2001 - A Space Travesty (2000) (2001 - A Space Travesty - CD2.sub) Свали субтитрите

2001 - A Space Travesty (2000) (2001 - A Space Travesty - CD2.sub)
Той търси един важен политик.
Политик, който живее в голям бял дом, но няма да ви кажа кой е.
Политик, който живее в голям бял дом, но няма да ви кажа кой е.
Касандра?
"Помощ! Отвлякоха ме"
Почакай! Президентът е отвлечен на Веган?
Как разбра?
- Ти ни каза!
Не съм.
- Каза ни.
Какво хапче ми даде?
- Дадох ти анална свещичка.
Д-р Грифин Прат...
- Да не сте пропуснали нещо?
Само вас. Арестуван сте! Имате право да мълчите...
Преди да продължите, искам да знаете нещо.
Заповядаха ми да реконструирам президента.
Какво означава това?
- Да източа телесните му течности.
Това някаква клизма ли е?
Не, ще източа кръвта му и от нея ще получа плазма.
Чрез тази плазма ще активирам клонинга.
Това няма ли да го убие.
- Естествено. - Знаех си!
Не мога да убия президента. Не съм спал цяла нощ!
Е, може да съм позадрямал малко, но половината нощ бях буден.
Не знам как стана това! Объркан съм.
Имам гадното усещане, че са ми промили мозъка.
Но думите ви снощи за вожда Десетте Мечки и Джоузи Истууд...
Клинт Истууд.
- Те ми върнаха здравия разум.
Трябва да поправя злото. Заедно ще освободим президента.
Но трябва да побързаме.
- И то много.
Отвлякоха Касандра.
- Похитили са я?!
Ще разберем, когато я измъкнем. Засега е само отвлечена.
Написала ми е бележка с лепило на вратата.
Тук пише "помощ", само че наобратно.
Трябва да тръгваме! Ще спасяваме двама души.
Това е лесният начин да се стигне до президента.
Каквото и да правите, не пипайте червения бутон!
Слез от мен!
Следвайте ме.
Сложете това, за да не събудим подозрения.
Г-н Дикс, представям ви президента.
Г-н президент... Наистина ли сте вие?
Зависи какво имате предвид с думата "сте".
Наистина ли "си" вие?
- Естествено! Казах им за белега.
Погледнете.
Само аз имам такъв белег по рождение - четирилистна детелина.
Да, прилича на детелина.
- И не само това.
Кажете ми кой друг може да свири така на саксофон?
Г-н президент... Убедихте ме.
Аз съм шериф Дикс от Международната служба за сигурност.
Дошъл съм да ви върна във Вашингтон.
О, да!
- Касандра?! Ти кога дойде?
Нали не смяташе, че ще стане така лесно, Дикс?
Сега какъв да те направя - Родман или рокер?
Президентът е малко ядосан. Дали да не ги разменя с Касандра?
Добре, достатъчно! Арестуван си.
И тъпаците с теб са арестувани. Имаш правото да мълчиш.
Всичко, което кажеш, ще бъде използвано срещу теб.
Дръжте ги!
Каква грация, каква поезия!
Каква невероятна каскада!
Мръднете ли, ще ви разбия мутрите!
Обичах жените да говорят романтични неща.
Тя пееше като гълъбица
и се биеше по-добре от банда тибетски монаси.
Тя владееше всичко -
движеше се като балерина, риташе като ловна пушка.
Господи, какви удари!
Много впечатляващо! Но сега е време да умрете...
Радвам се, че беше до мен. Чувствам се в безопасност.
Да не говорим за мен сега. Последвайте я, г-н президент!
Капитан Паскуале, потърси лейтенант Шицу и д-р Кунстлър.
Елате в лабораторията.
Отиваме във Вашингтон. Носи си куфарчето.
Кой ли беше този?
- Ставай, Рупърт!
Кубрик, стегни се! Добри момчета!
Не! Пуснете ги да избягат.
Дипаскуале маскира президента като Фидел Кастро.
Или Зи Зи Топ, както предпочитате. Така успяхме да се измъкнем.
Леле как сърби тая брада!
Дали Зи Зи Топ няма нужда от саксофонист?
"Заминаване"
Корабът ми, екипажът ми...
Върнахме се във Вашингтон, но нямаше време за разходки.
След два дни клонингът Щеше да говори в Париж.
Секретарят Озгут изготви железен план за размяната.
Време е да се здрависам с малкия Бил, господа.
Код "жълто"!
Носиш ли чадър?
- Не, хвани го преди да започне.
Наред ли е всичко, сър?
Дипаскуале маскира клонинга така, че никой да не го погледне -
маскира го като беден старец.
Хотел "Уотъргейт", Вашингтон
Хотел "Уотъргейт", Вашингтон
В Париж, на концерта на тримата тенори,
веднага след конференцията
ще обявя някои мерки, които ще променят бъдещето на света.
Браво на всички!
Остана само да изпратим клонинга в клонирания рай.
Прекалено дълго държахме Земята само за себе си.
Галактическата хармония иска...
Това е д-р Прат!
- Да, той е.
Свършихме добра работа, но е време да приключваме.
Кой ще помогне да го очистим?
- Момент!
Мисля, че избързваме малко. Май не ние свършихме работа.
Възможно е самите ние да сме вкарали клонинг в Белия дом.
И да сме отвлекли президента.
- Да!
Докажи, че си президентът!
- Белегът...
Знаем го твоя белег.
- Белега го има и клонингът.
Но аз вече нямам белег.
Оперирах го преди 3 месеца по лични причини.
Помогнете ми и ще ви покажа.
Господи!
- Белегът е отстрани, а не отпред.
Сега няма никакъв белег.
- Има едно просто решение.
Да убием президента.
- Значи и ти играеш с д-р Прат!
Много добре, Дикс!
Ей на това викам добра работа!
- Но не достатъчно добра.
Знаете ли как ще стигнем в Париж?
- Да.
Планът на президента бе добър, но не тръгна с летящ старт.
После късметът ни се обърна и полетяхме към Париж.
Задачата ми беше да разваля това, което бях развалил.
Клонингът беше в Париж.
Той имаше белег, а ние нямахме и не можехме да докажем нищо.
Концертът на тенорите (повече от 2 и по-малко от 4)
Не знаех как ще свърши всичко,
но знаех, че президентът не бива да си сваля гащите.
Благодаря ви много...
Дума с 4 букви, да започва с "Д" и да завършва на "УМА"?
Имате ли резервации?
Да, много съм резервиран.
Не може индианците в Америка да живеят в резервации.
Какво е това?
- Екипировка за хокей.
Играем хокей на пясък в пустинята.
Имате ли документи?
- Да...
Принц Ябути на Джабути! Радвам се да ви видя.
Вземи това! Аз съм - Шицу.
Мили Боже!
Маскировката ми е отлична.
- Изпъкваш!
Ами ти?! Арабският ти звучи като немски.
Да, това е капан за мишки.
Имате ли покани?
- Да, разбира се.
Творецът, познат преди като...
- Това е Принс!
Г-н Познат преди, бихте ли се усмихнали?
Почакайте! Вие не сте творецът, познат преди като Принс. Ето го!
Господи, папата! Да се махаме, докато не ме е надушил!
Чудесно! Ще сервират италианска храна.
Ще си поръчам един "Тореадор".
Ябути!
Камила такава, върни ми парите!
Скрийте се! "Камила" ли ме нарече?
Това си е мое!
Значи ще свирите соло след първия антракт?
Програмата беше след първия антракт
по вълшебен път да се появя на сцената с асансьор.
Но нямаме саксофон.
- Ще имаме.
Искате ли сладолед? Много е вкусен.
Вземи го! Или може би искате ванилов?
Това е най-добрият сладолед.
Обичате ли сладолед? Е, благодаря ви много.
Саксофонът ми!
Сладолед!
Поздравявам ви, сеньора. Това е най-добрият сладолед.
Трябва да излезете!
- Не спирайте търговията!
Мамка му!
Съжалявам, г-жо президент!
Недейте, стана случайно.
- Да, случайно.
Ние поемаме оттук. Благодаря ви много.
Нашите приятели са тук.
- Искаш ли сладолед?
Ще уведомя полицията.
Ще отида да проверя какво става.
Цялата банда е тук.
О, сладолед!
Единият продава сладолед, а другият е с полицейска униформа.
Инспектор Уазу, животът на президента е в опасност.
Ще претърсим операта от покрива до мазето!
Знаехме в кой хотел са във Вашингтон, нали?
Докато ти се мотаеше на Луната, аз бях там.
Могат да ги разменят само под сцената.
Да погледнем там.
- Време е за саксофона.
Искам да проверя и асансьорите.
Какво казаха японците?
Нищо не им се разбира. Попитаха дали обичам суши.
А ти какво им каза?
- Да я изпратят в стаята ми.
Шегувам се, аз съм ти верен.
Това не е рап концерт! Знаете, че мразя опера.
Вземете това.
- Трябва да смените маскировката.
Ето ги!
Долу може да има костюми.
Добре ли си? На кого му пука!
Къде сме?
- На покрива! Под сцената сме.
Къде сме?
- На покрива! Под сцената сме.
Тук сигурно има нещо. Вие трябва да си криете лицето.
Но аз ще се преоблека, за да не личи, че сме заедно.
Добра идея, Дикс.
Тези дрехи са само женски.
Много ви отива, маестро.
- Вие ли сте, маестро?
Да, това е маестрото.
Чух шум, добре ли сте?
- Да, просто съборих нещо.
Преоблякох се като фараон. С този костюм пея "Аида".
Казах ти, че няма да отиват.
Знам, че моментът не е подходящ, но бихте ли ми изпели нещо?
Извинете, тези са ваши.
- Не, задръжте ги за спомен.
Не са подходящи за брадата ми.
Ще ги ценя повече от всичко!
Какво е това?
- Асансьорът! Горе-долу.
Това пък какво е?
Имате ли "припиш"?
- Имах преди 3 часа, но ми мина.
Покажете ми "припиш"-а си. Трябва ви "припиш" за сцената.
Добре, ще "припиш".
Мисля, че ни искаше пропуск.
Какво е това?
- Не пипай, моля те!
Зад тези врати се намира командното табло.
Никой няма да мине покрай мен.
Оправи го!
Веднага го оправи!
Нагоре, моля!
Нагоре!
Какво става, по дяволите?
Диското ми липсва!
Намери ли оръжието?
Ако нещо се обърка, убий президента...
Истинския президент.
Къде е режисьорът?! А, ето те!
Разни хора тичат наоколо и местят пода! Баста!
Искам да ги намериш!
- Но тук няма никой...
Млъквай, глупак!
Отивам да си сменя костюма за второ действие.
Ако не си ги хванал, докато се върна, ще...
Една жена отива на лекар, а той й казва:
"Ще ви премеря температурата анално..."
Какво става тук?! Аз съм възмутен!
Маестро, искам да ви благодаря отново.
Държа ги близо до сърцето си.
Аз не съм ви давал нищо. Освен това моите презервативи
са гравирани с портрета ми и покрити с козина.
Това са фалшификати! Разкарайте се!
Фалшификати ли, маестро?!
Оглеждайте се!
Кунстлър е една от тях.
Казах ти, че е за... "запозавряна". Тя спеше с Прат.
Какво?! А ме заведе у тях, опипа ме и ми танцува.
Мръсница! Прелъстила те е?
- Палестина или Израел, не знам.
Но ми каза, че лъвът се сношава 45 пъти за 3 часа.
Колко пъти?
- Наглеждай я!
Тя ще убие президента.
Пациентката ляга на масата и започва да пъшка.
Гардеробиер! Къде ми е костюмът?
Окачих го тук.
- А аз ще те окача на тавана!
Те ще слушат гласа ти, Лучано. Няма да гледат дрехите ти.
Мислиш, че французите няма да забележат италиански войник,
който се бие с германците, но носи американски боксерки?
"Това не е анусът ми, докторе.
- А пък това не е термометър."
Готови сме, г-н президент.
Мой ред е.
- Успех, миличък!
Запомнете, забравете белега!
Вие вече нямате белег, но вашият клонинг още има.
Не сваляйте гащите!
И се молете Озгуд да не помни какво е видял.
Да не види... Да не види какво е помнил.
Първият път беше вярно.
Първо някакви презервативи, сега ми няма костюма...
Маестро, ваш ред е!
- Идвам.
Да не помни онова, което си мисли, че е...
Той не видя белега.
Г-н президент, спокойно можете да надуете инструмента си.
Аз ще ви подпирам отзад!
Благодаря ви, дами и господа.
С голямо удоволствие ви представям нашия специален гост.
Дотук добре.
- Не бъди песимист!
Харесва ми как духа.
- И синът ми обича да духа.
Да действаме!
Добре ли си?
Дръж саксофона.
Какво ще правим сега?
- Качете се на асансьора.
Аз ще ви кача и ще сваля клонинга.
Не е лош!
Какво?!
Ти ни провали и последния път!
Сега ще те...
Ела тук, прасенце!
Мандатът ти вече изтече!
Така и не спечели в Арканзас...
- Мошеник!
Кой кой е?
В момента имаме двама президенти.
Двама?! Това е истински кошмар.
Двама идентични.
Идентични да. Но дали спомените ни са еднакви?
Ето нещо, което композирах на 6 години и никой не го знае.
Е, кой е истинският президент?
Добре, ами това? Научих го вчера.
Не е много добър, а? Ето го клонинга, инспекторе.
Той помни живота ми само до момента, в който е клониран.
Ето го клонинга, д-р Прат.
- Ти провали плановете ми!
Ще те унищожа!
Какво да правим?
- Господи, дай ми знак!
Имате поща.
Господ каза: "Да има музика!" Продължавайте шоуто.
Давайте!
Ще превземаш света, а?
- Ще го отърва от идиоти като теб!
Ей ти, направи нещо!
Спокойно, това е театър като кеча.
Внимавай!
Ще му остане белег.
- Свалете ме!
Свалете ме!
Не ме докосвайте!
Решението е - убий президента.
Мамка му, бейби!
Ще се върна!
Асталависта, бейби!
Аз съм само един клонинг.
Дами и господа, това беше най-великата акция в историята.
И тя е успешна, благодарение на човека от Междупланетна сигурност -
шериф Дик Дикс.
Благодаря, г-н президент.
- Няма защо.
Светът ви благодари, шерифе.
Вече знаех какво е да си фойерверк на 4-и юли.
Но героизмът не беше за мен.
Бях готов да се върна при сирените, белезниците и пистолета си.
Бях готов отново да развея знаме във Вашингтон,
където всеки конгресмен има право по конституция да бъде престъпник.
В добрата стара Америка.
6 месеца по-късно
6 месеца по-късно
Супата ви, сър.
Ухае великолепно!
Искам да вдигна тост.
Искам да пия за теб.
- Не, за теб!
Ти спаси бъдещето на света.
- И твоите удари помогнаха.
Как са нещата на Веган? Чух, че са те повишили.
Сега отговарям за възбуждането... на нови съдебни дела.
Честито! Изобщо не съм изненадан.
Обичам да си почивам на Земята. Тук е толкова спокойно.
Океанът, музиката... Скритата реклама.
Добре ли си?
Чистя си зъбите.
Трябва да ти кажа нещо: Виждам мъртъвци.
Какво?
- Виждам мъртъвци. Виж!
Ще поръчате ли десерт? Имаме силиконов пай.
И силиконов сладолед.
- А имаме и оръжия.
Големи оръжия!
- Големи оръжия?!
Това не са оръжия. Това е оръжие!
Отново спаси света...
Отново!
Чудесен си. Знаеш ли, че би могъл да си ми баща?
Не! На концерта бях за първи път в Париж.
Ричард...