Top Secret (1984) Свали субтитрите

Top Secret (1984)
{c:$FFFF99}
ИЗТОЧНА ГЕРМАНИЯ
Подсилена е максимално сигурността в цялата страна. По всички граници е затегнат контрола.
Разрешителните за излизане са отменени за цялата следваща седмица.
Още нещо... получихме достоверна информация
от нашите тайни агенти на западния фронт ,
че действията ни до този момент не са забелязани.
Всички лицензий са отменени...
" БРИТАНСКИ АГЕНТ ИЗБЯГА ОТ БЕРЛИНСКИЯ ЕКСПРЕС... В 23:00 ч." и удвойхме охраната на Др. Фламонд
...и също така всички системи
"НАМЕРЕТЕ ГО И ГО УБИЙТЕ " са готови за изтрелването на Мина Поларис.
Така както нареди Генерал Стрек.
Много добре Вон Хорст. За неделя да е готова цялата флота от подводници на НАТО...
ще маневрират тук... и съвсем случайно ще плават и тук
Майоре Крумплер...
Как върви нашият объркващо - заблуждаващ план? Програмата за културния фестивал...
е пълна Хер Генерал.
Трябва да отбележа , че трябва да сте доволен , защото към вашата лична покана...
руснаците са съгласили да изпратят и най-изтъкнатия им тенор... Владимир Билетников.
Много добре , Хер майоре. Значи всичко върви по план.
Мм да... но не точно всичко ми генерале.
Американеца Леонард Бърнщайн внезапно отмени представлението си...
...но са намерили кой да го замести.
И така... получихме това копие от последният му албум.
Неговото име е Ник Ривърс.
Сигурен съм , че е подходящ. Известен е колкто на нас толкова и на света...
затова е и записан в програмата на нашият културен фестивал...
така , че никои няма да знае какво може да стане.
Още веднъж Германия , ще бъде под власт.... НАШАТА!
След неделя никои не може да ни спре.
ПАРАМАУНТ ПИКЧЪРС представя
продукция на ДЖОН ДЕЙВИСЪН
* СТРОГО СЕКРЕТНО! *
учавстват : ВАЛ КИЛМЪР
ЛЮСИ ГЪТЕРИДЖ
ПИТЪР КУШИНГ ДЖЕРЕМИ КЕМП КРИСТОФЪР ВИЛИЕРС УОРЪН КЛАРК
МАЙКЪЛ КОУХ ХЕРИ ДИТСЪН ДЖИМ КАРТЪР ЕДИ ТАГОУИ
- Химикалка.
- Химикалка.
Маса.
Маса.
- Химикалката е върху масата.
Имам един парче сафрид в кожения ми панталон.
Влезте.
Какво каза?
Мисля , че сме близо до контролната граница с източна Германия.
По добре да си приготвим паспортите. Запомни сега Ник , за първи път...
се разрешава рок музика в тази страна. Така , че не си само певец , а и цял посланик.
представяйки Америка.
И помни , че трябва да играем по техните правила.
Мартин имам опит вече. Като това например...
-Какво означава всъщност?
- На 18 години ли е сестра ти ?
Документите , моля.
Г-н , Ник Ривърс!
Очаквахме пристигането на известния американски певец.
- Елате тук.
На къде го водят?
- На никъде не го водят.
Нека вашето американско любопитсво да не бъде проблем Г-н Ривърс.
Поканен сте тук само за да изпълните нашите желания.
Препоръчвам Ви , през целия престой... да се занимавате с вашите лични дела.
Лек ден.
Какво му каза точно?
- Нищо.
Само му казах ,че съм написал името му в пощенската листата на Montgomery Ward.
- Съжалявам. Той е малко уморен от пътуването. Обикновено не би го казал...
Вашите действия се наблюдават Г-н Ривърс...
Ако идеята ти е да станеш посланик... ... ще имаме много проблеми.
Искам един Шнауцер с моя Виенски Шницел .
-... и сме толкова горди да поканим артисти от цял свят като нашите гости...
- Искаме да изразим нашето уважение към тях и да им връчим ключовете на града ,
- които ще раздаде Източногерманския Женски Олимпийски отбор.
- Фестивала ще започне тази вечер в Концертната зала ,
- където изтъкнатата Мадам Бергероне и нейният балет ,
- ще изпълнят "Лешникотрошачката ".
Сувенири , новости , парти трикове.
Сувенири , новости , парти трикове.
- Познаваш ли някой добър бял играч на баскетбол?
- Няма добри бели играчи на баскетбол , приятелю.
- Имаше проблем в Берлинския Експрес.
- Знаехa , че съм във влака.
- Подозирахме , че има предател от Съпротивата.
- Все още трябва да действаме по този начин. Има много в играта.
- Тук господине , помиришете това цвете...
- Никога не отказва за да се забавлявате на празника.
- Много е добро.
- Германците планират нещо. Няма време.
- Oткриха ли къде се намира Др. Фламонд?
- Вижте , това е един от най-популярните ни продукти.
- Много е добър... ха-ха.
- Незнаем къде държат Др. Фламонд.
- Знаем само , че го насилват да създаде една ново оръжие.
- Какви са инструкциите...
- Тук , тук.. пробвайте това....
- Това ще те направи много известен на социални сбирки.
- отидете на балета тази вечер.
- Ето. Вземете този билет.
- Ще се срещнеш с лидера на съпротивата... името му е " Факлата ".
- Дотогава , чакайте в Хоуърд Джонсън.
- Ъгъла между Der Fuehrer Strasse и Goebbels Platzen.
- Късмет драги господине и нека господ да ви пази.
- Чакай.
- Падна ти фалшивото кучешко лайно.
- Какво фалшиво кучешко лайнно?
Сувенири , новости , парти трикове.
Като заключение на церемонията ни...
нашите певци ще изпеят Източногерманския Национален Химн
Хайл , Хайл Източна Германию ,
страна на виното и гроздето
страна за която ще скърбиш
при всeки опит за бягство
без значение под земята или прескачайки стената
забрави , защото ще бъдеш убит ако електрическата ограда не го стори преди това.
- Защо спряхме? Това не е Хоуърд Джонсън.
- Добър вечер. Маса за двама , моля.
- На името на Ривърс.
- А , Г-н Ривърс.
- Да имаме Ви тук , но се налага....
... да носите костюм и вратовръзка за стола.
- Ако желаете с удоволствие ще ви спретнем един.
- Oуу,много добре.
- Юрген.
- Моля господине от тук.
- Ааа , Генерал Щрек. Другарят Билетников.
- Масата ви е готова.
- Много добре Хейнц. Както знаете...
- Другаря Билетников е много важна личност на празника.
- Трябва да го уважим.
- Разбира се , Генерале.
- Може би, другаря Билетников... може да го склоним да ни попее лично тази вечер.
- Ще се заема с това.
- Благодаря.
Ник , съжалявам , че не може да вечеряме заедно тази вечер.
Болиме гърлото и реших да си легна по-рано.
Не забравай ,че трябва да си в театъра в 8:30 ч.
- Това не помага никак.
- Не се притеснявай за това Мартин.
Качи се в стаята си и поспи малко.
- Трябва ли ти нещо?
- искам само да се уверя , че си с новите аранжименти. Да тук са ми.
Оу.. между другото... Намерих един Рипъл бланк от '84... за теб , препоръчаха ми го.
Много добре... благодаря ти.
"Коя ти достави най-много удоволствие на турнира Вирджиния Слимс?"
"На женския тенис винаги ме успокоява хетеросексуалната."
- Имаш ли новини от Седрик?
- Да , беше тук.
- Ще те чака в стаята на хотела ти. Ще се срещнете там.
Това писмо трябва да пристигне до вторник в Ню Йорк.
- Сега изчезвай. Бързо.
Извинете. Съжалявам мадам... тази вечер е само за поканени на фестивала.
- Г-н , вашия Рипъл Бланк .
Вече ви обясних , че...
- Юрген , изведете тази дама навън.
- Извинете , но тази дама е с мен.
- Ааа , Г-н Ривърс.
- Хиляди извинения мадам.
След теб скъпа.
Дойде навреме.
Знаеш ли... никога не съм те виждал да изглеждаш толкова хубава.
Благодаря. Много мило от твоя страна.
За мен е удоволствие. Търсех някой за танц.
- Американец ли си?
- Да.
- Чичо ми е роден в Америка
- Oуу , така ли.
Беше един от щастливците.
Успя да избяга с балон през управлението на Джим Картър.
- Залагам , че има какво да разказва.
- Да.
- Разказваше ми за големите къщи и скъпите коли...
... и как младите пилеят времето си гледайки телевизия...
и слушайки рок енд рол. Какво лошо има на телевизията?
Не цялата телевизия. M.A.S.H. беше добре , и Шоуто на Мери Тайлър Муур.
Така ми се струва , че младите хора на Америка пропиляват безценната свобода.
Спри за малко. Не мисля , че си права.
- Знаеш ли моята история? Преди време... изкарах една седмица във Филадефия.
Може би е така , но там можеш да говориш за свободата колкото си искаш...
но все още не знаеш какво е да се бориш за нея.
Може би оценката ми е несправедлива. Благодарна съм ти за това което направи.
Все пак мислия , че ще ти хареса Америка.
Имаме си Статуята на Свободата , Дисниленд на две места. Изпускаш много.
Съжалявам но... неразбирам немския.
Няма проблем. Познавам един малък немец. Седнал е ето там.
Какво ни препоръчвате?
Препорчвам Ви свински кокалчета с мариновани вътрешности на кубчета...
или печени свински израстъци...
със свински тестиси фламбе.
Каквото и да е.
- Благодаря , хмм...
- Хилари?.
Хилари. Странно име.
Немско е.Означава... " силно прилепнали гърди ".
Радвам се , че се запознахме. Казвам се Ник.
Ник? Каво означава?
Oуу , нищо. Хрумна на баща ми докато се бръснел.
Имаш проблем с полицията ли?
Някой неща е по - добре да не ги казвам.
Като кои например?
Ами , ти ги знаеш...
някой път като кихнеш в кърпичката...
и после я пъхнеш в джоба , идва момента...
да бръкнеш после с ръката там и да извадиш червилото или друго нещо...
и пипаш нещо което е...
- Добре , добре... правa си.
Наистина , някой неща е по - добре да не се казват...
Благодаря.
Дами и господа...
Имаме честта да бъде с нас тази вечер... един певец който талант...
е надхвърлил известността на страната си.
Наистина е един велик певeц , златен глас...
"- Скрит талант..."
- Тук става нещо? "...и една красива личност."
Опасявах се ,че ще стане нещо.
Командващият Генерал Щрек е един от пламенните му почитатели...
и има всички негови изпълнения.
Той е срамежлив и същевременно много мил...
може би да го убедим тази вечер да пее за нас? Да го попитаме?
Най добре е да направя това , което искат. Обещах на моя мениджър.
Благодаря , господине.
Ok, погледнете промените на втория припев. Oу , боже.
Вашите свински тестиси господине.
Седрик?
Седрик , какво са ти направили?
Беше капан.
Знаеха , че отивам в Хоуърд Джонсън.
- Кой ти направи това?
- Няма значение.
Трябва да спасим баща ти преди да е станало късно. Но какво да направим?
Тази вечер...
трябваше да съм на балета...
и да намери един човек на име "Факлата". Благодаря.
Лидер е от Съпротивата. Ще ни помогне да намерим баща ти.
- Аз ще отида.
- Не можеш да отидеш. Много е опасно.
Трябва да го направиш. Ще го смелят.
Добре , но внимавай на балета.
- Къде е билета? В жабката.
Можеш ли да го достигнеш отвътре?
Опитай с другата ръка.
Oу , не това не е. Нека опитам.
Ето го.
- Трябва да се махаме от тук.
- Да изчакаме полицията! Това беше полицията.
Оттук... насам.
Ето от къде можем да излезем. Чакай една минута. Трябва да ми обясниш някой неща.
Не съм сигурен , че ще мога.
Единствено нещо е , че те изложих на опасност.
Моля те , довери ми се. Трябва да дойдеш с мен.
Виж , не знам в какво си се забъркала...
но не ме притеснява това , аз съм гост на Гобернатора.
- Мога да ти обясня всичко.
- Грешиш. Ще те открият.Те са навсякъде.
- Бягай докато можеш.
- Не могат да ми направят нищо.
Мартин!
Момче , радвам се да те видя. Тук съм от 20 минути.
Ник , опитах всичко.
Посолствто , Немското Правителство , консула...
включително посланика на ОН. Не става!
Не мога да накарам жена ми да стигне до оргазъм.
Колко жалко , Мартин.
Добре , пробвал ли си с тези?
Уау. Добре , благодаря ти. Ще опитам.
Сега чуй , Мартин. Това място започва да ме притеснява.
Не вярвам , че те са чували някога за процес.
Всичко , което знаем е , че вчера когато си тръгна от кафето се запознах с едно жена.
По - късно вечерта на балета беше сама.
После видях един тип , който и бе насочил пистолет в главата...
и я гледаше като че ли всеки момент щеше да я убие.
И можеше да го направи ако не го бях предотвратил.
Трябва да има някой на когото би могъл да се обадиш... който може да оправи цялата тази бъркотия.
Предполагам , че ще те пуснат за концерта в петък вечер.
Ще го дават на живо по сателит в 85 страни.
Само се отпусни... и помни. Не трябва да се притесняваш за нищо.
Амин.
Искаме да Ви припомним Г-н Ривърс...
че имаме начини да убедим тези който не ни съдействат
За последен път , защо нападнахте сержант Кругер?
Незнаех кой е. Видях го само като насочваше оръжие към едно момиче.
Да ви припомня , Г-н Ривърс...
наказанието за убийство е смърт чрез разстрел.
Надяваме се за ваше добро е сержант Кругер да оживее.
Да.
От болницата генерале.
Какво е състоянието на сержант Кругер?
Да. Виждам.
Добре , дръжте ме в течение ако има промени в състоянието му.
Мъртъв?!
Виждам , че нямам друга алтернатива и да ви представя... двамата ми съдружника.
Бруно е почти сляп...
трябва да се движи изцяло по чрез напипване.
Клаус е глупак , който знае само това , което чете в Ню Йорк Пост.
Мисля , че никога не позволяват на човек да изгуби съзнанието си...
без значение от времето с което ще им отнеме да работят върху него.
- Не ме плашиш.
Представителят ми е на път към Американското посолство.
Не бъдете сигурен , Г-н Ривърс.
Вероятно , приятелят ви не си е дал сметка , че тук в източна Германия...
използваме ток от 220 волта.
Бе намерен в хотелската си стая напълно овъглен.
Нашите хирурзи направиха каквото можаха...
но им отне 2 часа докато му извадат усмивка на лицето.
Можеби американеца е решил да обмисли наново.
Гледай да не оставят следи.
Знаеш ли кога е последния изпит по химия?
Всички изпити приключиха. Не си бил в час ли?
- Не!
- Но е края на семестъра.
Не. Не съм учил.
Оу, не... отново съм в колежа.
Не мога да повярвам , че отново съм в колежа!
Благодаря ти господи.
- И добре.
- Продължавайте да работите върху него.
Няма да се разсърди. Опитаха всичко.
Искаш ли да извадя картините на Лерой Нейман?
Не. Не можем да нарушим Женевската конвенция.
Утре ще го пречупим.
- Кой сте вие? Какво правите тук?
- Казвам се Ник Ривърс.
- А вие кой сте?
- Аз съм Др. Пол Фламонд.
- Затворник съм като теб синко.
Преди година се бях специализирал...
в първия магнетичен процес по създаване на сол
толкова революционен , че е в състояние да добие сол
от над 500 милиона галона морска вода на ден.
Знаеш ли какво би означавало това...
за гладуващите на земята.
Уоу. Ще имат сол за цялата вечност.
Тогава една вечер , тайната полиция нахлу в дома ми...
раздели ме от семейството ми , и прерови цялата лаборатория от горе до долу...
и ме доведоха тук.
Това вони.
За първи път в живота ми...
се срамувам да кажа, че съм учен.
- Какво искаш да кажеш?
- Те ме насилват...
- да създам едно опасно оръжие.
- Откажете.
Бих искал да го направия , но имат дъщеря ми.
Ще я убият , ако до неделя не завърша Мина Поларис.
Неделя? Празника на Тора.
И денят на цялата флота от подводници на НАТО...
която минава през Гибралтарския проход.
Това ли е Мина Поларис?
Да. За неделя ще бъде готова да се поставят атомните глави.
- Как работи?
- Това е магнитна мина.
Много мощна , ще бъде привлечена от далечно разположените подводници.
- И това какво е?
- Оу , не.
Сега тръгвай. Ако те открият , че си видял това...
живота ще ти струва по-малко от товар мъртви плъхове... във фабрика за тампони.
Сега!
- Вон Хост.
- Да, генерале.
Правителството иска да предотврати международен инцидент.
Трябва да се разреши на Г-н Ривърс да проведе концерта си.
Той ще бъде екзекутиран след няколко минути.
Трябва да почака. Доведете го бързо.
Да , генерале.
Не мога да повярвам, че е истина...
че се запознах с момиче като теб...
и моето празно сърце...
след като те видя сама...
то спря дъха ми...
ти запали сърцето ми...
което изгаря от желание при
допира ти, устните ти, душата ти...
Ooу, полудявам скъпа, моля те
Скъпа, моля те
Остани тази вечер с мен.
Не мога да повярвам, че е истина...
след като се запознах с едно момиче като теб...
и може би ...
то ще остане до мен.
Моя любов, тук съм за да ти кажа,
че се моля да дойде деня когато ти ще си до мен.
И ти винаги ще бъдеш за мен,
истинската любов.
Защото огън гори в сърцето ми
което изгаря от желание при
допира ти, устните ти, душата ти...
Ooу, полудявам скъпа, моля те
Скъпа, моля те
Остани тази вечер с мен.
Скъпа, моля те
Скъпа, моля те
Остани тази вечер с мен.
Ето я.
Това е шведска книжарница.
- Мога ли да ви помогна?
- Баща ми е д-р Фламонд.
- Съжалявам. Непознавам д-р Фламонд.
- Той ми каза, че може би имате някакви шведски поеми на Ван Брейсон.
- Значи вие сте Хилари Фламонд.
- Какво мога да направя за вас?
- Трябва да говорим с "Факлата".
- Ще бъде много трудно.
- Но бих могъл да го направя.
- Може ли да останем тази вечер?
- Много е опасно да пътувате през нощта.
- На сутринта ще отидете в картофената ферма.
- Къде можем да останем за тази вечер?
- Горе има таван.
- Може да използвате този пожарен стълб.
Всичко наред ли е? Лошо ли ти е?
Става им на всички мъже първия път.
Само се отпусни. Ще ти дам едно питие.
Можем да опитаме още веднъж след час...
"каза тя, лягайки до него и масажирайки гърдити си."
Можеш ли да повярваш, че са написали този боклук?
Не се тревожи. Разказваше ми нещо за детството си.
О, да.
Когато бях малка...
чичо ми ме качи на тропически крайцер.
Но излезе ужасна буря и кораба потъна.
Успях да доплувам до самотен остров... заедно с едни младеж на име Найджъл.
Двамата трябваше да оцелеем някак.
За късмет, океанът се смили...
...и Найджъл ловеше всеки ден.
По-късно се заех да търся плодове и зеленчуци...
от безкрайните разнообразни дървета...
и храсти по целия остров.
После прекарвахме времето си в рязане на палмови листа...
и връзвайки ги към бамбук със сухи морски водорасли.
Това не ни послужи толкова като покрив от дъжда...
а срещу безмилостните ветрове на Санта Ана.
които често върлуваха по острова.
Минаваха години, и докато растяхме...
започнахме да изпитваме нови емоции които се събуждаха в нас.
Нямаше никой наоколо да ни обясни това. Трябваше сами да се учим.
Един ден отиде за риба.
Това е полследното което знам за него.
Минаха месеци прекарани в самота...
докато накрая бях спасена от минаващ кораб.
Това беше успокоение за мен.
Не можеш да си представиш какво е да си откъснат от семейството... от толкова малка възраст.
Мисля, че мога.
Виж, когато бях на около 6...
майка ми ме изведе на разходка в града.
Влязохме в един от тези големи магазини и се изгубих.
Опитаха се да я намерят, но информационните уредби не работеха.
Никога повече не я видях.
Служител от козметиката...
ме нахрани с малко супа и комат хляб. Дните се превърнаха в седмици.
Един тежък работен февруарски ден...
през сезоните продажби от годишнината на Линкъл...
ме помолиха да им помогна в Майчиния дом.
Един ден чух един личен разговор,
че им трябвало нова песен за радио-рекламата.
Тогава взех китарата си и написах една песен...
която ми се въртеше в главата.
Звучеше нещо такова.
Много добре, това е всичко.
Трябва да ви оставя тук.
Тръгвайте сега. Бързо!
- Добре ли е?
- Хвана настинка онзи ден.
Един малък дискомфорт. Хайде Марио...
"Бе залеза на един тежък ден..."
"и съм работил като куче."
"Но когато се прибера в къщи с теб..."
- Да?
- Това ли е картофената ферма?
Да. Аз съм Албърт Картофа. А вие кои сте?
Праща ни Свен Йоргенсън.
Елате.
Какво искате? Търсим "Факлата".
Никой не може да види "Факлата".
Имаме важна информациа за баща ми д-р Пол Фламон.
Ще видим.
- Найджъл!
- Хилари!
Ти ли си?
О, скъпа Хилари, да знаеш само откога чакам този ден.
Безсънни нощи и самотни часове...
очаквайки още веднъж да се насладя на твоите кафяви очи.
Кой е този, на когото дължа завръщането ти.
- О, Найджъл това е Ник.
Ник Ривърс. Един приятел.
Извинете ни г-н Ривърс, ако не сме били толкова гостоприемни...
но напоследък имаме основания за да смятаме, че имаме предател...
в някоя част на Съпротивата.
Ду Куа, представи ни пред американеца...
Добре.
Това в Шевалие...
Монтаж...
Стенд...
Авант-Гард...
и Дежа Ву.
Не сме ли се срещали преди мосю?
Не мисля.
От там са Кроасан...
Суфле, Охлюв
и Шоколадов Мус.
Г-н Ривърс каква е новината която ни носите...
Видях д-р Фламонд в затвора Флугендорф.
- В затвора Флугендорф?
- Той ми разказа за Мина Поларис,
че ще е готова за неделя.
- Неделя?
Трябва да излезем тази вечер.
Връщам се след малко скъпа.
- Подгответе екипа за атака.
- Триумфална арка!
- Синьо въже.
- Ник нека ти обясня...
- Какво имаш да ми обясниш?
- Искам само да ти кажа...
Не съм първия човек който се влюбва в едно момиче в един ресторант,
и което се оказва, че е дъщеря на един отвлечен учен...
само за да я загуби от един обожател от детството...
който е видяла за последно на един пустинен остров...
и който се оказва след 15 години, че е водач на френската Съпротива.
Знам. Звучи като лош филм.
Забрави.
По-добре сега да забравим за случилото се.
Г-н Ривърс, подсигурили сме ви сигурен транспорт за границата тази вечер.
Това е най-малкото което можем да направим от признателност. Ела скъпа.
Нека ти покажа какво съм направил в противоатомното скривалище.
Не го приемай толкова навътре, Ник. Живота е пълен с малки спънки.
Всеки един от нас трябва да се учи от грешките си,
по свой зрял начин.
- Може ли една глътка от това?
- Давай.
- Какво по дяволите е това?
- Бензин.
Не се притеснявай, скъпа приятелят ти е силен.
Изглежда, че е добър човек, наистина.
Но, Хилари колко е хубаво, че се завърна при мен...
когато наистина имам нужда да си до мен за да се борим за каузата.
- Нашата кауза.
- О, Найджъл гордея се с теб.
Но съм толкова объркана.
Всички тези години мислех, че си умрял. И по всичко би трябвало да съм.
Плувах в безсъзнание по теченията.
За късмет, бях качен от един товарен кораб.
После се опитах да ги убедя да се върнат и да те спасят...
но беше чужд кораб и те не разбираха английски...
Виках, виках, но по-скоро това ги възбуждаше...
И се възползваха от мен по начин, който не мога да опиша.
О, Найджъл. Било е ужасно.
Латрин!
Какво откри, Латрин? Къде са другите? О, никога не сме имали възможността.
Беше едно клане...
Трябва да спрем тези следобедни мачове.
От коя посока идваха? По пътя.
Скрийте се!
O, господи. Ще ни убият всички.
Ето, вземи това.
Граната!
Нямаме достатъчно време. Самолета няма да ни чака.
Трябва да спрем някъде.
Събираме се в кафето до пистата за кацане. Чакай.
Добър истрел.
Човече!
Добре го направи. Сега ще ви обясня всичко.
Ето го плана. Ще излетим в 01:00 ч. Какво ще правим с американеца.
Един камион ще пристигне тук в полунощ.
Ти ще качиш отзад и той ще те откара до границата.
Чакай. Ник е единствения който знае затвора отвътре.
Добре, Мосю Ривърс...
струвами се, че се превърнахте... както се казва в необходим.
Необходим?
Това е което си мислех.
Съжалявам приятели. Изпълних си времето за престой в затвора Флугендорф.
Трябва да се кача на един камион.
Ник, можеш да кажеш каквато искаш цена, но трябва да ни помогнеш.
Изглежда, че чувствата ми към завръщане в затвора е че, там...
никога няма да бъда сам.
- Ник знам какви са ти чувствата към мен...
но те моля да ги оставиш на страна за...
...нещо важно.
- като какво наприме?
- Като вашата голяма кауза за която ти и Найджъл се борите?
- Това е също и твоя цел.
- Моята единствена кауза е музиката.
Това точно казвам. Не видя ли очите на тези деца на концерта.
О, Ник трябва да ни помогнеш.
Ако не за мен, то за каузата на свободата.
Латрин!
Един предател между нас.
Добре направи, Латрин. Виждам, че се отнесе с него подходящо.
Птицата не е глупава!
Това е пощенски гълъб на път към германските казарми. Вижте, съобщение.
"Съпротивата планира да освободи Фламонд...
в неделя в 08:00 ч."
Това значи, че предателя е някой от тази маса
Извинете ни, но вие сте Ник Ривърс...
Американската звезда на рок енд рола?
Не, не съм.
Трябва да сте вие. Няма ли да ни изпеете поне една песен?
Съжалявам. Трябва да ме бъркате с някой друг Аз съм Мел Тормей.
Това беше близо.
Може би много близо.
Какво искаш да кажеш? Нямаме никакво доказателство, че този човек е този за който се представя.
И отгоре на всичко го молим да ни напъти...
вътре в най-охранявания затвор в Германия.
Защо Найджъл? Това е абсурдно. Момент скъпа.
Знаем, че дойде при нас без акредитации.
Знаем, че германците никога не са знаели местонахождението на нашите затвори,
докато не се появи той.
И знаем, че са внедрили един предател. Какво говориш Найджъл?
От къде знаем че, той не е Мел Тормей?
Ева виж. Той отиде до джубокса.
Това не е Мел Тормей.
O, Ник.
Да!
От къде да знаем какво би могло да се случи там.
Това може би ще е последния път когато ще те видя... и имам нещо което искам да ти кажа.
- Не казвай нищо.
- Аз искам.
Трябва да знаеш, когато бяхме заедно вчера...
Незнаех, че Найджъл е жив. И сега като го знаеш?
Ник, неговата работа е толкова важна.
Трябва да съм заедно с него.
Той ме умоляваше да не си ходя.
Само чакам да разбереш, че това е единственото нещо което е от значение за мен.
O, не знам вече кое е добре.
Бих искала да не съм се влюбила толкова в теб.
Набелязъл съм стъпките. Те са основата на плана ни.
Добре, ние сме тук.
Всяка сутрин в 07:15, докарват кравите...
от тук, по този път до затвора... за сутрешнито доене.
Ду Куа и аз ще се смесим със стадото тук...
и ще минем през караула.
След това ще се отделим от другите крави...
и ще влезем тук при електрическия генератор.
Точно в 07:25...
ще прекъснем тока.
След това вие ще дойдете тук...
ще изкачите тази стена и Ник ще ви покаже пътя до килията на Фламонд.
Междудругото, Хилари ще открадне този камион, преди да пресече жп. линията... и ще ни вземе тук.
После ще караме до пистата за кацане и ще чакаме самолета. Хайде.
Не ти си начело на фронта а аз взимам задната част.
- Но плана беше...
- Забрави плана.
Аз давам заповедите тук. Млъкни и ми дай задната част.
Добре. Бъди задника.
Ето идват. Много добре, хайде.
Тръгвайте, хайде. Ускори крачката.
Имаме само 5 мин. да намерим кутията с кабелите...
и да изключим прекъсвача. Трябва да побързаме. Виждаш ли вратата?
- Да.Точно напред е.
- Къде са пазачите? Виждам само един.
- О!
- Хайде скъпа движи се! Движи се.
Остани зад охраната.
Само да стигнем до ъгъла, ще се отделим от стадото. Ok, сега.
Мисля, че го направихме.
- Виждаш ли генератора?
- Да, ето го... Зад секретната врата.
Okей, хайде. Трябва да побързаме.
Найджъл? Добре ли си?
- O, да.
- Хайде.
За какво бързаме? Защо винаги бързаме?
Просто искам да спра за почивка малко...
Пазачите минаха. Ok. Колко остава до прекъсването на тока.
Още три минути...
и можем да режем.
Ето.
Перфектно.
Добре ли е сега?
Да всичко е добре.
Oоо!
Хей..
Тук, насам.
- Найджъл какво правиш?
- Няма значение.
Защо искаш да се върнеш при генератора? Да пуснем тока.
Но това ще задейства алармата. Останалите ще останат затворени вътре. Предполагам.
O?
Това оръжие зад теб казва да не го правиш. Тръгвай!
Тогава ти си предателя.
Не го приемай така старче. Не че не си още един глупак като другите.
Отиди там и доведи...
Д-р Фламонд!
- Ще ви измъкнем от тук.
- Но, дъщеря ми?
- Хилари е на сигурно място. Тя е с нас.
- Благодаря на господа.
Каква ирония. Още един ден и щях да съм завършил тунела.
Добра работа.
- Много си сръчна скъпа.
- Найджъл!
Изглежда, че си съединила много добре частите...
но за съжаление е доста късно за теб... и за другите.
Но Найджъл, как можа?
- Не беше много трудно.
Можех да се върна и да те освободя от онзи мизерен остров...
но това означаваше, че трябваше да напусна новите ми камаради.
Камаради?
Да. Беше руски съд.
Разказаха ми всичко за вас, империалистични прасета.
Имах достъп до големите творби на великите мислители...
Карл Маркс, Ленин, Л. Рон Хубърд, Фреди Лейкър.
Качвай се в камиона. Ще се поразходим.
- Къде е камиона?
- Къде е Хилари.
- Гладен съм. Де Куа!
Какво стана?
Найджъл ме накара да се върна при генератора.
Заповяда ми да активирам алармата.
И какво иска да направим сега?
Нищо, кретен. Найджъл е предател.
Латрин!
- Какво стана?
- Найджъл заведе Хилари в камиона.
От тук.
Не мога да напусна страната без дъщеря си.
Отивам след тях. Ще все срещнем на пистата за кацане.
Връщаш се или не, самолета трябва да излети...
с д-р Фламонд в 18:00 ч.
Препоръчваме ти да си там 45 мин. преди излитане...
специално в този момент на годината.
Успех Ник. Хайде.
Успех.
Трябва да им признаем на немците, че правят хубави коли.
Довиждане.
Няма време. Трябва да излитаме.
Няма да тръгна без дъщеря си.
Слушай старче. След няколко минути ще се съмне...
и ще сме лесна плячка за противовъздушните оръдия. Чакай.
Ето ги!
О, татко, благодаря на господа, че си жив!
Любов моя. Страхувах се, че няма да те видя повече.
Толкова се гордея с теб, любов моя.
Ще има време да си говорите в самолета. По-добре побързайте,
Не мога да тръгна с този самолет.
- Но Хилари...
- Не татко. Трябвам им тук.
Докато има само един човек, който може да бъде пречупен...
под натиска на един железен юмрук...
докато едно дете плаче през нощта...
или един актьор може да бъде избран президент... трябва да продължим борбата.
Не Хилари.
Германия е много опасна за тебе, сега.
Да, тръгни с Ник. Не се притеснявай за нас.
Ще слушаме неговата музика по "Гласът на Америка".
Ще я слушаме в сърцата на хората... и навсякъде в асансьорите.
Колкото повече го правим, ще знаем, че не сме сами... в нашата борба.
Прави са Хилари.
- И когато се върнем обратно в Америка...
- Кой знае каво ще стане.
- Всичко ще е наред.
- Нещата се променят.
Хората се променят.
- Прическите също.
Хилари, искам да останеш с мен.
Интереси ни се различават и колебаят. Кой знае?
Не искаш да доидеш с мен? Ако не искаш кажи го сега.
Да искам?
Да искам!
Повече от всичко.
Вземи ме с теб.
Довиждане, мой Шоколадов Мус. Никога няма да те забравя.
Довиждане Де Куа, пази се.
Довиждане Дежа Ву.
Винаги ще те помня.
Ще ми липсваш и ти Плашило.
Превод и субтитри -=pepino74@mail.bg=- ™® © 2003