Half Past Dead (2002) Свали субтитрите

Half Past Dead (2002)
{c:$FFFF99}
Е, Ник. Значи е това.
Точно така.
Да започваме. Имам полет да хващам.
Знаеш ли какво? Аз знам всичко за него.
- Много е жесток, човече.
- Сега ще разберем това.
Свалете си оръжията.
Здравей Саша. Аз съм Сони Екфолд.
Ти работиш за мен.
Никалъс, какво е всичко това?
Спокойно, човече. Всичко е наред.
Нищо особено. Обикновена процедура.
Полиграф!
Ник беше против тази процедура.
Според него си част от нашето семейство,..
... но той не винаги се е грижил добре за семейството си.
Затова за съм тук.
Приятел ли си или враг?
Приятел съм!
Саша Петросович.
- Ти си Руснак.
- Някакъв проблем ли има в това?
Аз съм работодател, който създава невероятни възможности.
Освен, ако не си достатъчно умен да се възползваш.
Изобщо не ме интересува.
За кого си работил преди да се присъединиш към мен?
За мен.
И какво си правел?
Участвах в една малка банда. Продавахме наркотици, за да преживяваме.
Нещо съвсем простичко.
Аз ръководя най-огромната престъпна организация от източна Европа до Пасифика.
Това просто ли е?
Разбира се.
Работил ли си за някоя държавна институция?
Понякога работя за ЦРУ, КГБ, Национална Сигурност.
През останалото ми свободно време правя услуги на азиатската мафия.
Забрави за ФБР. От ФБР ли си?
Крада коли. Това е всичко.
Аз съм войник обучен да убива, не да разпитва.
Ник те харесва. Той е добра момче и го чувствам като по-малък брат.
Така, че за теб мога да направя изключение, но в момента търпението ми се изчерпва.
От ФБР ли си?
Не!
Добре дошъл в семейството ми, Саша!
Казах ти!
Погрижи се всичко да бъде наред.
Време е.
За какво?
Да свалиш тази халка.
Това е най-обикновен метал. Какво мислиш, че ще загубиш?
Да не би да спре сълзите ти?
Просто не мога да я оставя.
Уважавай този човек. Почувствай го.
Както и да е. Имаш работа тази вечер.
Да.
НАПОЛОВИНА МЪРТЪВ
Хей, Саш! Успокой се малко. Престани да караш толкова бързо.
Хайде, мини оттук.
Внимавай!
- Не се прави, хареса ти.
- Знаеш, че не обичам подобни работи.
Божичко!
Съжалявам за проверката. Казах на Сони, че си един от нас, но той искаше да се увери.
Просто искаше да се направи интересен.
Каква й е цената?
Около 96 хиляди.
Това колко прави за мен?
9600.
Искам половината сега?
Не искаш да правиш това.
Половината сега, Никалъс, или връщам колата.
- Познаваме се, човече?
- От колко? Две? Две години и половина?
За две, две години и половина не съм чул да ми викаш "Ник".
Никалъс ми харесва повече. Нещо нередно ли има.
Да, има.
Това е "ай".
Стига си се правил на малко дете. Ще си получиш парите.
- Добре виж сега Никалъс, ай?
- Не, не, не така.
Гледай ме как го казвам. Ай?
Ай. Как беше?
Виждаш ли откъде идва силата, Ай? Виждаш ли къде е езика?
А... а... не мога да го направя.
Наистина ли мислеше, че ще успееш, човече.
Стига си си играл, човече.
Спокойно, всичко е наред.
Спри колата.
Някой ден ще ти сритам задника.
Какво правите, момчета? Връщайте се на работа.
Имате 37 минути да се справите с тези коли!
Къде са ми парите?
Хей, аз си държа на думата. Познаваш ме.
И ти ме познаваш.
Дай ми 9600, или веднага ще взема този голям чук.
- Хей! Престани, Саш!
- Сега ще се позабавляваме.
Знаеш ли, че си луд?
Ти си луд.
Очакваш ли някой?
Хей, ти. Разкарай тази кола оттук.
Никалъс Фрейзър?
Кой се интересува?
Специален агент Уилиамс. ФБР.
Чувал ли сте за нас?
Да, чувал съм.
Това не е разумен подход, Ник.
Защо не свалиш оръжията и не поговорим малко.
Не говоря със свине без адвоката ми.
Аз съм адвокат. Искаш ли съвета ми? Свали оръжията.
Ти няма да пострадаш. Опитваме се да хванем Сони Екфолд.
Искаш ли да преговаряме? Ще ти уредя много добра сделка.
Постоянна защита и никакъв затвор.
Екфолд не се продава!
Трудно ли ти е, Ник? Да бъдеш нечия кучка.
Много си смела за жена. Знаеш ли това.
А ти имаш точно 5 секунди да свалиш пистолетите, за твоя собствена безопасност.
В противен случай много хора тук ще умрат. Искаш ли това да ти тежи на съвестта.
Той за малко не умря тази вечер.
Не говоря с теб.
Това е едно, Ник!
Знаеш ли, Сони, има едно правило.
Какво е то?
Две, Ник.
Никой не се предава жив.
- Това е кофти правило.
- Четири!
Пет. Свали пистолетите, веднага!
- Свали ги, човече.
- Днес е подходяща за умиране вечер.
- Няма пулс.
- Трябва да го заведем в спешното, веднага.
Губим го!
Чисто!
Чисто!
1. 2. 3....
1. 2. 3. 4. 5.
1. 2. 3. 4. 5.
3 мг. адреналин.
- Имаме пулс.
- Добре, започваме.
НОВИЯТ АЛКАТРАЗ 8 МЕСЕЦА ПО-КЪСНО
ВХОД ЗА ЗАТВОРНИЦИ 8:30
Приятелю.
Саш. Как си, човече?
Добре съм, а ти?
В момента съм супер учуден. Все едно виждам призрак.
Дай една прегръдка. Мислех, че си мъртъв.
За малко. Бях на ръба, но оцелях.
Човече, съжалявам за случилото се в склада. Просто си загубих ума.
Забрави. Откъде те пращат?
Бях в изолатора известно време. А теб?
Затвора в Сейнт Куентин.
Още пет години ще бъда в тази смрадлива дупка.
Аз бях разбрал за две.
Заедно ли сме или ще си правим проблеми?
За какво говориш, човече?
Не знам, може да си ядосан. На мен изобщо не ми се иска да прекарам следващите пет години тук.
Може би ти се иска да ми направиш услуга и да скъсиш времето.
Когато влезнеш, определено ще имаш проблеми, но...
... ще ти кажа нещо. Няма да бъдат с мен, ясно?
Ще се видим вътре.
- Къде си го скрил?
- Това е от крака ми.
- Ще те попитам още веднъж. Къде си го скрил?
- Тук.
- Искаш да играем грубо ли? Няма проблеми.
- Само внимавай да не пострадаш.
Харесва ли ти?
Ще те убия.
- Какво става?
- Имаш представа кой съм аз?!
- Върша си работата, шефе.
Децата удрят по-силно от теб, дебелако!
Какво се опитваш да внесеш в затвора ми?
Коляното ми е от титан.
- Кое от двете?
- Лявото.
Много се напрягаш, момче. Направи си услуга. Мисли преди да действаш.
Добре, обратно на работа.
От името на главният съдия и на ФБР, бих искал да ви представя новият затвор Алкатраз.
Г-н Хъбърт, Робърт Кенеди затвори Алкатраз през 1963, под претекста, че е бил жесток и нечовешки. Кака бихте--
Всъщност Боби го затвори Юни `62. Задайте си сега въпроса.
Построяването на Новият Алкатраз е огромна стъпка назад.
Особено сега, след като съществува тази камера за екзекуции там.
Как ще отговорите на тези твърдения?
Обществото ни е станало по-жестоко и опорочено.
Един на всеки 30 жители на САЩ е... Коя дума ми трябва?
Криминално предизвикан.
Да, криминално предизвикан. Мисля, че това е актуалната информация за момента.
Не отговаряте на въпроса ми.
Мисля, че имаме възрастови различия тук.
Надявам се младият ми помощник да успее да изясни нещата. Качи се горе!
Алкатраз е лошо място с лоши хора.
Ако има някакви неудобства между тези стени, то така трябва да бъде.
БЛОК Е 14:00
Добре дошли.
На остров Алкатраз.
Прехвърлени сте тук, като част от програмата свързана с острова ми.
Свободното си време ще прекарвате в килия 3 х 2 метра.
Съветвам ви да внимавате!
Поддържайте се във форма.
Ще оставите голяма част от живота си тук.
Първата ми лятна работа беше да обикалям един супер-маркет по цял ден.
През последните 15 години не съм спирал да ходя. Плюели са по мен, наръгвали са ме, горял съм!
Но все още съм жив и здрав.
Вие се мислите за корави. Аз съм по-корав.
Мислите се за зли. Аз съм по-зъл.
Вие сте мои гости и очаквам да се държите като такива.
Копеле.
- За колко време си тук, малък Джо?
- 17 години.
Щастлив ли си?
Напълно!
Малкият Джо, както виждате, си е намерил интересен начин да запълва свободното си време.
Предлагам ви и вие да последвате примера му. Бъдете изобретателни.
Това е първият ден от остатъка на живота ви. Нали така, Туйч?
Все така е било и така ще бъде.
Намери си нов рапър.
Нямам нужда. Харесва ми.
Имате по две книги в килиите си. Правилата на затвора и Библията.
Горещо ви препоръчвам да ги прочетете и двете.
За онези достатъчно глупави да мислят за бягство.
Давайте! Изкачете високата режеща мрежа. Хвърлете се във ледената вода да плувате.
Ако не умрете, преди да ви хванем, ще получите допълнителни 5 години към присъдата си.
Има само един изход от тази скала, момчета.
И ключа е под възглавницата ми.
Към всички почтени хора. Ако дойдете при мен с някакъв проблем ще ви изслушам.
Мъртвите идват!
Този човек е на път да промени историята.
Той ще бъде първият екзекутиран в Алкатраз. За съжаление трябва аз да го направя днес в полунощ.
Върховният съдия Джеймс Макпиърсън току що пристигна в Новият Алкатраз,..
... за да стане свидетелка на екзекуцията на Лестър Макена
Макпиърсън беше тази, която осъди Макена.
След един от най-огромните обири в историята възлизащ на около 200 милиона долара в златни кюлчета.
Интересното е, че Макена е успял да скрие златото преди да бъде хванат...
... но никой не знае къде точно.
Това се опитва да разбере ФБР през последните 17 години.
Сега изглежда, че Макена ще отнесе тайната си в гроба.
Вие гледате репортажа на живо с мен Кели Лайн от Сан Франциско.
КОНТРОЛЕН ЦЕНТЪР 5 ЧАСА ДО ЕКЗЕКУЦИЯТА
- Хей, Майк.
- Здравей, Уилиам.
- Пристигнахме. Сега всички да си оставят оръжията.
- Мисля да си задържим оръжията.
- Тогава напуснете острова ми.
- Спокойно, това са бодигардовете ни.
Не, Франк, няма. Не ме интересува дали е върховният съдия на САЩ.
- Не искам да ви обиждам, г-жо.
- Няма проблеми.
Това е моят остров. Сега е моята смяна и не искам момчетата ми да имат проблеми.
Как ви наричат?
Огънят?
Направете каквото ви казва.
Хайде!
Сега!
Хей, Саш!
Да.
Пак оплесках нещата, нали?
Да.
Вече започва да ми липсва живота на улицата.
- Тук можем да поспорим?
- Какъв ти е проблема, човече? Казах ти, че няма да изкарам 5 години тук!
- Дръж. Прочети си книгата.
- Какво е това човече?
"Когато любовниците плачат"
- Книгата е добра.
- Не говориш сериозно.
Петросович, ставай. Имаш посетител.
- Здравей Джени!
- Моля идентифицирайте се.
- Кастър, Демън Дж.
- Глаът разпознат.
Колко време ще ти трябва?
Алармите ме притесняват. Трябва да ги кракна, декодирам, даунлоадна и след това наново да ги ъплоадна.
Добре, прави каквото ще правиш. Имаш 90 секунди.
- Общо време!
- 90 секунди.
- Добре дошъл в кланицата.
- Защо я наричаш така?
Човек може да бъде законно убит на пътя.
Най-известният метод е газовата камера. Също така, обесване и смърт чрез биохимикали. Както и моето любимо
Електро-екзекуция!
Всичко правим тук. В тази звукоизолирана среда. Оставяме на жертвата да избере метода.
- Кой е това?
- Номер 1137.
- И какво прави тук?
- Желанието му е било по този начин да прекара последният си час.
Достъпът оказан. Охранителните мерки премахнати.
Вдигайте ме!
- 496 до 491.
- Тук е 491, край.
- Защо се бави толкова.
- Винаги се бави, като има буря.
- Вярваш ли в Господ, Саша?
- През повече от времето, да.
Можеш ли да летиш на сън?
- Какъв е тоя тип?
- Аз съм човек, който ще живее още 15 минути.
Какво общо има това с мен?
Промени гледката, Уилиам. Тази започна да ми писва.
- Какво предпочиташ, Лестър?
- Пустинята. Как ти звучи?
Горещо.
- Според слуховете си бил наполовина мъртъв, но си се завърнал.
- Да.
Жалко, че няма да доживея да разказвам това. Надявах се да поиграем карти и да поговорим за това.
Който и да е проектирал това място е бил много добър, или най-добрият. Затова си ме наел.
Именно 491 и 496, готови ли сте?
Напълно!
Време е за купон, момчета!
СВИДЕТЕЛСКИ ЦЕНТЪР 20 МИНУТИ ДО ЕКЗЕКУЦИЯТА
Извинете, сър. Трябва да поговоря с вас. Някой е проникнал в системата. Раян е мъртъв.
- А алармите?
- Сканирах всичко, но няма нищо нередно. Радарите не отчитат нищо.
- Как са килиите?
- Всички са обезопасени.
Бурята ни е оставила без телефони.
Отидете да проверите нещата!
Аз все още съм затворен!
Хей, кукло, пусни ме да изляза.
- Килиите са обезопасени.
- Това е момичето ми.
Какво става, кукличке, Дай ми поне един пистолет.
- Какво е това?
- На какво ти прилича? Това е костюм.
Нищо особено, просто за добър външен вид!
Знаеш ли, че бях доброволец за това.
Писна ми да влизам и излизам от съда, подавам жалби, пръскам пари по адвокати.
Какво правя? Бягам от отговорност. Затова реших да поема вината си.
Сега не съм сигурен. Кое точно е трудната част?
Знаеш, че живота ти не е твой, а смъртта ти има точно определен ден и час.
Доста е подтискащо?
- Какво ме чака от другата страна?
- Нямам представа. Лестър.
Хайде, бъди щедър. Времето ми е ценно.
Кажи ми какво е чувството да те обвие светлината. Трябва да се подготвя.
Имаш ли валета?
- Някой ранен?
- Седем.
Това е твоят човек.
Спи дълбоко, приятелю.
- Не искаш ли да знаеш защо ще седна на този стол?
- Не.
Ударих златната мина на САЩ и откраднах 200 милиона в златни кюлчета.
Сигурно това не е всичко.
Един влак превозващ злато дерайлира и загинаха петима важни клечки.
Идват при мен цяла седмица и се надяват, че ще им кажа къде съм ги скрил.
Мислиш ли, че ще спечеля нещо, ако им кажа?
Мисля, че си направил нещо много ужасно и сега трябва да платиш с живота си.
Но мисля, че Господ ще ти прости.
- 491 до Въздух 490. Какво е положението горе? І нищо не се вижда. Имам нулева видимост.
- Добре. Трябва ми ГТИ.
- Моето не работи.
- Побързай максимално. Няма време.
- Идвам.
Лестър, един човек е дошъл да те види.
Здравей, Лестър.
"Който пролее човешка кръв ще трябва да заплати със своята собствена. "
Битие номер 9, шесто евангелие.
Ти прочете това в съда денят, когато реши, че живота ми не заслужава нищо.
Журито го реши, аз само го обявих.
Всичко е наред.
Доста далече си от Пенсилвания. Защо реши да дойдеш?
Заради отсъждането ми преди 17 години.
Искаш прошка, затова си тук, нали?
Работата ми беше да те осъдя! Сега след като настъпи последният ти час, работата ми е да видя процеса.
Много мило от твоя страна.
Сбогом, Лестър.
Хайде, Петросович.
СТАЯ ЗА НАБЛЮДЕНИЯ 3 МИНУТИ ДО ЕКЗЕКУЦИЯТА
Какво по дяволите?
Някакви последни думи?
Благодаря за костюма.
Готин костюм.
Хайде, хайде!
Мамка му.
Ти си, малък Джо!
Големият ми черен задник по това въже?
- Мамка му, Джо!
- Ами ти?
Защо ти не се пробваш!
Не. Не и аз. Няма да правя така.
Но, ти. Ти трябва да опиташ. Аз се връщам в килията си. И ще те гледам как ще паднеш.
Кучка!
Хайде, Либеранос!
- 491 и 490. Каква е позицията ви?
- Според радара сме точно под тен, но нищо не се вижда.
Добре, трябва да намерим морският фар.
Не!
Какво става там?
Мисля, че току що останахме без транспорт.
Човече, видя ли това?
- Моля идентифицирайте се.
- Кастър.
- Трябва да го кажеш по-силно
- Кастър, Демън Дж.
Гласовият сигнал разпознат.
Оставете го тоя на мен.
Погрижи се да е мъртъв.
Като ме убиете погребвате парите!
Защо си дошъл в затвора?
Намерих Господ.
Няма Господ!
Казах ви го и миналата седмица. Ако ще ме убивате, действайте. И без това вече съм мъртъв.
Ще ни заведеш ли при златото, да или не?
Да, или не?
Не мога да те убия, Лестър, нужен си ми!
Но тук е пълно с невинни хора, които не ми трябват!
Всичко това е заради теб?
Означава, че мога да убия, когото си поискам в тази стая без да имам някакви угризения.
Но ти. Ти трябва да се помолиш на Господ за прошка.
Господ е мъртъв. Както ще стане и с всички в тази стая, ако не ме заведеш където искам.
- Какво имаме, капитане!
- Според информацията ни хеликоптера е паднал около 7: 30 сутринта.
- Имаме ли връзка с Алкатраз?
- Телефоните не работят.
- Твърде много случайности станаха.
- Един от блоковете с килии е бил отворен.
- Кой блок?
- Е. Временно са отворени всички килии.
- Той там ли е?
- Да, килия номер 84.
- Кой е там?
- Имаме човек под прикритие там.
- Затворник?
- Да.
Кой човек би се съгласил на подобна работа?
ЛЕКАРСКИ КАБИНЕТ 2:30
496 до 491. Мисля, че е време за план Б.
- Колко е зле?
- Нищо не е останало.
Много си секси!
- Да се подготвим за ФБР.
- Добре.
ПОДВИЖЕН ФБР КОМАНДЕН ЦЕНТЪР 2:45
Имаме нещо!
Какво е?
- Прихванахме разговор.
- Пусни го на високоговорителя.
Тук е специален агент Уилиамс от ФБР. С кого говоря?
Няма нужда от формалности агент Уилиамс. Предпочитам първите имена.
Добре. Казвам се Елън. Колко заложника има там?
10.
- Колко жени?
- Три.
- Направи едно добро нещо и пусни жените.
- Спокойно, Елън. Всичко с времето си.
Знаеш каква мие работата, нали? Трябва да се разправя с лошите момчета.
Така че говори по-същество. Може би имаш нещо против държавата.
- О, не. Аз обичам Америка!
- Тогава за какво се бориш?
- За себе си.
- А кой си ти?
Това не е важно.
Но това кой е при мен и какво ще ми дадете в замяна е.
Спокойно. Просто търся моят човек.
Всички са мъртви.
Кой си ти?
1137
1137?
Убий я, Саш!
- Хей, Ник? Имаш ли нужда от помощ?
- Ще се справя.
Ние сме с теб, човече.
Какво ти е, сладурано? Не ме ли харесваш?
Ще ти се наложи да ме харесваш. Хайде, кучко.
Добра стрелба? Застреля всички консерви.
Защо не свалим оръжията и не се разберем като... мъже.
Първо ти.
- Опасна е.
- Ранен ли си?
Добре съм, човече, но имаме проблем.
Слушай ме внимателно, Елън! Ето какво ще ми дадеш в замяна за заложниците.
Искам хеликоптер да ни чака на покрива.
Както и напълно зареден с гориво самолет, който да ни чака на летището.
Не играеш честно. Нямам право да приема такива искания без необходимите разрешения.
- Ами издействай се разрешенията.
- Трябва ми време.
Ставаш досадна с тези твои тактики.
Престани да се правиш на интересна и се обади на съдията изпълнител.
- А ако той не се съгласи на тези условия?
- Ще стане лошо за теб!
И не се опитвай да ми пробутваш изтърканите ви номера. Така обичам да гледам правосъдието.
Как?
Нека ти покажа.
Докато говорим, г-жа Макпиърсън е седнала на електрическият стол.
Трябва просто да дръпна шалтера и тя умира. По начина по-който тя осъжда.
Искам всичко да е уредено преди да започна да изхвърлям трупове.
- Имате два часа.
- Уведомете директора за ситуацията.
Опитай се да разбереш с кой си имаме работа.
Всеки момент би трябвало да разберем.
- В алпинистка форма ли си днес?
- Не и днес. Дръж се за това!
Хайде, давай!
- Справи ли се с онази кучка?
- Изплъзна се.
- Загубихме 3, 4 и 5.
- Как?
Затворник 1137.
- Кой е 1137?
- Голям проблем за теб.
За хитър ли се мислиш?
Сашa, ти ли си?
Кажи ми как можете да допуснете подобно нещо?
Сега нямам време за спорове, Живота на върховният съдия е в ръцете на някакъв лунатик.
Докладвай за обстановката.
- Те са някъде между10 и 15 и затвора е в техни ръце.
- Там ли е Макпиърсън?
Не знам, но само ще ти кажа, че са изключително опасни.
Чакай!
Какво става тук?
- Какво правите?
- Свалете си оръжията.
Трябва да играеш малко повече шах!
Хвърлете оръжията!
Хайде, не се отказвай сега. Толкова далеч стигна, не ме разочаровай.
Ето какво ще направим. Сега ще освободиш г-жа Макпиърсън...
-... и ще ни оставиш да се махнем оттук.
- Какво ще кажеш за това Джейн?
Веднага!
Добре се справи, признавам, но не изпълнявам заповеди.
Добри ли са жилетките?
Какво правя тук? Да видим.
Имаме 200 милиона в златни кюлчета. Мога да ти дам 10 милиона. Искаш ли ги?
- Искаш ли ги?
- Не се продавам.
- Но, аз се.
- Защо? Докъде мислиш, че ще стигнеш?
Цял живот работя и накрая не получавам нищо.
Американската мечта. И аз мисля да я получа.
Доналд Робърт Джонсън, възраст: 33. Служил е в Кувейт и Босна.
Бил е командир на екип. Има пурпурно сърце за смелост.
Бил е прострелван 4 пъти.
Страда от златният синдром.
През последните 18 месеца работи във федералното бюро за затворниците.
- Мислиш ли, че ще ми помогнеш?
- Ще опитам.
- Не трябва да застрашаваш живота на Джейн Макпиърсън.
- Да, тя е важна клечка.
- Ти не познаваш важните клечки, Саша.
- Освен мен, какви са другите ви планове?
- Мога да изпратя специалните отряди.
- И да ги видят, че идват ли?
- Мога да се съглася с исканията им.
- Те пак ще я убият?
Тогава ще остря моливи в Аляска до края на кариерата ми.
Изглежда съм единственият ти избор.
- Ситуацията е сложна, Сашa!
- Ще поддържаме връзка.
Супер играчка си намерих!
- Виж това.
- Човече, остави това, преди да си наранил някой.
- Не ми се бъркай.
- Остави го преди да си си взривил топките.
Щом не те слуша Джо, значи му е много малък.
По-голям ми е от твоя, градско момченце.
- Проблеми ли имаш?
- Какъв е проблема, момчета?
- Дошло му е вдъхновението да взриви нещо.
- Да, не знае какво прави.
- Искаш ли да взривиш нещо?
- Да.
Сложи го на рамото си. Дясната ръка тук. Сега се прицели.
- Сега ще ви науча, копелета.
- Червеното копче.
Добре ли си? Казах ти да не го пипаш.
ОРЪЖЕЙНО 3:15
Добре, момчета. Взимайте каквото ви хареса.
- Значи ще дадем оръжия на тея откачалки.
- Трябва ни цялата възможна помощ.
Какво ще стане след това? Пак ли се връщаме в затвора?
- Хей, Саш!
- Да?
- Може ли това да е за мен?
- Взимай го.
- Мой ли е?
- Взимай го.
- Ти си моя човек, Саш.
Туич е тук! Всички се пригответе за шоу.
- Това е истинска лудост, Саш!
- Не говори глупости.
Дори повече от лудост.
Защо правите това?
Не е ли малко късно за подобни въпроси?
Какво те интересува?
Знам, че искаш златото, но си невероятно алчен.
Трябва да има някаква причина за всичко това!
Какво се е случило?
Искаш ли да чуеш за детството ми?
За това как баща ми ме пребиваше, или майка ми ме изнасилваше.
Така ли е било?
Ще ти разкажа, ако и ти ми разкажеш.
Кажи ми колко свещички сложи на тортата си тази година?
Знам, че не е учтиво, да се пита жена за възрастта й, но ти не се обиждаш, нали?
Дали някога ще доживея да има справедливост в тази страна.
Това е най-важното нещо за мен.
Някой ден ще пише за теб в учебниците по история.
На 53 съм.
53...
Много си привлекателна за възрастта си.
Имаш и приятно излъчване.
Имаш доста свеж дъх.
Може би си и много умна.
Кажи ми. Защо никога не си се женила?
Никой не ми е предлагал.
Била си твърде заета, нали?
Бориш се за правата на жените. Равноправието, свободата на избора. Така е, нали.
И през цялото това време си забравила за любовта ми, нали?
Самоуважението ти е нараснало.
Страхуваш се от бъдещето. А сега.
Имаш възможност да запишеш името си в историята. Осъдената съдия.
Нали така г-це Джейн? Прав ли съм?
Аз имам своята работа. Това е моята история. Каква е твоята?
Съжалявам, че ще те разочаровам, точно когато сълзите ти потекоха, но няма логично обяснение за манията ми.
Отдаде ми се уникална възможност в живота и се възползвах от нея.
В него е!
Отворете вратите!
- Взимай Лестър и изчезвай оттук.
- Няма да тръгна без теб. Хайде!
Помогнете ми, моля ви. Измъкнете ме оттук.
Отвори вратите, веднага.
Ще се върна.
Дай ми автомата!
Хайде, вдигнете я.
- Някакъв проблем ли има?
- Не. Всичко е екстра.
- Защо говоря с теб? Коя си ти?
- Аз съм втора по командване.
- Както съм и кучката на вселената. Къде е хеликоптера.
- Все още имаме 36 минути.
Ти си жена, Елън, което значи, че знаеш, че не обичаме да чакаме. Искам хеликоптера да е готов, веднага.
Или ще изпържа тази пребледняла кучка.
Пратете хеликоптера.
Време е да се сбогуваме.
Нямаш муниции 1137. Сигурен съм!
- Така ли мислиш?
- Да, така мисля.
Щеше вече да си го направил.
- Сигурен ли си?
- Да, напълно.
Така е. Нямам. Въпросът е...
... дали има останал в барабана?
- Мисля, че нямаш.
- Действай тогава.
- Блафира ли?
- Не. Просто куршума беше дефектен.
- Какво следва?
- Да се биеш срещу себе си.
Приятни сънища.
Мамка му.
- Хей, Саш, няма ли да ми разкажеш какво стана?
- По-късно.
Не, сега. Искам да знам какво става.
- Ти ми пази гърба, както обикновено.
- Първо ми обясни за какво става въпрос.
- Виж, нямаме време за глупости.
- Криеш ли нещо от мен?
Защото имам точно това чувство.
- Няма нищо особено. Просто се опитвам да спася живота на върховният съдия, това е всичко.
- Сега не е момента за това, братле.
- Напротив.
Работя под прикритие. ФБР.
- Но ти премина детектора на лъжата.
- Това не е нищо. Всеки го може.
През цялото време си ме лъгал.
Вярвах в теб. Доверих ти се. Приех те в семейството ми. Жертвах се за теб.
А ти ме предаде?
Не е толкова просто.
Не го прави.
Съжалявам.
Вече не сме ли приятели, Саш?
Напротив, можеш да заложиш живота си на това.
- Тук ли е хеликоптера?
- Да. Къде е Лестър?
У теб имам нещо мое, 1137. Искам си го обратно!
Добре, ще разменим Лестър за г-жа съдията.
- Защо ти е съдийката?
- Тя е моят билет за излизането ми от тази скала.
Доведи ми Лестър и ще те вземем с нас. Какво ще кажеш?
Пътуването на автостоп е опасно. Не ти ли го е казвала майка ти?
Кога и къде?
При килиите след 15 минути.
15 минути.
Освободете съдийката.
Пригответе се, момчета.
Хей, как изглеждам?
Като някоя дебела абитуриентка!
Сигурен ли си, че искаш да го направим?
Бях на крачка от екзекуция днес. Това няма да ми направи впечатление.
Разказвал ли съм ти къде обичам да ходя.
Едно алпийско езеро. Тринити, Уестмишенистър.
В северният ъгъл.
Препоръчвам ти да отидеш там, когато всичко това свърши.
Езеро Тринити, Уестмишенистър. Отиди там!
Той е.
Какво става там?
- Спокойно. Всичко е под контрол.
- Имаш ли добри новини.
Хванал съм един от техните и сега ще го разменя за съдийката.
Хитро. Имаш ли нужда от нещо?
- Дръж въздушните патрули в готовност и им дай хеликоптера.
- Вече го направих!
- Съжалявам. Малко ми е напрегнато.
- Не се притеснявай.
Има ли място за двама там?
Вече има.
С теб ще имаме дълъг разговор!
Да. Може да се наложи да летим. Трябва да ми се довериш.
Гледай да не прецакаш нещата.
Бюрото ме нареди с теб. Трябваше да измъкна много специфична информация.
Искаш Сони, нали?
Жена ми е мъртва, заради него!
Умря след като един от хората му я отвлякъл заедно с колата й.
Можеш да си абсолютно сигурен, че искам да го пипна.
Съжалявам, човече. Не знаех.
Тя беше най-хубавата част от мен.
Добре. Сложи си каската.
- За какво е това?
- Каквото видиш, можеш да застреляш.
Насочващите оръжия активирани.
Точно като видеоигра е.
Ще го направим много просто.
Пратете съдийката, аз ще ви пратя Лестър.
Тръгвай.
- Има ли Господ, братко?
- Винаги.
Разкарайте го оттук.
- Готово шефа.
- Движение!
Добре, момчета. Доста добре. Браво.
Сега хвърлете оръжията, или могат да се случат две неща.
Да ви убият, или да ви хванат.
Той е прав. Те спазиха думата си. Нека сега и ние спазим нашата.
Огън!
Хайде!
Имаме проблем.
Целта локализирана.
- Проблема разрешен.
- Браво.
- Хей, Саш, по-добре направи нещо.
- По-добре се спасявай! .
Или съм с теб или умирам.
Отивам за въже.
Махни се оттам!
Много добре 1137.
Но, не достатъчно добре.
Хвърлете ги!
Казах да ги хвърлите.
Това заслужават кучките.
Да видим дали имаш куража да приключиш работата.
Не го прави.
Свали оръжието. Веднага!
Разпръснете се!
Всичко е наред, човече.
- Успяхме ли?
- Да, хванахме го.
- Ще ми липсваш, Саш.
- Не говори така, човече.
Днес е добра вечер за умиране.
Дръж се. Ще те измъкна оттук.
Хайде, измъкни ме.
Просто се дръж, ясно?
Сашa.
Това не е Макпиърсън.
Разменил я е с някоя от заложничките. Все още е у него.
Говори ФБР. Веднага приземете хеликоптера.
Имаме си компания.
- Къде съдийката?
- Постъпих справедливо спрямо нея.
- Ти не си затворник, нали?
- Не, не съм. Агент от ФБР под прикритие съм.
Имам това което ви трябва.
- Това ли искате?
- Не го прави.
Веднага обръщайте хеликоптера и изчезвайте, ако не искате да я хвърля.
Сбогувайте се.
ЗАТВОР СЪС СПЕЦИАЛЕН РЕЖИМ ЕДИН МЕСЕЦ ПО-КЪСНО
Имаш посетител.
- Здравей.
- Как си?
Осем счупени ребра, счупен крак и счупена ръка. Как мислиш, че съм?
За протокола искам да кажа, че без теб нямаше да се справя.
Хванали Сони Екфолд?
Обикновено довършвам всичко започнато.
Намери ли златото?
Взе ли и за мен?
- За теб имам нещо по-добро.
- И какво е то?
Говорих със съдия Макпиърсън да прегледа досието ти.
Промени присъдата ти.
На какво?
Колко бързо можеш да се преоблечеш?
- Дано не ме занасяш, човече.
- Знаеш, че не правя така.
Сериозно ли говориш?
За това става въпрос.
Хей, Никълъс?
Имаме ли сметки за уреждане. Или сме квит?
Не сме квит.
Ай сме!
Превод
-=Fenix=-