Stalingrad (1993) (Stalingrad CD1.sub) Свали субтитрите

Stalingrad (1993) (Stalingrad CD1.sub)
Къснoто лято на 1942. Втората световна война е в четвъртата си година.
Хитлеровата армия е завзела почти цяла Европа и част от Северна Африка
В Русия тече втората голяма лятна офанзива, нейната цел е Каспийско море и Кавказките нефтени полета.
6-та армия на генерал Палус напредва с бърз марш към града на Волга,
в който ще се състои най-свирепото сражение на столетието- Сталинград
Купите цакат.
Да, хер, лейтенант.
Нагоре,надолу.
Това нещо е хладко. Има вкус на пикня.
- Ще се изпечеш на това слънце.
- Масло за рибите...
- Достатъчно, Лупо.
- Седни.
Извинете, лейтенант.
Не, ти търсиш пики, не купи. Играй пика.
Нагоре, надолу, Роло.
Мога ли да те изсуша?
- А тя е моя.
- Не,не,не. – Защо не?
- Кой надлъга?
- Аз.
Фриц, кога ще изхвърлиш тази камилска пикня?
Мога да ти я дам. За десет марки...
Да взема бутилката.
За десет марки Ще купя палмово дърво...
и ще го засея на главата ти.
Както и да е, ти винаги имаш по-добри карти...
и съм изприщен като дявол.
Казах ти да го оставиш в болницата, но не...
Ох, Господи, понякога си мисля...
че Томитата са разбили твойта глава вместо неговата.
Това е неговия последен ден. Нека той да спечели.
Жена му дали знае за изненадата.
Лупо!
Доктора каза че той не трябва да пие нищо
И без друго ще има главоболие.
Добро италианско вино.
Още може да намерим курва. А,лейтенант?
Просто виж всички жени тук.
Какво става с подаръка на жена ти за рождения и ден?
Няма да отнеме много време.
Строяват се!Хей, другари, Помогнете ми с лейтенанта.
Строяват се! Остарявам.
Бутилката ми.Внимавай!
Бъдете внимателни.
Добро италианско вино...
Ослепях.
Каква гадост си купил?
Водонепроницаема е до 30 метра.
Още ли не си го сложил,глупако.
Сложи го така. Вземи стола.
После така.
В кой ми е якето?
Също като движещ се човек...
-Якето.
-Къде е якето на Роло?
Внимателно!
Войници!
Фюрерът ви хвали...
за вашите победи в Африканската Кампания.
Изиграли сте важна част в изтласкването на Англичаните...
обратно до Нил.
Решаващи за Кампанията са били щурмоваците.
Вие сте избрани защото сте най-добрите.
Никога не забравйте това.
Нови задачи ви очакват.
Но преди това ще създам ядрото на нова елитна рота...
Награждавам ви с медаи от Фюрера...
за вашата важна роля...
в тежките и славни боеве при Ел Аламейн.
Войници,това е новият командващ...
на първи взвод, втора рота.
Лейтенант фон Вицланд, крачка на пред.
Тези да бъдат наградени...
Батальон, внимание!
На дясно!
Лейтенант фон Вицланд, наградете вашите хора!
Защо закъсняхте,ефрейтор?
Посещение в болницата при васшия предшественик,сър.
Героите не закъсняват,ефрейтор. Запомнете това.
Сержант...
имате намерение да приемете наградата на Фюрера...
с разкопчана яка?
Да, сър,лейтенант.
Наградата се отнема.
Батальон,свободно!
Свободни сте.
Щурмоваци, бъдете готови за изтегляне след половин час.
Батальон,свободни сте!
Не ме оставяите,момчета, не ме оставяите!
Вземете ме с вас.
Да вървим. Движете се.
Виола!
Сбогом,любов моя.
Какво става,Фритц? Да не си влюбен?
Кога е сватбата?
Скъпа Клара...
Русия.
Две хиляди километра ни разделят.
Дистанцията е плашеща.
Аз няма да получавам нищо от теб за известно време.
Ти трябва да продължиш да пишеш...
писмата ти ще им трябва доста време да пристигнат.
Дали ще ти бъде тежко?
Ако имах твоя избор щях да седя
на кожения стол в кабинета на баща ти...
вместо това седя в товарен вагон.
Моля те,прости ми и се опитай да разбереш моето щастие.
Терзанията от последните няколко месеца се изпариха.
Цялата внезапност, животът ми вече има смисъл,цел.
колкото повече се приближавам до фронта, моята меланхолия се разсейва.
Всичките неща за които се чувствах недостоен...
особено чувствата ми към теб, загоряха с нова сила.
Трябва да ме видиш...
седящ,заобиколен от нашите корави войници.
Моите войници.
обичам ги,защото знам че само с много работа...
ще заслужа тяхното уважение.
Само ако можеше да ги видиш, тяхната сила те прави слаб.
Можеш ли да броиш?
Ти му даде десет.
Лупо не беше с ума си, и игра по-добре от теб.
Всеки се осира първия път. Не се притеснявай.
Той не може да се справи със стратегията ми, нали,Роло?
Хей,тези са мои!
Вече не са.
На къде е насочена тази кошница, между другото?
Какво ще кажете за Сталинград,господа?
Време е да дадем на Иван урок.
Ние ще вземем този град за три дни.Наздраве!
Винаги ли изглеждаш толкова глупаво?
Ако ми беше по-добре познато..
щях да се закълна че преминахме същото място преди десет часа.
Русия е голяма.
След войната,всеки ще получи това което изка.
Вече съм поръчал 200 акра и 10 жени.
Тук? Не и ако не ми платят.
Тогава остани в твоя въшлив малък град.
Вижте!
Те вече работят за нас.
Копайт,хора!
Бързо!
- Как се казва "Бързо"?
- "Давай."
"Давай" и "Руки верх" е всичко което трябва да знаеш.
Адолф ще ми построи автострада.
По целия път до Харков, или до където кажеш.
Тази голяма страна плаче за флота от камиони.
Това е достатъчно,Ризер.
Аз го намирам за трогателно, че нашия лейтенант...
се опитва да ни сплоти.
Разрешение да задам въпрос,сър?
Моля.
За пръв път ли сте на фронта?
Всеки започва от някъде,нали?
Ще бъде забавно.
Да се обзаложим,сър.
Аз ще отцелея,а вие не.
И какъв е залога?
От вас, две каси с вода.
Добре.
Как ще плати ако умре?
Много хубаво.
А дори не сме в Сталинград.
Изкате аз ли да ви нося, руски прасета?
Мърдай!
Ставай,руско животно. Давай, давай,давай!
Какво чакаш?
Стига! Остави го на мира. Дай му шанс да се изправи.
Капитане...
Изкам да протестирам За поведението на вашите хора.
Изкате да протестирате?
Оплачете се на Фюрера.
Лейтенант,елате тук!
Лейтенант фон Вицланд.
Щурмови Баталион 336, 2-ра Рота, 1-ви Взвод.
Добре дошли в Сталинград.
Всички специалисти накрая са тук.
Нека да ви представя сержант Пфлугер,Батальон 179.
Той тъкмо се върна от Воронеж.
Радвам се че сте успели, лейтенант.
Сега нека научим Иван как да плува във Волга.
-Цигара?
-Не,благодаря.Капитане...
Изкам да докладвам за инцидент на товарната платформа.
Чух вече за него. Изглежда вие харесвате руснаците.
Забравете.
Вижте колко амуниции и ръчни гранати са необходими.
До офицерския брифинг. Свободно.
Вашият чичо,полковник фон Вицланд,ми е добър приятел.
Помоли ме да ви наглеждам.
"Господ е с нас."
Тези думи са на всеки германски колан.
Без майтап. Аз не съм го забелязал.
Няма по-достойна работа...
от тази да защитаваш Западно-християнските ценности...
срещу източния болшивизъм.
И това е което ни разделя от болшевиките...
които нямат време за Господ.
Ти никога не си сам.
Дори когато си дълбоко на вражеска територия.
Мюлер, тръгвай!
Да, сър.
Това е лудост. Те стрелят по собствените си хора.
Шибана артилерия.
Залегни!
Той не е с всичкия си.
Тихо, момчета.Правете като мен.
Мъже,целта ни е тази фабрика... на всяка цена.
Ще започнем с това картечно гнездо от дясно.
Когато удари артилерията, руснаците няма къде да се скрият.
Виждате ли нещо, сър?
Почит нищо.
Тук, капитане.
Ние сме на Фрида 20. Прекратете огъня.
Повтарям, прекратете огъня.
Къде са петте самоходни оръдия?
Нищо не виждаме,както обикновенно.
Както наредите, майоре.
Всичко е чисто към цел две, капитане.
Стреляйте само по моя команда и спазвайте тишина.
Разбрано?
Хайде,мъже.След мен!
По дяволите.
Ама си непохватен,Фелдман.
Не съм виновен,Eмихолц.
Сега Иван знае къде сме.
Съжалявам.
Ох, лайна!
Ървин!
Няма смисъл, момчета. Умря.
Прикрийте се!
Казват че са по-добри от нашите.
Никога не засичат.
Зареди.
Убийте се и вземете няколко руснака с вас.
Изпържете ги.
Прикрийте се!
Ударете лисичите бърлоги!
Внимавайте с варелите бензин!
Продължавайте да се движите, хора. Приближаваме се.
Какво не е наред? Заседна ли?Мърдай!
Оттук! Движение!
Не мога! Не мога да продължа!
Излизай от дупката.
Стегни се, глупако!
Остави го! Вземи личният му знак и изчезвай!
Ако не тръгнеш,те оставям. Не мога да ти помогна повече.
Тръгвай или остани и умри,тогава. Изборът си е твой.
Продължавайте да се движите. Хайде!
Аз ти казах, идиот.
След мен!
Няма да се справим,капитане.
Невъзможно е.
Нищо не е невъзможно, лейтенант.
Намерете ми димка.
Димка!
Трябва да унищожим това оръдие.
Фриц, димка!
Ето,сър. Може и да стане.
Сега можеш да поправиш грешка си.
Изкаш жена ти да се гордее когато се върнеш,нали?
-Нека аз отида,капитане.
Няма да ви разочеровам, сър.
-Знам,лейтенант.
Ние ще те прикриваме.
Давай!
Никога нямаше да успеем.
Да благодарим на Фелдман.
Хайде,мъже!Нека им покажем!
Пфлугер, давай наляво. Вицланд, надясно.
Трябва да вземем тази фабрика.
Напред,войници!След мен!
Прикривайте ни. Стреля по всичко което се движи.
Давай, Фриц.
Дитер.
Аз го застрелях.
Хайде,застреля ме!Застреляй ме!
-Ръцете горе!Бързо!Давай!
-Руки верх!Хайде!
Застрелях приятеля си!
Направих го!
Аз го застрелях!
-Незаслужавам да живея!
-К'во от това!Сега млъкни!
Не се притеснявай.
Аз също го направих веднъж.
Нормално е в близък бой.
Ако той беше руснак, ти щеше да си мъртав.
Мамо,съжалявам че си отивам.
Мамо, стой тук.
Какво трябва да направя...
за да можем да останем заедно?
Майко...
чакай...
Пфлугер,върни се!
Прикрий се!
Вземете варелите с бензин!
Следващи задачи,в контролната стая. 6:00 p.m. германско време.
Изкам двама доброволци.
-Аз ще дойда,сър.
-Добре.
Хайде, натискай!
Едно, Две... Давай!
Ще получа Железен Кръст за това.
Ще изглежда чудесно на ковчега ти,Роло.
Прикрий се!
По дяволите. Майка ми ще пукне ако аз пострадам.
Ето го моя Железен Кръст.
Какво чакате?
Изкате да загубим още 300 мъже?Бийте се!
Напред!
Покрийте изходите!
Стойте тихо!
Не мърдай!Руки верх!
Осрах си панталоните.
Изсрах се в панталоните.
Не си единствен.
Трябва да държим под око Иван.
"Малка бойна група."
Какво каза?
Само 62 останах ме.
За твоята колекция.
Започнахме с 400 човека.
Кажи на всички.
Вдигни морала.
Поне взехме печката на Иван.
По дяволите пелтеча след всяка атака.
По-добре да пелтечиш...
от колкото да умреш.
Правилно.
Поздравления,хлапе. Все още си жив.
Дръпни.
- Не пия за да се вдигна.
-Тъпънар.
За к'во мислш?
Не мисля.
Ако започнеш да мислиш, ще полудееш.
За това не го правя.
Пийни от това.
Имаш треска в ухото. Обърни се...
Бъди щастлив че още можеш да плачеш.
Хайде, поплачи си. Изплачи го.
Как се казваш?
Мюлер.
Имаме твърде много от тези,
поне до следващата атака.
Ти си малко използвач, Мюлер.
GGM
Ти си окей, GG?
Какво става?
Руснаците се опитват да приберат някой от ранените си,сър.
За това стрелях.
-Те ще направят същото.
-Тихо!
Някой да говори руски?
Аз,сър.
Питай ги за временно прекратяване на огъня...
за да приберем ранените.
Но това е забранено,сър.
Капитанът, никога не би го позволил.
-Млъкни, Мюлер...
тъп гъз, идиот такъв!
-Аз само ви казх стандартната процедура.
-Никой не го е грижа за процедури в този град.
Отивай,Волк.Това е заповед.
Нашия лейтенант пита...
дали може да приберем ранените.
Ние трябва да отидем първи.
-Аз не излизам там.
-Аз също.
-Емихолц.-Тук,сър.
Предай: временно спиране на огъня.
Имаме нужда от медик.
Предайте на татък. Прекратяване на огъня.Изкаме медик.
Аз ще дойда с вас сър.
Ти по добре остани.
Всичко ще е окей.
Приличаш на сина ми.
-На колко години е синът ти?
-Три.
Нека аз отида.
Аз съм.Коля.
Ще ти помогна.
Не умирай.
Копелета!
Прикрйте ги!
Огън по прозорците!
По дяволите!
Ръчна граната!
-Стреляй,Волк!
-Движете се!
Нестреляй те! Задръжте огъня!
Ще получите Железен Кръст за това,сър.
Кой откри огъня?
Кой откри огъня?
-Тихо,момче.
Руснаците започнаха атаката. Видях ги...
и стрелях.
-Ти си лайнар!
-Той е прав,лейтенант.
Трябва да те дам на военен съд.
Давай!
Ще ракажа за неразрешения контакт с врага!
Нямаме нужда от съд,сър.
Просто го дайте на руснаците.
Щяхме да влезем във вестниците,
в колонката с некролозите.
Тъпанар.
Емихолц,ти си педераст!
Винаги спиш.
Приборите ми за бръснене.
Кой ми взе приборите?
Още си най-хубавия.
Трябва да си на корицата на “Днешната Армия”.
Кльопачката е тук!
Фалшива тревога. Стреляха по кльопачката.
Поща!-Дай я тук
Какво е направила днес кухнята?
Купчина лайна,отново.
Те трябва да са глупаците.
Те трябва да ядат този боклук, те самите.
-Спри да се оплакваш, Роло.
-Да,знам,
ние сме зверовете които нападнаха Русия.
Роло,имам нещо за теб.
-Нямаш писмо?
-Писа ми веднъж, че имала момче.
Това беше в последното и писмо,
но нито дума за кравата която трябваше да се отелва.
Е, добре де, тя не е светица.
Не беше добра и в училище дори.
Но е дребна, и се ожени за джудже.
К'во? Поне е сладка.
Само да знаех дали кравата ми е добре.
Виж това. Някой ни е крал от яйцата.
Трябва да обесят копелето.
Не трябва да говориш.
Ти плячкосваш всеки руски труп.
Това е различно.
Там отзад не се води война.
Ето писмо за теб.
Педераст.
От женати ли е?
-Тя е в къщи и пази мебелите.
Шалке бие Хановер с 3 на 1.
Алемания губи отново.
Това го пише в писмото ти?
След войната, аз ще играя за Бремен.
Вече играх.
Футболни глупости.
Аз имам гребна лодка.Двуместна.
Моята стара жена гребе докато аз почивам.
До вечерта, тя е изморена,а аз починал.
И аз имам един.
Дебел или слаб?
Голям.
Твоите ботуши... са направени недодялано.
Много е студено...
Руска зима.
Мога да ги оправя.
Аз съм обущар, баща ми също.
Даядо и той.
Тихо! Как е "Тихо" на Руски?
Защо?Нека пеят.
Мек хляб.
-Хей,Роло.
Дядо ми е пратил пчелен восък. Лек за романтиката.
Добър е.
Нещо става ли в къщи?
Бомбардировки?
-Как можа да го кажеш.
Докато аз си рискувам гъза...
жена ми живее с няк`ъв французин.
Военнопленник.
Това е незаконно.
Сигурен ли си?
Вероятно е само слух.
Тя самата ми го е писала.
Искала да ми го каже лично.
Бихме французите за шест седмици...
и тя се плашила.
Ще накарм руснаците да си платят за това.
Но той е французин.
Не давам и пет пари.
Кой е виновен?
Нищо.Забрави!
Жена му го напуснала. По-добре никой да не знае.
Цуни ми гъза!
Всичките ме мразите!
Особено вие,лейтенант! Мислите ме за селски глупак!
Остви ме на мира!
Ти си най-добрия ми човек.
Без теб,всички щяхме да сме мъртви.
И ти спечели облога.
Лейтенант,последвайте ни!
Волк, Пфлугер, пазете вратите.
По дяволите, Пфлугер, Пази вратата.
Иван е на всякъде.
Трябва да слезем там долу, или те ще ни заобградят.
Ризер!
-Тук,сър.
-Няма връзка,сър!
Вземете огнехвъргачките! Давай!
Само ние?
Емихолц и аз ще те следваме. Волк!
Да, сър.
Стойе тук. Ако не се върнем до два часа, изчезвайте.
Сверяване на часовниците.
7:00 a.m. Германско време.
-Защо аз?Аз съм радист.
-Сър,нека и аз дойда.
-За какво по дяволите?
-Нека дойде,сър. Може да ни донесе късмет.
Добре. Емихолц.
Огнехвъргачките!
Ставай! Хайде,Ставай!
Те са на всякъде, и ако викна...
..си мъртва.
Ти също.
Поне го каза правилно.
Той мъртъв ли е?
Вие сте експерти в убиването.
Тихо,или ще те гръмна.
Застреляй ме и аз ще умра, а ти никога няма да се измъкнеш от тук.
Ела.
- Това е грешна посока.
- Не се опитвай да...
Какво ще кажеш за примирие?
ще ти помогна да намерищ твойте хора и ще ме пуснеш.
Защо да ти вярвам?
Можех да те убия.
С това?
Да,с това.
Чакай! Какво имаш в другия ботуш?
Лъжица.
И това ли искате,хер лейтенант?
От къде знаеш немски?
Добре.
Давам думата си на на офицер.
Ако ме измъкнеш, ще те пусна.
Тръгвай първа.
Разбира се.
По-бавно.
Добре ли сте?
По дяволите, Ризер.
Трябва да продължим да се движим.
-Благодаря, Ризер. Няма да го забравя.
Къде е Емихолц?
Помощ!
Ето къде е.
Крака ми!
Тихо! Ако той не млъкне, аз лично ще го убия.
Крака ти е добре.
Това е добре, Мюлер.
Хайде давайте! Трябва да се измъкнем от тук.
Движение, хора! Давайте!
- Къде отидоха германците?
Вземи,момиченце.
Благодаря,чичо.
Лекар!
Какво става?
Кой помага на ранените?
Кой знае?Руснаците пробиха от някъде.
Май през румънците.
-Измъкнете ме от тук!
-Легни долу.
-Стойте тук.Ще доведа доктор.
-Къде са ми ботушите?
- Имаме нужда от лекар.
- Не знам...
Искам лекар!
Лекар!
- Аз не съм лекар.
- Ето тук! Мърдай!
Захващай се за работа!
По дяволите, Ризер! Свали оръжието.
И да го оставя да умре? Да ги оставя всички да умрат?
-Хващай се за работа.
-Аз не съм лекар.
Нито дума повече! От никого!
Работи!
Едгар, докторът е тук.
Помогнете ми.
Хвърли оръжието.
Капитане,сър.Нека изясня.
- Какво ще изасняваш?
-Ние тъкмо идваме от фронта.
Рискувахме си живота...
- Млъкни.
за нашите другари.
-Къде беше,Шрьодер?
Къде ми е чантата?
Очаквам доклад за този нечуван инцидент.
-Веднага,сър.
Той е мъртъв.
Това не може да бъде.
Всичко за нищо.
-Вие сте арестувани.
Хвърли оръжието.
Какво ще стане сега?
Не знам.
-Капитане...
Изкам разрешение да говоря с генерала.
-Ти се мислиш за специален?
Но това е твое право.
Проклет руски симпатизант.
Одведете ги.
Ситуацията е, господа...
че сме в големи лайна.
Онзи ден, руснаците...
пробиха от север, близо до Клецкая.
А сега, те пробиват и от юг.
Ще се опитва да затворят обкръжението близо до Калач...
по-късно днес,предполагам.
Ако те успеят, ние сме в капан.
Продължавайте да пушите,Крюгер.
Капитане.
Трябва да ми помогнете.Някой от хората ми са арестувани в болницата.
Един от войниците бе ранен.
Ризер загуби контрол и заплаши доктора.
Така ли се докладва?
Капитане,ние бяхме в капан.
Цялата 6-та Армия е в капан! Стегни се.
Ние решаваме съдбата на цяла армия...
а ти плачеш за няколко човека.
Не може да го направите, сър.
Хората вярваха във вас, биха се за вас.
Ние сме просто флагче на проклетата ви карта,така ли?
- Извинете ме,генерале.
- Какво става?
Някакъв инцидент в болницата.
Ще изпратя лейтенанта навън.
Някой от хората ми използват сила за да получат перференциално отношение.
Това не е ли младия Вицланд?
В лоша работа сте се забъркали.
Ще ни съдите ли,сър?
Това не ще остане ненаказано.
Ще се научиш.
Какъв е проблема тук? Защо пътя не е отворен?
Вижте му медалите.
Харесваш ги нали,Роло?
Попитай го дали можеш да пипнеш единия.
-Тъпанар. Твоя е вината че я докарахме до тук.
Престанете.
Пазете силата си за фронта.
Там е мястото където сте нужни.
Всички в камиона.
- Движение.
- Ти също.
- Но аз съм...
- Това е заповед!
След като е Коледа, Ще раздам...
малко хляб,хора.
Но трябва да кажете едно хубаво МОЛЯ.
Кажи МОЛЯ, бивши лейтенанте!
Моля.
Честита Коледа.
Излизайте от камиона! Излизай!
Това е лудост.Никога няма да стигнем до фронта.
Излизйте или ще ви застрелям!
Застреляй ме!Не ми пука!
- Оставете го на мира.
- Върви по дяволите.
Иван ще довърши работата.
- Какво е това?
- Херман...
-Какво по дяволите правиш?
-Този войник не изпълнява заповед.
-Махай се от очите ми!
Лейтенант, това е самоубийство.
Аз отказвам.
Тогава си отивай в къщи.
Немога повече Рало! Писна ми!
Тихо, хора!
Застреляйте ни всичките! Не ни пука вече.
Тихо!
Слушайте.
Руснаците се опитаха да ни изтласкат извън Мариновка вчера.
Рицърски Кръст.
Понесохме тежки загуби, но задържахме позициите.
Аз съм сигурен че Руснаците ще се опитат отново.
Но без ваша помощ, линията няма да издържи.
Защо ли тази позиция е толкова важна?
Мариновка е най-добрия ни шанс да пробием...
към танковата дивизия на фелдмаршал Гот...
която е само на километри от тук.
Вички знайте...
трябва да задържим за да отцелеем.
Питам ви:
изкате да умрете от глад без да се биете...
да бъдете виновни за смърта на 300,000 другари?
Премислете го,мъже. Струва си да се бием!
Поне е някъкъв избор.
Ще ни пуснат.
Докато капитана ни води, ще се бием.
Но ако умрете, всичко пропада.
Съгласен съм.
Другари, ние ще дадем на тези затворници...
шанс да поправят грешката си.
Вие ще бъдете почетно въстановени след тази битка. Имате моята дума.
Вицланд, дай ми твоята дума като германски офицер, че си съгласен.
Добре, сър.
Добре.
Вземете муниции...
и сформирайте два отряда.
Волк,ще води първия.
Мюлер,втория.Свободни сте.
-Чакайте,
нямаме шанс.
Защо не се предадем?
Знаеш какво ще стане ако го направим.
Не заслужаваме ли нещо по-добро?
Аз не съм нацист,Ото.
Не...
ти си по-лошо, ти си загубеняк-офицер.
Отиде твърде далеч...
дори и да кажеш зная кой командва.
Казах ти какво ще се случи.