Monster's Ball (2001) (Monster's Ball CD1.sub) Свали субтитрите

Monster's Ball (2001) (Monster's Ball CD1.sub)
БАЛЪТ НА ЧУДОВИЩЕТО
Добър вечер, красавецо.
Здравей, Люсил, как си?
Добре.
- Добър вечер, Ханк.
- Здравей, Бети, как е майка ти?
Добре е.
Ето, заповядай.
Е...
Как си?
- Доста добре. А ти?
- Доста добре.
Как е Сони?
Мисля, че е добре.
Здравей, как си?
- Добре. А ти?
- Добре.
Ето, вземи.
Добре.
- Искаш ли нещо за пиене?
- Да, благодаря.
"Уайлд Търки".
Боли, за това по-леко, скъпи.
Да, госпожо.
- Благодаря.
- Няма защо.
Да.
Какво има? Толкова си тъжен.
Добре съм.
Искаш ли нещо за ядене?
Всичко хубаво, Сони.
Добро утро, татко.
Това е студено. Ще донеса друго.
Какво правят тук тези негри, по дяволите?
Казах ти нещо. Чу ли ме?
Да.
Проклети маймуни... май са се нанесли тук.
Седят до мен... гледат ми телевизора.
Едно време си знаеха мястото.
Преди нямаше такова смесване.
Майка ти също мразеше негрите.
Кажи им да се махнат от собствеността ми.
- Свали я.
- Дойдохме да видим Сони.
Не ме интересува кой сте дошли да видите.
Махайте се веднага.
Кажи на приятелчетата ти да се махат веднага.
Защо още сте тук?
Ти да внимаваш, разбра ли?
- Имаш ли всичко необходимо?
- Да.
- Внимавай като се разхождаш.
- Добре.
Виждаш ли тези две момчета?
Те са ми синове.
Бяха в моя имот.
Няма защо да се плашиш от деца. Няма да те наранят.
Няма нужда и да ги гониш с пушка.
Разбра ли?
Тогава да стоят далече от имота ми.
Те са приятели на сина ти. Той ги е поканил.
Не са нахлули там, няма да наранят никой.
Следващият път, когато ти се прииграе на каубой, аз съм ето там.
Стой далече от имота ми.
- Мисля, че ме разбра.
- Мисля, че ти също.
Ясно?
Хайде, момчета.
По дяволите.
- Добре ли си, Дапа.
- Да, добре съм.
- Сигурен ли си?
- Да, беше разхлабено.
Добре.
Видя ли какво си направил, Сони?
Да, съжалявам. Грешката е моя.
- Така беше.
- Няма да се повтори.
Да продължим, докато стане както трябва.
Не е твоя работа.
Изненадан съм, че ми говориш така.
- Не е присъщо за жена.
- Аз съм неконтролируема.
Внимавай, Джорджия-Ан,
иначе Томи ще ме съди за сексуален тормоз.
Не ми пука.
Как си, Бутър?
Просто ми дай $2. 50, Сони.
Аз ще дам, Бутър.
- Задръж рестото.
- Благодаря, г-н Гротовски.
Както казах, без повече грешки. Разбра ли?
Не искам никой да прави грешки, особено ти.
Когато дойде време да се направи...
не може да бъркаш.
Същото се отнася за мен и за останалите.
Не си по-различен от нас, не може да бъркаш.
Да.
- Момчето на Ханк е добро.
- Той е гениален.
Да, но е момче.
- Да, така е.
- Но утре ще стане мъж.
В Англия празнуват на предния ден.
Наричат го Балът на чудовищата.
Той не иска адвокат или свещеник...
Ще бъдем само аз и ти.
Не трябва да мислиш за това, какво е направил.
Това е само работа. Трябва да си свършиш добре работата.
Щатски затвор
Много рисувам. А ти?
Да.
Добре, нямаме много време.
Ще ти дам всичките си рисунки
и всичките си дрехи.
Когато пораснеш,
ще ти станат и може да ги обличаш.
Няма ли да те видя повече?
Не.
Защо?
- Защото съм лош човек.
- Кой го казва?
Аз.
Искам да знаеш нещо.
Какво?
Не си като мен.
- Като теб съм.
- Не, не си.
Ти си всичко добро, което имам в себе си.
Ти си събрал най-доброто.
Този човек, който виждаш да стои тук, не си ти.
Здравей, скъпа. Днес си много красива.
Винаги си красива.
Тайрел, кажи на татко какво спечели в училище.
Да, вярно.
Ще сложат рисунките ми на корицата на училищното списание.
- Знаеш ли какво нарисувах?
- Не. Какво?
Хайде, кажи му. Не задавай гатанки.
Нарисувах теб...
как стоиш сам...
в затвора.
Темата беше самотата.
Браво, Тай. Много добре.
Не е зле.
Какво й има на колата?
Радиаторът тече.
Закарай я да я погледнат. Ще сменят маркучите.
Ако прегрее, ще ти създаде проблеми.
А къщата?
Ще я загубя.
Вече не мога да я изплащам.
Не мога.
Съжалявам, скъпа.
Тай, остави ни да поговорим с майка ти за малко.
Добре.
Хайде, скъпа.
Не, тук съм единствено, за да кажеш сбогом на сина си.
Добре.
Идвам тук от 11 проклети години, Лоурънс.
И се изморих.
Изморих се да идвам тук.
- Време е.
- Толкова скоро?
Трябва да вървя, скъпа.
Време е да вървя, Тай.
Ще ти се обадя. Ще стоиш до телефона, нали?
Хайде. Трябва да вървя.
Хайде, Тайрел.
Съжалявам за всеки път, когато съм те наранил.
Хайде.
Госпожо, да вървим.
Хайде.
Госпожо, да вървим.
Знам пътя.
Хайде.
Няма някакви специални желания, така че...
ще го направим тази вечер.
Всички ли са добре?
- Ти, Джорджия?
- Добре съм.
Дапа, качулката готова ли е?
Да, готова е.
Добре.
Някой иска ли да каже нещо?
Томи?
Обича да рисува. Успокоява го.
Да рисува?
- Да.
- Добре.
Фил, виж дали има всичко необходимо за рисуване?
Да, сър.
Добре, Томи, може ли да чуем молитвата?
Добре.
Отворете килия 13.
Дойдох за нещата ти.
... нека Господ спаси душата му,
ще го заведе в небесното царство
и ще му покаже мощта си.
Внимавай с това.
Не се тревожи.
Затворете 13-та.
Това е всичко, което имам.
... някои в каляски, други на коне.
Да славим името господне.
Те са паднали, но ние имаме причина да останем.
Само Господ е нашият господар.
Ще ти сложа това.
Всичко ще е наред, нали?
Да, сър.
А последното ми телефонно обаждане?
Шефът каза, че не е добра идея.
Обърни се.
Може ли да се обадиш на сина ми и да му кажеш, че съм опитал.
Не мисля.
Добре.
Отворете 13-та.
Да вървим.
Затворете 13-та.
Сега се връщам. Стой тук.
Къде са ми молива и хартията?
Имам право на молив и хартия.
Знам.
Ще ги донесат всеки момент.
Обещавам ти.
Благодаря.
Няма защо.
Заповядай, Лоурънс.
Готово ли е?
Да видим.
Хубаво е.
Наистина е много хубаво.
Не съм толкова хубав в действителност.
- Благодаря.
- Няма защо.
Няма защо.
Добре ли си?
Сони.
- Диша тежко.
- Сони.
Сони, седни.
Казах да седнеш! Седни!
Да вървим, Лоурънс. Хайде, приятелю.
Да вървим. Всичко е наред.
Хайде, да вървим.
Хайде.
Да вървим. Хайде.
Да тръгваме.
Винаги съм вярвал, че...
портретът изразява човека...
по-добре от снимката.
Трябва ти човек и ти го виждаш.
Чакай малко.
Ела тук.
Какво, по дяволите е това, Тайрел?
Казах ли ти да не ядеш такива работи?
Нали ти казах да не ги ядеш?
Я се виж. Погледни тази тлъстина.
Този дебел задник. Погледни тази гадна тлъстина.
Къде са?
Какви са тези сладкиши.
Няма да ги ядеш. Да не си полудял?
Виж си стаята. Истинска кочина.
И защо е кочина? Защото в нея живее едно дебело прасе.
Довлечи си задника на кантара.
Качи се на кантара. Колко показва?
- 85 кг.
- 85 кг?
Не си свалил и килограм.
Хайде.
Хайде.
Ще чакаме татко ти да се обади.
По-трудно е, отколкото съдията
да обяви, че подсъдимия
се осъжда на смърт,
според властта, дадена му от закона.
Присъдата ще бъде изпълнена сега.
Лоурънс Мъсгроув,
имате ли нещо да кажете?
Натиснете бутона.
Знаеш ли какво направи?
Знаеш ли какво направи?
Чуваш ли какво ти говоря?
Знаеш ли какво направи?
Знаеш ли какво направи?
Прецака последното желание на този човек.
Ще ти хареса ли някой теб така да прецака?
Ти си като скапана жена, като майка си.
Не трябваше да го правиш, ти кучи син.
Ставай, скапаняко.
Ти си едно скапано лайно.
Разбираш ли ме?
- Спокойно.
- Махни си ръцете от мен,
- скапана чернилка.
- Ханк! Ханк!
- Това не си ти, Ханк.
- Аз съм, Фил, аз съм.
Аз съм човека, от който зависи работата ти.
Никога повече не посягай на висшестоящ.
- Разбра ли?
- Да, сър.
Да, сър?
- Не искам да те слушам.
- Само ви разтървавам.
Скапано лайно.
Кървиш.
Сони.
Ставай. Махай се от скапаната ми къща.
Ти се махай. Хайде.
Смотано лайно.
Ставай.
Какво ще направиш?
Какво ще направиш?
Виждаш ли? Харесва ли ти?
Сега ще се правиш ли на мъж?
Кажи нещо.
Кажи нещо.
Ставай.
Мразиш ли ме?
Отговори ми.
Мразиш ме, нали?
Да, мразя те.
Винаги съм те мразил.
А аз винаги съм те обичал.
Дай ми ножицата.
Почакай.
- Къде отиваш?
- Да ги закача.
- Колко?
- $2. 85.
Били, дойдох възможно най-бързо.
Само ще сложа тази престилка и съм готова.
- Няма да е нужно да се обличаш.
- Проклетата кола още е развалена.
Не е заради колата. Закъсняваш вече цяла седмица.
Опитвам се. Трябват ми тези пари,
- иначе ще загубя къщата.
- Виж какво,
отиди си вкъщи, отпусни се. Почини си няколко дни.
И без това не трябва да си тук.
Знам, затова трябваше да ми дадеш седмица отпуска.
- Платена.
- И без това има ново момиче.
Ханк?
- Да приключваме бързо.
- Искаш ли
- да прочета някой пасаж?
- Не.
Искам да чуя само звука на заравянето му.
Беше слаб.
Единственото, което искам да направя, е да го заровя.
- Как сте?
- Добре.
- Искате ли да видите менюто?
- Не, знам какво искам.
Каква е поръчката?
Шоколадов сладолед...
и чаша кафе.
- Черно? Със захар? Сметана?
- Не, черно.
- Това е всичко.
- Това ли?
Здравей Вера, Ханк е.
Късно ли е?
Шоколадов сладолед... ето.
Искам пластмасова лъжичка за сладоледа.
По дяволите. Много съжалявам.
- Всичко е наред.
- По дяволите.
Не исках да го направя. Съжалявам.
Донесете салфетка, за да го забършем.
Много съжалявам. Какво казахте, че искате?
Пластмасова лъжичка.
- Къде е Люсил?
- Опитвам се да я заместя.
- Искам да платя.
- Добре.
Какво има?
Не знам. Просто не мога да се оправя с това нещо.
Ако не можете да се справите,
кажете ми колко ви дължа и ще ви платя.
$3. 92.
Ето ви $4. 00. Задръжте рестото.
Благодаря.
Здравей, каубой. Искаш малко среднощно чукане?
Така мисля.
Не съм те виждала от известно време.
Да, наистина...
не се чувствах много добре.
Бях зает, имах много работа за вършене.
- Ти как си?
- Добре.
Добре.
Как е Сони?
Не мога да го направя тази вечер, Вера.
- Сигурен ли си?
- Не тази вечер.
- Съжалявам.
- Няма за какво. Ще остане за друг път.
Добре.
Може да задържиш парите.
Така и ще направя.
Довиждане.
- Сядай, Ханк.
- Благодаря, сър.
Благодаря, че ме приехте.
Какво те води насам?
Сър, искам да напусна...
и дойдох да ви го кажа лично.
Оценявам го, Ханк.
Защо не изчакаш някоя друга седмица и да размислиш?
Няма да помогне с нищо.
Вече съм решил окончателно.
Добре.
Ще ни липсваш.
Донесох си значката и...
- Защо не я задържиш?
- Няма да ми е необходима.
Наказателен департамент
Заповядай, татко.
Имаме се един друг...
синко.
- Помни го.
- Да, сър.
Напуснах.
Направил си грешка.
Не мога да го правя повече.
Напомняш ми за майка си.
Предполагам, че това е лошо, нали?
Майка ти не струваше.
Тази жена ме провали.
Ходих по жени след като тя си замина...
правих това, което тя, докато ми беше жена.
Искам да кажа...
че тя ме предаде.
Същото, което правиш и ти.
По дяволите.
Да тръгваме. Подай ми чантата.
Хайде, излизай.
- Как ще стигнем?
- Ще вървим.
Тайрел, махни се от пътя.
Да не искаш да те убият?
Никога не го прави. Не го прави.
Идеално. Точно това търсех.
В същото време е най-скъпия.
Да поговорим за отстъпката.
Ще измислим нещо.
Ще я обсъдим.
Нека помисля. Имаш телефонния ми номер.
- Добре.
- Беше ми приятно.
- Всичко хубаво.
- И на теб.
Довиждане.
Хайде, Тий. Да вървим.
Така ли мислиш, че изглежда мама?
Да, нещо подобно.
- Ще се видим утре, нали?
- Да.
- Теб също, младежо.
- Довиждане.
Довиждане.
Хайде, Тий. Ставай.
Да вървим, Тий.
Помогнете ми.
Помощ. Чакай.
Спри.
Върни се.
Помогни ни.
Помогни ни, моля те.
Помогни ни.