101 Dalmatians 2 (2003) Свали субтитрите

101 Dalmatians 2 (2003)
101 ДАЛМАТИНЦИ II Лондонското прилкючение на Пач
Изглежда че бяхе толкова скоро дните,
в които аз и кучето ми просто мързелувахме
в малкият ни лондонски апартамент,
Живеехме еднообразен, бакалавърски живот,
и мечтаехме нещата да не бяха толкова отегчителни.
O, това е домашният ми любимец - Роджър. Името ми е Понго.
Нали помните? Онзи на петната.
- О, Боже!
-Не, не, не този.
Или този...
A, това съм аз, живеейки новият си живот като семеен човек.
От тогава нямам отегчителни моменти. Май желанието ми се е сбъднало.
Ааа! Мисля че виждам петна!
Хей, виждам петна!
Роджър...
опаковаш ли или си играеш?
Играя си на опаковане, скъпа!
Престани да се шляеш.
Ще местим първите неща на сутринта!
O, Роджър!
Да, утре ще бъде ден за местене.
Само още една нощ в малкият апартамент...
който всяка минута става все по-малък.
Дори започвам да чувствам, че се задушавам.
Наистина.
Беше лесно да се види как би се почувствало едно от кученцата ни...
е, малко загубен в това...
море от петна.
Здравей, Пач.
Здравей, мамо.
Телевизия ли гледаш?
Да.
Ами трябва да запазя мястото си сега, нали?
Все пак това е най-доброто място!
Aаа! Но нали знаеш, че шоуто ти не започва преди да сме...
Време е за обяд!
O, Боже.
O, не отново!
Уао! Уоу!
Ooо. Оу.
Eее! А-а-а-a-a!
Хайде, момчета! Направете място!
Уух!
Не, не става, Топчо.
Само по една купа!
Tрябва да е останало малко.
Всички ли са готови за шоуто?
Mястото ми!
" Tъндърбо-oлт... "
" Tъндърбо-oлт... "
Уух!
" Часът с приключенията на смелия Тъндърболт... "
Aаа! Уаа!
- Хееей! " ... единственото оп рода си куче-чудо "
Кейнайн Крънчиис -
храната, която кучето ви обича прекалено много...
...представя: ''Приключенията на Тъндърболт, ''
участват : Тъндърболт, кучето-чудо!
И неговия верен приятел, Малката Мълния.
В страшния епозод от миналия път - ,
полезният Toми беше отвлечен...
Помощ, Tъндърболт, спаси ме!
...и отмъкнат от този зъл негодник,
Мръсният Доусън!
Помощ, Tъндърболт! Спаси ме!
Ще пристигне ли нашият герой навреме?
Помощ, Tъндърболт! Спаси ме!
Каква ужасна съдба чака полезния Томи?
О, вече не мога да гледам
Това съм го виждал. Брилянтно е!
Помощ, Tъндърболт! Спаси ме!
Скапаният пес няма да те спаси тоя път!
Дръж се, Томи! Тъндърболт идва!
Това е точно като в ''Измама в рова на мъртвеца ,''
това е миньорски, а не пътнически влак.
- Шшшт!
- Шшшт!
Гледай сега. Тъндър ще взема камшика.
- Шшшт!
- Шшшт!
- Шшшт!
- Шшшт!
Пач, пак всичко ще развалиш!
Казват, че всяко куче си има ден,
но този няма да е твоят,
въшлив помиар!
Ихаааа! Да! Да!
ОПАСНОСТ! ЛУД БИК
Не е честно!
Какво трябваше да означава това? Ха-ха-ха-ха-ха!
Това беше най-изстрадалият лай, който съм чувал
Прозвуча сякаш някой е седнал на скърцаща играчка!
Tъндърболт, ти си единствен по рода си!
Уао! Единствен по рода си!
" Кейнайн Крънчийс... "
Време е за лягане.
Но, тате, още не ни се спи.
Нани, взе ли новите кучешки етикетчета?
Ето ги.
Ще ги сложим когато се качат горе.
Кажете, дечица,
вашето куче единствено по рода си куче-чудо ли е?
Ако мислите, че кучето ви има необходимото,
доведете го в заснемането в Лондон
на вълнуващото ново приключение на Тъндърболт,
''Тъндърболт срещу Баскервилската хрътка''
Тъндърболт е в Лондон?!
Tочно така! Тъндърболт е в Лондон.
Само проследете камиона на Кейнайн Крънчийс
до утрешното прослушване,
където едно щастливо кученце ще спечели възможността
да се появи като гост в шоуто.
Тате! Тате! Тате!
56, 57, 58, внимателно.
59, 60, 61, 62...
63, 64...
Тате! Тате! Трябва да видя Тъндърболт!
С-с-само минутка, сине. Броя.
Но, тате!
67, 68, 69...
Гледал съм всеки епизод... всичките 72.
72, 73 -- 2? Ъъъ...
Не сега, Пач. Зает съм, не смогвам да ги преброя!
76, 77, 78, 79...
Но, тате!
Тате ! Уааа!
81, 82, 83...
О, Боже.
Ъм, 98, 99, 100, 101 , 102 , 103, 104,
и Пач - 105.
105?!
Добре ли си, сине?
Тате, само трябва да видя Тъндърболт утре.
Знам, но утре е ден за местене.
Ще ти хареса във фермата, синко.
Има големи зелени поля и реки,
и хамбар и много различни животни.
Хей, може двамата да ходим на лов за пилета?
Ъъъ, разбира се, тате, но...
Ето ни и нас!
''Черешовата ферма , малък Тичфийлд , Девон .'' Хмм.
Представям си я като най-прекрасната ферма в цялата страна.
O, Перди...
Фермата ще бъде такова чудесно място за отглеждане на кученцата ни.
И най-хубавото е, че
ще бъдем далеч от онова зло, грозно чудовище...
Круела Девил!
Сега, моля ви ме пуснете да вляза!
Не мога да го направя, г-це Девил.
Г-н Фенуик, моля ви, пуснете ме.
Знаете много добре, че срокът за вашето условно освобождаване
не ми позволяват да ви продавам повече кожи.
Непредприемчив човек...
ами чифт ръкавици?
- Не!
-Една ръкавица?
НЕ!
Възможно ли е нещата да бъдат по-лоши?
" Круела Девил "
" Круела Девил "
Млък, млък, млък!
Какво е останало на Круела Девил, за което тя да живее?
Кажете ми...
какво виждате?
Всичко.
Мрак и светлина, форма и съдържание.
Друго?
Хаос и ред, радост и болка .
Има ли нещо друго?
Възможността победена, сигурността за поражение,
кулминацията от всичко за което някога съм мечтала,
но не мога да го хвана!
Виждам всичко!
Виждам абсолютно всичко!
Чувствам се странно в присъствието на такова художествено произведение.
Къде е художника? Просто трябва да се срещна с него!
Но...щече сте го направила.
Аз съм Ларс...
и аз съм неоткрит гений.
Името ми е Круела Девил,
и съм наследничка на много пари.
Страстта ви към моята творба ме отблъсква. . .
...и привлича.
Бихте ли желала да видите още?
Има още?
Петна!
Петна! Петна! Петна!
Трябваше да намеря някой, който наистина разбира
кухото им, но красиво значение...
но това беше... преди да ви срещна.
Това трябва да е!
Това може да бъде лек против моята жажда!
Моят аналитик каза, че трябва да намеря нещо с което да заменя
великолепната си мания.
Кой се нуждае от кожи, когато мога да успокоя измъчената си душа с картини?!
Нещо ви мъчи?
Кажете ми кой се осмелява да хвърля сянка на...
цветето?
O, това е тъжна, но известна история за загубата и разочарованието,
условното освобождаване, и ограничени покупки.
Но ти,
ти можеш да помогнеш на Круела да забрави всичко това.
Ще нарисуваш ли картина само за мен...
за да облекчиш болката ми?
Ще създам шедьовър,
ако вие бъдете моята... муза.
Ooо. O, Боже мой.
6...
7...
26...
202.
Татко?
97...
Не мога да заспя.
- 98...
-И размишлявах.
90...
Мислиш ли, че съм един единствен
или просто... един oт 101?
101. Tова е.
101.
Хайде, всички, в камиона!
Ти си 90, ти си 91, ти си 92,
ти си 93, ти си 94.
Стой. Почакай. Ти си 98, ти си 99...
ти си 100...
a ти си 101.
A ти си 101, и ти си 101.
Спри. Чакай.
Колко 101 има?
Е, успешно им изгубих бройката отново.
Добре. Всеко, който не е тук да си каже.
O, не!
Почакайте! Изчакайте ме!
Дори не им липсвам.
Tогава и на мен няма да ми липсват!
Е, какво мислите?
Защо, великолепно е!
Кутрета, добре дошли в новия си дом!
Добре тогава. Това е 1 и 2 и , ъъъ...
37, 36, 5, 50, 8, ъъъ... минус 2 , още 3, и, ъммм...
101?
Най-накрая, край на броенето.
Това място се нуждае от малко почистване и една боя,
и ще стане като ново.
Къде предлагате да бъде музикалната стая?
Мисля, че току-що я откри, скъпи.
" Тъндърбо-oлт "
" Тъндърбо-oлт "
" Главорезите, се крият от страх... "
Дами и господа, момчета и момичета,
кучета и кученца от всички възрасти,
готови ли сте?!
Главорезите се крият от страх. Могъщият Тъндърболт е тук!
Не мога да повярвам!
Наистина е той!
А ето го и довереният му приятел,
Малката Мълния!
- Здравей, красавецо!
Насам, великолепна хрътко.
O, ъъъ, здравейте, дами. Приятно ми.
- O, не.
-Не искаме теб.
Разкарай се. Ние искаме...
Тъндърболт!
Съжалявам, приятелю, не се интересуват от теб.
Те са тук, за да видят един голям...
герой!
Спокойно, дами, спокойно.
Tъндърболт!
Хайде, всички.
Наредете кучетата си за прослушването.
Трябва да чуем най-геройчният им лай.
М-м-много добре.
Хей, това е много...
O, има и още!
Ами... твой ред е.
Какво има, приятел?
Да не си глътна езика?
O, това е смешно, 'щот глей' сега, ние сме кучета,
и преследваме котки, така че...
Е, добре, това ме накара да се смея .
Хайде, хлапе, нямаме цяла година.
Хабиш ценното ми време на сцената.
Кажете, кой е седнал на скърцаща играчка?
Хей, Tъндърболт, насам!
" Тъндърбо-oлт... "
Това беше, приятели! Ще обявим печелившият утре!
Имайте жесток-страхотен-невероятен ден!
И помнете, купувайте на кучето си много много от вкусният Кейнайн Крънчийс!
" ...само през нощта "
Добра работа, Пач, просто велоколепно.
Дами, дами, притеснявате ме.
O, моля те? Направи го само още веднъж.
Е, добре, добре. Предполагам, че само от още веднъж няма да ме заболи.
Божичко, добър съм.
Здравейте, момчета!
- Tъндър!
-Мълния, малки приятелю.
Това е отвратително!
- Дочух какво планират за следващият епизод.
Не бъди прекалено суров към тях приятелю.
Знам, че нямаме най-добрите режисьори в телевизията,
но винаги може да импровизираме.
Много съм добър в импровизирането...
ако нещо е написано за мен.
Не, не, ти не разбираш. Ще се случи нещо ужасно.
Не ми казвай. Нека отгатна.
Язовирът се излива. Мината се разваля.
- Не. Не.
Да нямам зъл двойник? Винаги съм си мечтал за зъл двойник.
НЕ! Чуй ме, Tъндър, това, което се случва е, че ти... ти...
...умираш.
Не мога да повярвам. А-а-аз умирам?
O, Мълния,това е... най-хубавото нещо, което съм чувал.
Ха-ха! Винаги съм искал да играя в голяма смъртна сцена...
самоотверженият герой, който жертва себе си за да спаси невинният.
Ха-ха!
Е, после как ще направя шокиращото си и неочаквано триумфално завръщане?
- Няма да има такова.
-Как така няма такова?
Няма да имаш шокиращо и неочаквано триумфално завръщане.
Умираш. Ти си мъртъв. И никога не се връщаш.
Дори и за подновяване на шоуто?
Дори не и за камео в римейка.
Отписват ме от шоуто!
Ще те подменят с по-младо куче.
O, значи за това са били конкурсите.
O, Мълния , трябва да ми помогнеш.
Не мога да умра на улицата. Бездомен и ровещ се в кофите.
Краста! Мога дори да се заразя от краста!
Ами, имам едно налудничаво предложение.
Или кърлежи! Мразя кърлежи!
Изсмукват цялата ти кръв, чуваш ли ме?!
Изсмукват цялата ти кръв!
Ами ако...излезеш и направиш нещо героично,
както в шоуто, обаче наистина?
Нали се сещаш, да ти пишат името по вестниците...
да им докажеш, че още те бива.
Почакай малко.
Ами ако... направя нещо героично, наистина?
Е... това също би проработило.
В края на краищата, ти си единственото по рода си куче-чудо. Не може да е толкова трудно.
- Наистина, ще бъде емелентарно.
-Елементарно.
Точно така. Ще се появя в пресата за това, че съм направил нещо елементарно,
и те ще ми се молят да остана в шоуто.
Но първо... ще трябва да намеря начин...
да се промъкна покрай обожаващата ме публика.
Хмм. Промък, промък, промък, промък, промък, промък, промък, промък, промък. Скриване.
Хмм. Ха-ха. Майстор на маскировката.
- Здрасти, Тъндърболт!
-Aaaaaх!
O, съжалявам. Объркал си ме с някого, хлапе.
Знам, че си ти.
Tова е същата мскировка която използва в епизод 18...
Oоо! По тихо! Сега ми развали прикритието.
Tова е шампиона! Аз съм най-големият ти фен, Тъндърболт!
Знам всеки епизод наизуст.
Помниш ли, когато се би с мечка гризли...
и спаси онези сираци и тогава стената на язовира се спука и... и...
Хей, ти не си ли "скърцащата играчка"?
Да. Аз съм.
- Слушай, кутре...
-Пач.
Пууч... както и да е. Трябва да разбереш,
понякога опасността и аз обичаме да танцуваме сами!
О, мили Боже, виж това!
Котка се е заклещила на дървото!
Какво се е???
O, сърцето ми се къса за бедното, безпомощно създание.
Сега, ако бях себе си, какво щях да направя?
Ами, ще прочета сценария. Това бих направил.
O, не! Нямам сценарий!
Tова е точно като когато Томи беше в капан на оная скала в епизод 29.
Беше класика.
- Окей, окей, без паника. Можеш да се справиш.
Също и като в епизод 64...
- Можеш да се справиш. Можеш да се справиш.
...когато той се давеше във водната кула.
- Можеш да се справиш! Можеш да се справиш!
Да, това беше жестоко.
- Можеш да се справиш! Кой залъгвам?!
Нямам си идея какво да правя!
Но епизод 29 все още си е най-добрият,
поне този от първият сезон.
- Пууч...
-Пач.
- Както и да е. Опитвам се да се паникьосам! Уупс, съжалявам.
Мислех си, че ще направиш като в Ракуун Райдж...
нали знаеш, когато взе онзи варел и го хвърли близо до скалата
и намери дълга дъска
и имаше един голям, огромен, кръгъл речен камък, и тогава...
Точно така!
Дръж се, котенце!
Помощта идва!
Хе-хе-хе. Пресата ще хареса това.
Ето, добри човече.
Няма нужда да ми благодариш.
Погледът ти е достатъчно благодарен.
А сега - усмивка за камерите.
Това е странно. Къде са журналистите?
Пресата винаги е наоколо, когато правя нещо.
Какво ви става, бе, Англичани?
Всички ли пиете чай в момента?
Как да си върна работата, докато всички пиете чай?!
Това беше много смело, Тъндър, точно като в приказката!
Не било толкова лесно, колкото изглежда.
Искам да кажа, ако успея да си спомня какво се случи
във всеки епизод от шоуто, като скърцащата играчка, тогава може би щях...
Хей, скърцащата играчка.
О, скъпи, божествено е!
Забележителна е!
Зашеметяваща е, великолепна е!
Но това е абсолютно невярно..
Но... но това... е най-добрата ми работа до момента... кейк.
Но просто трябва да бъде по-добра от най-добрата ти, скъпи.
Виж тези петна.
Формите не са ни най-малко приемливи.
Не са... достатъчно меки... нали се сещаш... сочни...
като нещо, от което искаш да изтискаш живота!
Тази тук не е хич добра...
неудобна посредственост, пълен провал!
Твърдите ти думи ме удрят, като големите юмруци на докер.
Сега бих викнал... не е достатъчни буржоазно.
Така, така.
Знам, че ще го поправиш, депресираният ми Да Винчи.
Трябва да продължиш с опитите.
В края на крайщата ти си единственият който наистина разбира Круела,
който може да надникне в измъчената й душа.
Да! Сърцето й е като огромен, мрачен океан...
върху чиито вълни съм безпомощно носен по течението...
в моята ладия от страст.
Няма да предам вярата ви в мен!
Трябва да създам нови платна,
и нови и нови и нови,
докато намеря перфектните петна!
Не бива да спирам, докато огньовете ти от жажда
изгаснат!
Млад вице тест? Това в кой епизод беше?
Ъъъх, в един от изгубените епизоди.
Но го давам на йученца, които смятам, че може да са необходими.
Кой знае? Ако си достатъчно добър,
може дори да си в шоуто с мен.
Наистина ли?
Разбира се, хлапе. Аз съм звездата, нали?
Майко на пастьоризираното мляко!
Тоя долижанс е изгубил контрол!
Tова е първият ти млад вице тест, хлапе.
Oкей. Ами... това е точно като в епизод 37,
Много добре. Сега, епизод 37...
това онази, където скачах, тичах, се мятах ли беше?
Не, не. Това беше онази, в която ти тича, мята се, и скача.
Точно така! Отдръпни се!
Сдържай се, човече! Изгубил си контрол!
- Всичко е наред! Аз ще хвана спирачката.
Все още няма журналисти.
Ето го следващият ти тест, хлапе.
Уао! Банкови обирджии!
Ъъъ... епизод 4.
- Хмм? Още няма журналисти.
Онези мъже са замръзнали от страх.
Нищо чудно. Побърканите борсуци се опитват да им изядат главите.
Точно като в епизод 27, когато ти хвана онези гризлита.
Какво има?
Изглежда, че сме заобиколени от стадо едър добитък.
Това не са ли маймуни?
Още по-зле - маймуни!
Звучи ми като епизод 34.
Отново правилен отговор... младши депутате.
- Издържах ли теста?!
-Мислиш ли, че ще се справиш?
Разбира се! Да хванем ония маймуни!
Хей, върни се от дясната страна на пътя, приятелче!
Лондонски шофьори.
Казах ти, Тъндър.
Tова е най-хубавият ден!
Да. Никога не съм си представял, че ще е толкова весело...
да правя истински героични неща.
Какво искаш да кажеш? Не правиш ли това през цялото време?
Ох, добре, хлапе, ъъх...
Е, нали знаеш, това е, ъъъх...
Разбира се, че го правя. През цялото време.
И така, да поговорим за теб, хлапе.
За мен?
- Да. Каква е твоята история?
-Е, ъъъъх...
Почакай. Добре, продължавай.
Изчезнал е?! Как така е изчезнал?!
- Търсихме...
-И оглеждахме...
Но няма и следа от Тъндърболт никъде.
Tова е катастрофа... бедствие...
...катаклизъм!
Трябва да заснемем първата част сутринта,
а ми казвате, че моята звезда я няма?!
Как се заснема шоу без звезда?!
Как... се заснема... шоу без... звезда?!
Как произнесохте "катаклизъм"?
Как се заснема шоу без звезда?!
Как се заснема шоу без...
Звезда.
Tова е то. Това е жестоко-страхотно-невероятно!
Ще пренапишем епизода за Малката Мълния!
Аз съм гений!
Докарайте продуцентите! Уволнете режисьора!
Това ще е чисто-нов директор...
за ''Часът с приключенията на Тъндърболт''!
Чисто-нов режисьор. Какво мислиш за това?!
Tъндърболт, стари приятелю,
най-накрая ще изляза от сянката ти,
надценен, престараващ се лош актьор!
''Часът с приключенията на Малката Мълния''...
Добре звучи, нали? Ти как мислиш?
Провалих те, моя музо.
О, непостоянна птицо на вдъхновението,
на кой далечен бряг си излетяла?!
O, горкичкият, жалък Ларс, не се отчайвай.
Знам точно къде да намерим вдъхновението, за което копнеем.
Това е изкуство, в края на краищата.
Изкуство! Нашата творческа сила не може да бъде осуетена
от незначителни въпроси, като ограничените покупки.
Да! Трябва да бъдат направени жертвопринушения!
Изчезнали са? Всичките са изчезнали?!
Колко неизразимо груба постъпка от страна на Анита. Да се премести,
без дори да остави новият адрес.
O, Ларс, сега какво да правя?
Ах, ти малък... Какво е това?
Познавам те.
O, това е възхитително!
''Черешовата ферма, малък Тичфийлд, Девон .''
O, не.
Луничко, скъпи, спри да ми помагаш.
O, Боже! Чаят!
А! Да, пресата.
Нямам време да чета това...
ако ще довършвам новата си песен.
Аз съм от едно мнооого голямо семейство.
Познавах един, който беше от голяма кофа за боклук...
10 or 12 . Забравих.
Ние сме 101.
101 далматинци?! Чувал съм за вас.
Да, вие бяхте на Лая на Здрача.
Е, само това ли е?
Страхувам се, че винаги ще си остана един от 101.
Поне така мисли баща ми.
Ей, Тъндърболт, ти как стана
единственото по рода си куче-чудо?
В моят случай, всичко зависи от това да намериш правилният агент.
Но не е толкова хубаво.
Трябва да си на върха. Това е истинско състезание.
Мислиш си, че се справяш чудесно,
и внезапно някой се опитва да те измести.
- Да те замени.
-Да те избута.
Да ти вземе мястото!
Точно така!
Точно така!
Ще ти кажа нещо, приятелче,
планирам да направя нещо по-героично днес.
Ти продължаваш с мен.
Може да те снимат за вестника,
светът да види, че не си просто едно куче.
Не, не, не, ето така.
Какво?!
Пач? В Лондон?!
Не се безспокой. Аз ще наглеждам нещата тук.
Tова е само по моя вина. Ако не бях сгрешил при броенето.
Спри да се виниш, мили.
Важното сега е да го намерим
преди това да го е сторила Круела Девил
Не е честно, Норис.
Просто не е честно.
Как тя може да се измъкне
условно и със намалени покупки...
А ние си гниеме тука.
Престанете да мързелувате, момци.
Дойдоха да ви платят гаранцията.
Сигурно Мама е дошла да ни измъкне.
Mама никога не ме е харесвала.
Трябва да е добрият стар Татко.
Теб пък Татко никога не те е харесвал.
Джаспър, Норис!
Време е да довършим работата.
O, не, не тя!
С нея винаги свършваме най-лошо.
Ако тя иска
да работим за нея, тоя път,
няма да ни прави на глупаци.
Приличаш на мама.
Млъквай!
Няма да ходя с това, казвам ти!
Няма!
Ето го и него!
- Давай, Джаспър.
-Хайде! Давай! Продължавай!
Следобедна любов.
Нещо, което мога да...
Здравей!
Има ли нещо, което мога да направя
за красива млада дама като вас?
Разбира се, че можеш, непослушнико!
Можеш да ми дадеш камйона!
Моля?!
Всичките са вътре, Джаспър.
Отивай и започвай.
Какво, по дяволите?
Къде отива?
- Кейнайн Крънчийс!
- Кейнайн Крънчийс!
Хей, това са Кейнайн Крънчийс!
Свърши работа, Джаспър.
Като сън, Норис, момко.
Като сън.
Ти?!
Трябваше да се досетя, че сте вие, отвратителни типове!
Пуснете кученцата веднага,
или ще избия простотията и от двамата!
Ето сега, госпожо.
Не искаме да ви нараним.
Така че...
Айде!
Добре, така да бъде!
Това ми беше достатъчно!
O, не!
На ти сега.
Това трябва да те държи здраво.
- Джаспър.
-Какво?
Не може ли просто да се върнем в затвора?
Музата ти се върна!
Но аз съм провал.
Трябва да ме презираш.
Престани да се правиш на философ,
и ела да видиш какво съм ти донесла.
Подарък... за мен?
Колко коледно от твоя страна.
Подарък на вдъхновението!
Разбира се.
Това са...
най-възхитителните кученца,
които съм виждал през целия си живот!
Виж ги, малките сладки куклички!
О, пухкавите ми малки кученца!
Кучлета. Малки кучленца.
Видя ли това?!
Видя ли това?!
Облиза ме по бузата!
И аз ще го целуна.
Тоя не е в ред.
Искаш да ги нарисувам, така ли?
Това е чудесна идея!
Кара ме да се усмихвам.
"Да ги нарисува," разправя.
Не, не, не, миличък.
Не искам да правиш изкуство с кученцата,
а изкуство от тях.
Използвай ги за платна.
Нарисувай шедьовър бърху нов материал.
Заедно ще зашеметим света на изкуството
с нашата безжалостна оригиналност!
Но това значи...
Как може да сториш това с тези мъничета?
- Отрови ги.
- Удави ги.
Удари ги по главата.
Може да съм ексцентричен, обаче не съм психар!
- Моля?!
-Няма да нараниш и едно петно
oт главите на тези невинни малки създания!
Не и докато аз не кажа друго!
Мислех, че си човек с виждане,
който разбира моята страст,
който разбира сложността на Круела!
Никой ли не разбира?!
Ларс, ти си пълно разочарование.
Щом не мога да имам шедьовър,
поне най-накрая ще имам далматинско палто.
Това е почто толкова хубаво.
Съгласен ли си?
Какво ти става, бе момиче?
Отвлечени?! Колко?
Проклети псета!
Не мога да разбера.
Цял ден вършим героични неща,
и никой от лондонските фотографи
не се поинтересува.
Защо са ти фотографи?
Трябва да ти кажа нещо.
Нещо, което трябваше да ти кажа отдавна.
Незнам как да го кажа, но истината е...
Tъндърболт, чуй!
Това е тревога!
Звучи като отвличане!
Държат ги в склад.
Дяволска жена!
101 Далматинци.
Какво съвпадение.
В твоето семейство също са 101.
Какво... какво има, хлапе?
Това е моето семейство. Круела сигурно пак ги е хванала.
Круела?!
Дяволската жена!
Тя ни отвлече и предният път.
Това е ужасно.
Какво да правя?
Почакай малко... Tъндърболт!
Ще ни помогнеш, нали?
Да...
хлапе, точно за това исках да поговорим.
Виж, аз не съм наистина...
Разбира се, че ще ви помогна, Пач.
Световно известния Тъндърболт
спасява световно известните 101 далматинци.
На мен ми звучи добре.
Хайде!
Ще им дам да разберат, че съм на път.
Негодниците скоро ще се превиват от страх!
Mогъщият Тъндърболт е тук!
Това е прекрасно.
Чух че имало лай на заздрачаване.
Разкажи ми всичко.
Tъндърболт ще спаси малките далматинчета.
Онези, които били отвлечени?
Tочно така.
Не е ли той мечта?
По-скоро кошмар.
Ами ако "Блъндърболт" има късмет и успее?
Ако пресата разбере за това,
никога няма да се освободя от него.
Гледай... това трябва да е склада.
Да опитаме там.
Мислиш ли, че можеш да го изкачиш?
Без проблем.
Tъндърболт, стари приятелю!
- Мълния?
-Мълния!
Какво правиш тук?
Дойдох веднага щом чух.
Помислих, че може да ти трябва помощ.
Благодаря, че дойде, малки приятелю.
Не бих пропуснал.
Това какво трябва да е?
Остави ни намира, Джаспър.
Мисля, че е хубаво.
Е, какъв е планът, хлапе?
Виждаш ли тия пазачи?
Мисля, че трябва да минеш покрай тях.
Помниш ли края на епизод 39,
"Полета от забранената кула"?
Тази, в която бягах, скочих и подскочих?
Не, не, промъкна се, избегна, и триумфира.
O. да! Естествено!
Разбрах.
Ти си много умно хлапе.
Това е добре...
откраднат план.
Няма да имаме нужда от никое от тях.
Това е Тъндърболт!
Негодниците се крият в кофите за боклук,
когато Тъндърболт е тук!
Наистина.
Нуждаем се от фронтално нападение!
Колко може да е трудно?
Точно така. Колко може да е трудно?
Следвайте ме.
След теб съм, приятел.
Малко прилича на теб,
само дето нямаш толкова коса.
Това е Пач! И е довел Тъндърболт!
Той ще ни спаси!
Ето сега. Ти пък от къде се взе?
Марш от тука, тъпо псе!
Можеби не са те чули.
Спокойно, хлапе. Това ще е Втори дубъл.
Tака вече е както трябва.
Какво имаме тук?
O, това си ти.
Дължа ти благодарности, малкото ми фотогенично приятелче
Ако не беше ти,
никога нямаше да намеря братята и сестрите ти.
А сега имам всички ви.
Tъндър...
на умрял ли се правиш?
Tова болеше.
Много болеше.
Знаех си, че се преструваш.
Да, преструвал се е.
Мълния, малки приятелю.
Не съм малкият ти приятел!
А ти не си куче-чудо!
Хлапето ти вярваше, а виж го къде е сега.
Какво иска да каже?
Той те лъжеше по цял ден, момче.
Не се е интересувал от теб и семейството ти.
Искал е просто да се появи във вестниците,
за да запази работата си.
- Попитай го.
-Ка...
Не.
Е, да, но... но...
Но, но, но.
Ей, гений, ти не си герой!
Ти си една измама!
И между другото...
никога не е имало план да те сменят с друг.
Просто исках да се освободя от теб.
Сега ще заема твоето място в шоуто ти...
моето шоу.
Tъндър.
Tъндър... Не разбирам.
Ти си ме излъгал?
Изиграх те. Аз съм актьор.
Tова правя.
Но ти каза, че може да бъда млад вице.
Измислих си всичко.
Нуждаех се от някой, който знае... сценариите.
Но ти... ти каза, че ще ни помогнеш.
О, не схващаш ли, хлапе?
Цялото тая "тичане наоколо и спасяване на деня" работа,
е... е...
е измислена. Не е истинска.
Ти обеща!
Пач, аз просто...
Излъга.
Съжалявам, разбра ли?
Не съм куче-чудо.
Просто... се преструвах на такова.
Гладен съм.
Искам вкъщи. Тук е страшно.
Къде е мама?
Пач?
Добре ли си?
Пач?
Татко беше прав.
Аз съм само един от 101.
Съжалявам, Лъки. Аз съм виновен.
Тъндърболт не излезе ли
от клетката като в,
епизод 13, "Горящият цирк с бълхи"?
Епизод 18.
Епизод 18!
Видя ли какво направи Пач?
Пач е магьосник! Истински магьосник!
Хей!
Спрете да джафкате!
Опитвам се да спя, за да стана красив.
Добре, момчета. Движете се заедно и бъдете тихи.
Не гледай толкова жално.
Любимият ми магазин за кожи ще отвори сутринта,
а до тогава ще бъдеш без коса.
Идеално.
Епизод 53.
Стойте тук, докато не ви кажа, че е безопасно да идвате.
Ооо, какво има сега...
- Оставил си кученцата да избягат!
-Оставил си кученцата да избягат!
Почакай! Не може да са стигнали далече.
От тук... започвай да търсиш.
Оная лудата като разбере, че пак сме ги изгубили,
живи ще ни одере.
Норис, Джаспър!
Какво търсите?
Нищо, мамче.
Не сме изгубили кученцата.
Оставили сте ги да се измъкнат?!
Джаспър заспа.
Ти хъркаше като влак!
Асансьора лае.
Помиарите сигурно вече са долу.
Странно, как не сме чували никога асансьора да лае.
Млъквай!
Хайде де! Скоро ще се върнат!
Не отиваме ли надолу?
Не, отиваме нагоре.
Готов ли си, Роли?
Ъъъъ? Не, не.
Не, не, не, не, не, не!
Може ли още веднъж?
А сега останалите.
Може би кученцата още са горе,
и са ни прекарали да слеземе тук.
Аре бе, Норис. Кучетата не са толкова умни.
Нямат толкова умни мозъци като нас.
97 лети!
98 лети!
99 лети!
Хвани го!
Благодаря ти, Гъс. Мерси.
Хайде. Ще се качим в рейса.
Ето ги!
Ето там! Хванете ги!
Какво се е случило?
- Тя ме бутна!
-Не съм!
Лудата е зад нас!
Имаше гълъб в устата си.
Идиоти!
Поеми управлението.
По-бързо, идиоти, или ще ги изпуснем!
Ха-ха! Ето едно!
Още само 98!
Окей, окей. По-тихо!
Започваме!
И действие! Полезни, Томи!
Мълния, ти си единс...
Пач, помогни ми!
Това не е ли малкият герой отново?
Вижте Пач!
А сега какво, Пач?
Виждаш ли ония прозорци?
Може да ги стигнем от горния етаж!
Вие давайте, аз ще ги задържа...
н-някак.
Tъндърболт!
Как е, хлапе?
Но... но аз мислех...
Хайде! Не си ли гледал шоуто?
Винаги пристигам на време.
Може да не съм истински герой,
но мога да се преструвам.
Мълния, не им позволявай да ме наранят!
O, сърцето ми...
Сърцето ми!
Мълния, това може да е края!
Дай ми това!
Ще направя така, че мелеза няма да е нещастен вече!
Мълния, усещам топлата целувка на живота
да докосва бузата ми.
Недей да тъжиш, когато си отида!
Достатъчно ми е, че накрая сме заедно.
Сбогом... стари... приятелю.
Лека нощ, принце.
Трябва да мина от тук!
Диспечър до кола 47. Какъв е случая? Край.
Не, не!
Момчета, аз не съм с него!
Опитвах... опитвах се да помогна на Тъндърболт
Честно! Това правех!
Аз съм му приятел! Ние сме отбор!
Хайде де, момчета! Не гледате ли телевизия?!
Хмм. Сега кой е жалкият актьор?
Рисувам петна, но тя не ги хареса достатъчно.
И тогава ми каза, "Не, трябва да ги убиеш!"
А аз не съм толкова зъл.
Беше много лоша с мен... и тогава се измъкнах.
Ето ги!
Това са те!
- Тя ни накара да го направим!
-Тя ни накара да го направим!
Петна? Виждам петна.
Те са навсякъде.
Петна, петна, петна, петна!
Петна!
Ето ги!
О, това е прекрасно!
Всичките са тук!
O, хайде де!
Спрете! Престанете!
Бяхме много загрижени за вас.
Пени, Лъки! Милите ми кученца!
O, Пач, ти си спасен!
Така се тревожихме за теб.
Много ни липсваше, Пач.
Така ли?
Разбира се, синко.
Mамо, татко, това е Тъндърболт.
Той ни спаси.
Не знам как да ви благодаря, че спасихте семейството ни.
Не, не, не благодарете на мен,
а на сина си, Пач, който...
Mамо, татко, дяволската жена ни хвана!
И бяхме в капан, а Пач ни спаси!
Да, и Пач направи трамплин!
Трябваше да видиш Пач, майко.
Беше фантастичен!
Точно като Тъндърболт.
Знаеш, че са прави, хлапе.
Аз съм само актьор.
Но ти...
ти си истинско, единствено по рода си куче-чудо.
Хей, момчета, тук са!
Кажете "петна"!
Превод и Субтитри: LETETSUT
Кажете, деца,
вашето куче единствено по рода си куче-чудо ли е?
Единствено по рода си!
Знаеш, че са прави, хлапе.
Аз съм само актьор.
Но ти...
ти си истинско, единствено по рода си куче-чудо.
Единствено по рода си!
Ето така! Точно така!
O, хайде сега!
Долу, момчета!
Долу, всички! Не е честно!
К Р А Й