас, Луи.
- Трябва да тръгнеш ти.
- Благодаря ти.
Съпругата ми урежда освобождаването ми.
Писмото от нея е закъсняло.
Слушай ме.
Ако жена ти беше тук, а ти в Париж с всичките тези пари ...
... колко щеше да дадеш, за да си я върнеш?
Всичко, което имам.
А тя колко би платила, за да се върнеш?
Ето затова трябва да избягаш.
Сега, Луи, докато имаме шанс.
Аз имам шанс и без да бягам.
Могат да те убият ...
... без да им мигне окото.
Сбогом.
Късмет.
Клузио!
Клузио!
Стой!
Дега, копеле такова!
- Пазач!
- Шшт. Млъкни!
Пазач!
Пазач!
Пазач!
Дърпай!
Дърпай!
Дърпай!
Хайде да вървим.
Къде е Клузио?
Пазачът го хвана.
Да тръгваме.
Тук! Тук!
- Къде е другия?
- Ето го тук.
Малка промяна.
Хайде, хайде.
Ето там ви е лодката.
3 000 франка.
По добре я провери, виж дали всичко е наред.
Хайде. Бързам.
Да вървим! Да вървим!
На ваше място не бих използвал тези пушки, освен ако не искате ловците да ви открият лесно.
Сложил съм и два галона ром.
Изпратете ми картичка, когато пристигнете в Хондурас.
Хайде да опитаме този ром.
Защо това ...
... проклетата лодка не е добра.
Вижте! Ще го пречукам това копеле!
Проклетникът ни взе за шарани.
Това е кракът ми.
Не съм го изкълчил, а съм го счупил.
Счупил си си крака?
Защо не каза нищо?
Имах лошото съмнение, че ще ме изоставите.
Дяволски си прав, наистина щях да го направя.
Счупен е, наистина.
Трябва да го оправим.
Имам нужда от помощ.
Предполагам, че ще боли.
Можеш да се обзаложиш.
Нали помниш, че това, което потъва са моите пари ...
... и аз съм тук в резултат на проявен нечуван героизъм ...
... който предотврати разстрела ти от пазача.
Той вероятно нямаше да уцели.
Сега се отпусни.
- Какво?
- Отпусни се.
На грешен път си.
Ще продължи няколко минути.
- Исусе!
- Дръж го над коляното.
Готов ли си?
Това ще довърши нещата.
Как го направи?
Всички имаме чувствителни точки по тялото.
Какво се случи?
Той му намери някаква чувствителна точка, не си знаел, че има такива.
Мръдни и си мъртъв.
Обърни се.
Хвърли тази пушка пред себе си.
Знаеш ли, получавам по 200 франка за парче.
Не бих изпуснал такова нещо.
Обърни се.
Ти и другите двама сте избягалите от Сен Лоран снощи, нали?
Точно така.
Другите при лодката ли са?
Точно така.
И лодката е счупена.
По-счупена не може да бъде.
Очаквах ви.
Хайде.
Не стреляй. Всичко е наред.
Спипах тези двамата докато спяха, точно преди изгрев слънце.
От три дни обикалят наоколо и ви чакат.
Всеки път продават тази лодка, но сега е в доста по-окаяно състояние.
Харесва ли ти?
О, много.
И на мен ми харесваше, когато го направих, но тогава бях доста пийнал.
Ето, вземи това.
Нарежете си малко бамбукови пръчки ей от там...
...и ги вържете заедно с въжето от лодката. Аз ще се върна към залез.
Ще ви помогна нагоре по реката до Острова на Гълъбите.
Там ще можете да се сдобиете с лодка, ако имате все още достатъчно пари.
А ако нямате достатъчно, вероятно ще ви убият.
Парите не значат нищо за тамошните. Всички са прокажени.
Шумно копеле.
И кучетата ли боледват от проказа?
Добре...
...по дяволите.
По-добре вземи това.
Не искам да се бия с тези хора.
Просто ще опитам да взема от тях лодка.
Кой си ти?
Избягал затворник, Папийон.
Къде са останалите двама?
Долу на плажа.
Единият е със счупен крак.
Влез.
Имате две пушки.
Точно така.
И искате лодка.
Точно така.
Но сте закъсали с парите.
Това също е вярно.
Защо нямаш любезностт да ме гледаш в очите, докато говоря?
Тук се занимаваме с контрабанда. Нападаме по сушата. Крадем лодки.
Когато чужденец стъпи тук...
...обикновено го убиваме, от съображения за сигурност.
Разбираемо.
Добре...
...християнинът разбира.
Искаш ли пура?
Когато пропуша.
Опитаи с тази.
Откъде знаеш, че имам суха проказа, която не е заразна?
Не знаех.
В нормално време трябва да пристигнете в Хондурас след три и половина...
...може би четири седмици.
Когато пристигнете там, ще имате нужда от пари.
Събрахме малко.
Вземи ги, дезинфекцирани са.
Ако ще хващаш проказа, по-добре да я хванеш от пари, отколкото от хора.
Всичко, за което ни служат е да залагаме...
...и да си доставяме прокажени жени от другия остров.
Винаги имаме достатъчно за това.
Бързайте. Качвайте се на лодката, ще изпуснете отлива.
Довиждане.
Хондурас.
Крака ми! Махни го от крака ми!
На крака ми е!
По дяволите!
Добре, хайде.
Хайде, още едно.
- Толкова съм пиян, че не мога да мисля.
- Да.
Това е, което целях.
Искам да сложиш това между зъбите си.
Ще те боли, Луи.
Ако искаш -- викай.
Непременно ще викам.
- Измамих те.
- Какво?
- Измамих те, не е ли така?
Един момент, моля.
Какво искате, сержант?
Идентифицирайте се. Кои сте вие?
Рибари сме. Нашият приятел...
По дяволите, ние...
...успяхме!
Амиго.
Моля.
Тия копелета ме вързаха като свиня.
Следотърсачи!
Покажете си документите, моля.
Моля ви...
Милостиня...
Дайте милостиня, моля...
Какво е твоето престъпление?
Убийство.
Не бях виновен. Никога не съм убивал през живота си.
Ако си получиш обратно свободата, какво би направил с нея?
Нямах много време да мисля за това.
Ако си крадец или убиец, до сутринта...
...може да си откраднал всичко, което имаме.
Те са мои. Подариха ми ги.
Задръжте ги, докато си тръгна.
Буден ли сте?
Да, госпожо.
Ако си виновен, изкупи грешката си, като нахрани половината гладуващи на Санта Марта.
Ако си наистина невинен, нямаш какво да губиш.
Господ да те пази.
Петте години от задържането ви в изолатора изтекоха.
Вие изпълнихте част от дълга си към Франция.
Папи.
Аз съм свободен.
Това е единственият път от Дяволския остров.
Тук се опитваме да я караме по-леко.
Акулите и течението са добри пазачи...
...живей си така и позволявай и на другите да живеят...
...не създавай грижи никому.
Свободно е. Можеш да се настаниш.
Но се оглеждай наоколо за други заселници.
Някой може да те вземе за бракониер и да те убие.
Как смееш да седиш тук!
Тази пейка принадлежи на капитан Драйфус!
Кой си ти да седиш на тази пейка?
Никой.
Правилно. Никой.
Знаеш ли аз кой съм?
Дега?
Дега!
Дега.
Дега!
Луи.
Луи
Бих предпочел да не стигаш дотук.
Обичаш ли омари?
Добре.
Мислиш ли?
Най-доброто, което съм имал.
Чу ли за жена ми?
Омъжила се е за адвоката ми, или той се е оженил за нея...
...макар, че всъщност това няма значение.
Имам предвид, че е едно и също, не мислиш ли?
Е, и не чух от нея за това...
Хубаво е тук, нали?
Ти си го направил хубаво, Луи.
Наистина хубаво.
Смешно е...
...ти и аз да свършим тук.
Ние сме единствените оцелели.
Не се ли учудваш на това?
Не.
А аз се учудвам.
Махай се!
Махай се! Махай се!
Стига!
Влизат и ми крадат от градината.
Кой?
Може би е по-добре да тръгвам.
Да.
Знам твоята къща. Няма духове.
В мислите си съм с теб.
Исусе!
Луи!
Ела, погледни. Помниш ли онези семена, които сержант Сантини ми даде миналия месец?
Покълнали са.
Имаме си моркови!
Трябваше да е след шест месеца, а отне само четири.
Ако измисля начин да се махна от този остров, би ли дошъл с мен?
О, да, разбира се.
Махай се! Фреди, знаеш по-добре.
Нямям никакви пари. Взеха ми всичките.
Забрави за това.
Не можеш да си купиш отпътуването.
Тогава как?
Още не знам.
Тогава няма нужда да го обсъждаме. Кажи, обичаш ли домати?
Имам малко семена в повече. Можеш да си направиш своя градина.
Виждаш ли, това е подкова.
Когато вълните се разбият, те няма къде другаде да отидат...
...освен да се върнат обратно.
Не можеш на пуснеш лодка оттук.
Всъщност, няма място на целия остров, от което да пуснеш лодка.
Чували с кокосови орехи, завързани заедно, просто ги хвърляш...
...да плават с вълната.
И какво се случва после?
Континента е само на 24 мили. Можеш да плаваш по течението.
Само два дни.
- Сигурен ли си?
- Да.
Изглежда много безнадеждно.
Да.
Мислиш ли, че ще стане?
Има ли значение?
Марш! Това не е твое.
Не, ти се махай.
Няма да повтарям. Ела, Фреди.
Фреди не се чувства добре днес и...
...трябва да се съобразиш с този факт.
Ето ни и нас.
Добре, дай малкия.
Давай.
Фреди!
Фреди, това не е за теб, това е на Адам.
Ела, Адам.
Хайде да се поразходим.
Несъмнено. Не е ли много малък?
- Това е само за проба.
- Разбира се.
Знаеш ли, мислех си дали да не си построя портал.
Няма къща на целия остров, която да има.
Дори сержант Сантини няма портал.
- Какво мислиш, а?
- Хайде.
Това не беше нашата вълна.
О, да.
Идват на серии от по седем.
И седмата е достатъчно голяма,
...за да ни изхвърли и двамата зад зоната, от която се връщат.
Сигурен ли си?
Да.
Отлично.
О, ако ще тръгваме, по-добре да извадя морковите.
Четвъртата вълна.
Готов ли си?
Трябва да ти кажа нещо.
Луи, не е нужно да казваш нищо.
Искаше ми се.
Съжалявам.
Знам.
Ще се погубиш.
Уверен ли си?
Може би.
Моля те, не го прави.
Още съм жив, копелета такива!
Папийон беше освободен.
И до края на живота си беше свободен човек.
Строгата наказателна система на Френска Гвиана...
...не успя да го надживее.