Maid In Manhattan (2002) Свали субтитрите

Maid In Manhattan (2002)
Дженифър Лопез
Ралф Файнс
П Е Т З В Е З Д Е Н Р О М А Н С (К А М Е Р И Е Р К А В М А Н Х А Т Ъ Н)
Хайде, вземи палтото си. Трябва да тръгваме
- Взе ли всичко?
- Да
Побързай скъпи, закъсняваме.
Тай. Хайде, миличък.
Ще ме съсипеш Тай. Направо ме убиваш.
-Хайде да тръгваме.
-Не съм виновен аз мамо.
Добре. Искаш ли да ми кажеш нещо?
Тай! Ехо? Така е по-добре.
Не е нужно да слушаш това по 24 часа на ден.
Чакай. Това са Симон и Гарфункел.
Вържи си обувките. Знам. Съжалявам. Господи.
-Не мога просто да ги изключя мамо.
-Разбирам те скъпи. Хайде.
-Внимавай с локвата.
-Те защо скъсаха?
-Кой?
-Симон и Гарфункел.
Хвана ме. Обмисли го в училище.
Да тръгваме.
Ще имам ли неприятности ако не кажа речта си?
Защото не съм много доволен от нея.
Какво имаш предвид? Та ти работи цяло лято върху тази реч.
-Нямам търпение да я чуя.
-Скучна е.
Не и за мен и за баба ти, както и за баща ти.
Мислех, че ще се срещнем с него след това.
Няма начин. Той ще дойде и след това ще ходите на къмпинг. Забрави ли?
Той ще закъснее и всички ще забележат това.
Виж, той знае в колко часа започва. Не се тревожи ще дойде.
-Хей, погледни ме.
-Какво?
-Имаш нещо на лицето си.
-Къде?
-Ето тук.
-Мамо! Мамо! Мамо, не! Спри!
Ето го. Хванах го!
-Хей, момчета. Как върви?
-Здравей Тай.
Какво става? Мисля че речите са от 4:00.
Знам. Ела тук. Имаш нещо на лицето.
-Мамо!
-Какво?
-Моля те.
-Съжалявам г-н "печен пич".
Обичам те.
Приятен ден.
-Добро утро, Мариса.
-Какво става? Кора, как са диамантите?
-Звънкат върху вашите гости.
-Харесва ми този звук.
-Просто го направи, Мариса.
-Винаги го правя.
-Добро утро, Мариса.
-Какво става, Кийф?
Как е времето? Слънчево. Това е хубаво.
Нещо ново?
Отвори вратата за вестника. И жена му го изхвърли навън.
Тази дебела бъчва за "добро утро". И аз бих го изритала.
Боже Господи. Почакай за минута. Той е един от моите, лактозо-алергичния.
Харесва ми как кръщаваш хората.
Чудя се как ме наричаш зад гърба ми.
Може ли да си взема престилка възможно най бързо? Благодаря ви.
Викам ти Господ защото виждаш всичко и винаги се усмихваш.
-Харесва ми. Със сигурност.
-Чао до после, Кийф.
Камериерките на Бересфорд са способни. Камериерките на Бересфорд са съвършени.
Камериерката от Бересфорд обслужва с усмивка.
И накрая, камериерката от Бересфорд се стреми да остане незабелязана.
Може един ден да изчезнем напълно.
Вие знаете това, което аз само предполагам?
Какво стана с Кристина?
В кухнята ли е или стана помощник менажер?
Помощник менажер. Знаеш ли какво означава това?
Че някой друг ще ме потупва по дупето.
Грешка. Това означава, че ни трябва асистент менажер.
-Ей, Барб, все още се веселим?
-Десет часа минава.
Хей Мариса, тук ли си?
Мога ли да приключа с обличането? Мерси.
Ти си единствената, която продължава да говори за мениджмънт.
Всичко което имам предвид е че може да си ти.
Няма да направят камериерка менажер.
Защо не? Нов ден - нов късмет. Всичко е възможно.
Знаеш какво имам предвид?
Петък сутрин е хора! Има много работа. Горе главите.
Г-н Бекструм иска да направи съобщение. Г-н Бекструм.
Повишението на Кристина Хауърд освободи място което решихме да запълним...
...с вътрешен човек.
Може би един от нашите икономи.
- Извинете ме, г-н Бекструм?
-Да, г-жо Кехое?
-Може ли камериерка да кандидатства?
Технически, ако служителят е бил тук три последователни години...
...действително, тя може да кандидатства.
Да. Със сигурност. Абсолютно. Защо не? Всичко е възможно.
Чу ли това? Човекът каза, че всичко е възможно.
Да, предполагам, че е.
Сега по работа.
Г-н Радклиф е в 709 Г-н Грийнуолд идва.
Връща се с влака. Заредете минибара.
Г-н Фукиморо е в 814.
Заредете с Евиан , почистете килимите и допълнете с чехли за неговите гости.
Мариса, отиваш в апартамента на Мадисън.
Камериерката.
Г-жа Сейдж пристига с децата...
... За предпочитане след като приятелката на г-н Сейдж замине.
Ти кучи син!
Нека се уверим, че всичко ще бъде наред .
Сестрите Гудж се върнаха. ще ги държим под наблюдение...
...но наглеждайте всички хавлии, прибори за маса и лекото обзавеждане.
Директорът на Сотби - Каралайн Лейн, смени хотел Четирите сезона.
Иска изглед към парка...
...и любимите й морави орхидеи и ухания на лавандула.
Членът на законодателния съвет Крис Маршъл пристига днес.
Кампанията му е в разгара си...
...и свитата му ще е удвоена. В конферентния център...
...допълвайте баровете с кафе и ликьор на всеки 4 часа.
Довел е и своето голямо куче, Ще имаме нужда от допълнителни аксесоари.
И накрая, г-н Нюман се е върнал в апартамента на Шерман.
Внимателно дами с г-н Монти.
-Нямах представа, че има някой.
-Не се притеснявайте г-н Монти.
Няма голямо значение.
-Имах предвид не е голяма работа.
-Не е голяма работа.
Лавандула!
-Много си изобретателна Мариса.
-Благодаря, госпожо.
Преди да си тръгнеш в 3:00, намери Лионел и го накарай да се подпише.
-Сър трябва да се подпишете.
-По дяволите!
Господи. Ето, нека аз.
-Готов си.
-Мерси.
Господи, ръката ти кърви.
Ето, стискай здраво.
По дяволите.
Цитирам, "Сантименталния ни любимец Крис Маршъл...
...дрън, дрън, дрън...
...рано или късно сенатор Греам Маршъл, дрън, дрън...
...се очаква да се кандидатира за мястото на баща си".
-Край на цитата.
-Дай да видя това. дай да видя Джери.
Няма нужда да го гледаш. Не.
-Дай ми го.
-Добре. Но не съм свършил още.
"Сантиментален,плейбой,политик...
...член на законодателния съвет, Крис Маршъл"... Предполагам, че си пропуснал някой думи, Джер.
Какво, "Плейбой"? Това е комплимент.
"Който отмени сватбата си с Даниела Ван Граас...
...пристига в града сам". Почтителен?
Еми виж, ти знаеш, че си публична личност. Това са новини.
Ние никога не се обвързваме. Ти на чия страна си?
Твоя. Защо никога не ме слушаш.
-Поне от време на време.
-Тук.
Добре дошли в Бересфорд, г-н Маршъл.
-Здравейте.
-Името ми е Лионел.
-Лионел?
-Аз съм домакина на етажа.
Ако се нуждаете от нещо ме потърсете.
Благодаря. Това е Джери, това е Дан, кучето е Руфус.
Благодаря Лионел. Приятно ми е да се запознаем, мерси.
Ще ви се обадим ако имаме нужда. Крис,би ли ме погледнал, моля? Крис?
-Би ли ме погледнал за секунда?
-Какво? Гледам те.
Отиваме до Мадокс в понеделник вечер.
Няма да ходим Джери.
Виж, това е защото искам твоят старец да е зад теб.
-Какво?
-Казах, че искам твоят старец...
-...да бъде зад теб.
-Баща ми не знае как да го направи.
Баща ти знае как да го направи.
-Къде отиваш?
-Какво?
-Къде отиваш?
-В банята. Сам.
-Да. Добре. Отивай. Чудесно. Да. Разбира се.
-Мерси.
Обади ми се ако имаш нужда от нещо.
Господи. Съжалявам сър.
Мерси.
Сър.
Благодаря. Благодаря много. Толкова съм недодялан.
-Случва се на всички. Ето.
-Мерси.
-Нека ви помогна.
-Благодаря.
-Къде отиват тези?
-Каралайн Лейн. Апартамента над Парка.
Тя е ангажирана с разопаковане и с пресата.
Ето. Кръв и "Долче" - не върви.
Благодаря ти. Благодаря ти.
Имам предвид, че си има правила.
Ти си непоносим. Наистина, Рач.
Да, задръж за секунда.
Благодаря Ви. Имам предвид, че е всичко е на приливи и отливи.
Единия ден гледам към пръстена, а на следващия късаме.
Да. Няма начин.
И така аз...
Асистента ми "случайно" препрати календара ми за седмицата на електронната му поща.
Разбира се, прибавихме няколко допълнителни обяда и обедни партита.
Фантастично, правилно.
Ерик ще бъде бесен.
-Това се нуждае от гладене.
Но нека не забравяме, че Ерик търгува с животи.
Малко конкуренция точно сега би могла да пазарната ми стойност..
Слушай скъпа, закъснявам. Ще ти се обадя после.
Извини ме. Съжалявам.
Би ли задържала тези два комплекта "Долче" които ми изпратиха по-рано?
Тези двата?
Ами, просто не мога да кажа без чорапите.
Мога ли да ви помоля за огромна услуга?
Имам предвид, че това не ви е работа, и обикновено не бих ви помолила, но съм толкова....
-Няма проблем.
-Вие сте сладурана.
Можете ли да изтичате до Мадисън и да ми вземете три чифта чорапогащници?
-Портиера обикновено прави това.
-Да, но той ще се заблуди в дамския жаргон.
Моля. вие ми изглеждате като човек...
...който знае разликата между тъмносиво и карамелено.
-Добре.
-Мерси.
Ето. Благодаря ви толкова много.
-Добре.
-О, съжалявам.
Може ли да изпратите някой друг да завърши разопаковането?
-Веднага.
-Мерси.
Чао.
Внимание! Някой идва!
-Мислиш ли че ще завали?
-Боже би, възможно е.
-Здрасти, къде е пожара?
-Никъде.
Изпратиха ме за една поръчка. Вече закъснявам.
-Изглади това вместо мен?
-Разбира се, в свободно ми време.
Между другото два пудела ти нападнаха количката.
-Какво?
-Ще закъснея за Тай!
Мери Ан, ако не облечеш тази дреха ще се наложи да дойда.
Ще дойда в стаичката ти. Ще го сложа вместо теб.
Изчакай, задръж за секунда.
Извинете г-жо? Къде отиваш?
-Отзад да видя дали Чарли е тук.
-Чарли не е тук.
За това се отдръпнете?
Назад.
Назад. Назад от тук. Благодаря ви.
Здрасти. Извини ме. Давай първа.
Не, ти! Не, ти.
Излез.
-Излез.
-Извинете, един момент.
Знаеш ли какво? Имам клиенти, за това давай бързо.
Да. И след това?
Не, не го е.
-Не, не го е.
-Може ли да ви задам един въпрос?
Знаете ли какво г-жо? Трябва да изчакате.
Какво? Не, камериерка.
-Не знам.
-Ей.
-Не можете да идвате тук.
-Лизет?
Какво правите?
Изхойдайки от това че и двете сме в обслужването ...
...и аз много бързам...
...ви казвам че ще ни обслужите...
...за това сте тук.
Или пък не сме достатъчно добри за вас.
В такъв случай, съм сигурна, че за вашият мениджър ще сме.
Какво ще кажете дами? Права ли съм?
-Права сте.
-О да.
-Мамо, съжалявам.
-Скъпа, къде беше?
Кийф, направи ми услуга.
Това е за дамата в Апартамента над парка.
-Разбрах те. Не забравяй торбите.
-Мерси.
Готова ли си?
-Нямах време да се преоблека.
-Сигурна ли си. Малко ще закъснеем.
Не мамо, няма да закъснеем.
-Хайде.
-Навреме сме.
Тук ли са вече?
-Ало?
-Мариса?
Да. Маркус. Да.
Не те чувам.
-Кога е речта на Тай?
-Аз ще го взема.
След 20 минути в 4:00.
-И недей да закъсняваш.
-Ами....
Маркус!
-Прекъсваш. Какво?
-Не мога да дойда. Аз съм в Маями.
-Моля те кажи ми, че се шегуваш.
-Аз съм в Маями с Мъгси.
Не ми причинявай това Маркъс.
Не му позволявай да прави това. Бъди силна, Мариса.
Какво очакваш да ти кажа този път?
-Този уикенд трябваше да бъде празник.
-Зная.
-Тай разчиташе на това.
-Ще го преодолее.
-Ще го взема на Коледа, става ли?
-Кажи го на някой, който ти вярва.
Трябва да тръгвам.
По дяволите.
Това падна от чантата ви. Ваше ли е?
Да, благодаря.
Мениджмънт, а?
Фантастично.
Какво?
Нищо не съм казала.
Недей да казваш нищо някъде другаде?
И следващият оратор ще бъде Тай Вентура.
Ричард Милхаус Никсън...
...беше много противоречив мъж.
Въпреки, че той е запомнен в историята...
...като единствения президент някога оттеглил се заради ...
...неговата чуждестранна политика и неговите отношения с Китай...
...отваряйки Запада към Изтока
Имам предвид Изтока към западни контакти.
Достатъчно.
Роден скромен на вид човек, той въпреки това бе...
отговорен за бомбардировката...
...силната бомбардировка на....
Ричард Никсън е роден в....
Хей, скъпи.
Те ми се смееха и аз онемях.
Знам, понякога се случва скъпи.
Никога не искам да правя това отново.
Ще го направиш по-добре следващия път.
Не.
Добре, ще поговорим за това по-късно...
...защото имам нещо за теб. Нови дискове за Никсън.
Хайде, знам, че искаш да ги отвориш.
Мамо.
О, миличък.
Съжалявам.
Къде е татко?
Той има работа в Роугкипси.
Платили са му извънредно и е трябвало да отиде.
Всичко е наред.
И така ще бъдеш с мен в хотела този уикенд,
Един женен мъж купи дрехи за гаджето си.
Знам. Даде ми номера си вчера.
-Какво става, Франи, Мишел?
-Добро утро.
-Хей Тай, как си?
-Какво става Тай?
Лили?
Тук сме.
Хей ще ми правиш ли компания днес Тай?
-Да?
-Да.
Взел си е книжки, пъзели и всякакви забавления. Нали скъпи?
-Аз съм на 22, ако от това имаш нужда.
И така ще се видим на обяд.
Добре ли си?
Добре съм.
Знаеш ли, наистина съжалявам.
Не си виновна ти.
-Ще се видим после. Мерси.
-Със сигурност.
Какво си се намусила?
Той е дете. Има цял хотел да играе.
-Идваме тук всеки ден.
-Ще има топка.
Ти го каза.
-Трябва да ме послушаш.
-Не ме интересува.
-Защо ми крадеш кърпите?
-Трябват ми.
Докато си тук дай ми сапун, душ гел, малко Кейл.
Имаме нужда от малка веселба. Бъдете спонтанни, удар по полите.
-Израза е "пети".
-Може би за теб.
-Аз съм с теб момиче.
-Веднъж се живее.
-Ти знаеш, хайде.
-Не.
Остави ги момиче.
Тръгвам.
Тръгвам.
Хайде, помогни ми малко да изчистя Апартамента над парка.
Извинете. Вие ли сте камериерката от вчера?
-Да г-жо.
-Фантастично, имам нужда от още една услуга.
Закъснявам за обяд, иначе щях да го направя.
Ще изтичате ли до магазинчето да върнете нещата от гардероба?
-Разбира се, ще се погрижа.
-Благодаря ви, много сте мила.
-Коя е тя?
-Тя е "богинята".
Отседнала е в Апартамента над парка. Вие двете имате много общи неща.
Да? Тогава защо нося униформа?
Имам предвид, че и тя има приятел...
...играе си с него, докато не го разкара.
Хей черешке. В такъв случай къде ни е приликата?
-Какво гледаш?
-Имах предвид въпроса.
О господи, акъла ти винаги е...
...в пикантните подробности?
Правилно, скъпа.
Ето тук е разликата между мен и богинята.
Тя си играе игрички за да го накара той да я иска.
-А ти?
-Работя много за малко пари.
Говоря за това което е в ръцете ти? Мениджмънт.
Да.
Какво правиш?
-"Долче", хубаво е.
-Не, не, ела тук, излез от там.
Просто надзъртам. После ще ги върна.
Ще ни навлечеш неприятности.
Здравейте дами.
Остави го. Хайде.
Предполага се, че трябва да ми помагаш.
Усещаш ли материята.
Като масло е.
Господи.
Това струва $5000.
За един бял костюм? Как го поддържа чист?
Скочгард.
О да. Това е 6-ти размер, ти си 6-ти.
Какво правиш? Какво правиш?
И обувки.
Обувки. Номер 9. Перфектно.
-Аз съм 7 1/2.
-Което значи, че си 8.
Сложи си чорапи, ето така.
Край. Върни всичко обратно. Какво правиш?
Не и преди да ги пробваш.
Не мога да пробвам нейните дрехи!
Те не са нейни. Даже не са и на "Долче". Технически, те са изоставени.
Да внимаваме да не ни чуят.
Кой, дрехите ли?
Мариса Аве Мария Вентура...
...кога друг път ще пробваме нещо за $5000?
Хайде, почувствай го. Сега и другата половина.
Хей Лили, какво правиш?
Здрасти, шия копчета.
Готвача какво ще приготви за обяд?
Събота е, ще има сандвич със сирене.
Къде отиваш?
Наоколо съм. Ей сега се връщам.
-Стой наблизо, нали?
Руфус.
Руфус, ела тук. Ела тук, седни.
-Къде отиваш?
-На разходка.
Не, долу има обяд на "Движението на жените гласоподавателки".
-Трябва да се разходим.
-Бързо спиране?
Да вътре, вън. Остави ги да се посмеят.
-Хей, Джер, един бърз въпрос. Бъди честен.
-Разбира се.
Толкова тъп ли ти изглеждам?
Не. Имам предвид, че не си тъп. За какво говориш?
-Хайде.
-Къде отиваш? Не.
Имаш проблем с обяда на дамите?
Имам проблем с дразнещия надут Виктор Делгадо. Помниш ли го?
Този дето е срещу мен за Сената ще говори долу?
Няма да е преди 1:30.
Зная че това обижда твоето чувство на справедливост, но Аз бих искал да спечелим.
-Не се отказваш.
-Не, разбира се, че не.
За това ме наехте. Виж, отиди на обяда.
Ще отидеш в Мадокс в понеделник. "Здравейте, довиждане" и си свободен.
Дефинирай "свободен".
Виж, те имат хора, които ще разхождат кучето вместо теб.
-Тоест знам, че това е луда идея.
-Искам сам да си разхождам кучето.
Успокой се. Започва да ти пада косата.
Той е дружелюбен.
-Името му е Руфус.
-Здравей Руфус.
Какво слушаш?
-На-доброто от Брийд.
-На-доброто от Брийд? Интересно.
Как се казваш?
-Тай.
-Приятно ми е да се запознаем Тай. Аз съм Крис.
Аз съм плешив и индивидуален.
Знам кой сте.
Така ли? Какво знаеш?
Знам че сте член на законодателния съвет.
И си мислите че ще станете сенатор.
Знам вашите предизборни обещания и вашата позиция за околната среда.
Чудесно.
-Мразя да те прекъсвам, но...
-Вие Републиканец ли сте?
Да.
Защо?
Ричард Никсън бе Републиканец.
Е и?
-Той излъга.
-И какво означава това?
Нищо.
Кой ти каза да питаш това?
Никой.
Да не си от пресата?
Аз съм на 10.
Родителите ти? Демократи или Републиканци?
-Каква е разликата в тези дни?
-Харесва ми това хлапе.
С кое не е така?
-Къде отивате?
-Да разходя Руфус.
Да не пишеш книга? За 10 минути.
-Едно пикаене.
-Ако мама разреши, може ли да дойда с вас?
-Какво?
-Ако мама разреши, мога ли да дойда?
-Разбира се, къде е майка ти?
-Нагоре в Апартамента над парка.
Не, знаеш ли какво, Крис? Ние излизаме за малко.
-Той няма време.
-Не, той бърза, аз не.
-Вземи го ти.
-Какво?
Ще дойда горе с теб. А между другото забравих му топката.
Не искам да... Чакай!
Задръжте!
Здравей скъпи, Тай е!
Какво правиш тук горе?
Къде е мама?
За вас е мадам.
За какво говориш? Тай, ти не...
Здрасти мамо, това е Крис. Той има гигантско сиво куче Руфус.
И ако разрешиш, ще отида на разходка с него.
-Здравейте.
-Здравей.
Нека да не забравяме. Аз съм дете и се нуждая от свеж въздух. Моля, може ли да отида, Мамо?
Аз съм Крис Маршъл.
Каралайн...
...искате ли си палтото?
-Какво?
-Времето може да е така измамно тук.
Не казахте ли какъв хубав ден е днес?
О, излизате ли?
Не казахте ли че искате да си поразтъпчете краката?
Ами, дали вашия съпруг не би възразил....
Тя няма съпруг.
-Аз нямам съпруг.
-Настоявам, тогава.
-Елате с нас, ако сте свободна.
-Да.
-Хайде мамо.
-Да тръгваме.
Не мога.
-Сложи си това.
-Обувките са твърде големи.
Приятно прекарване. Позабавлявайте се.
-Хайде, Тай, да отидем да намерим Руфъс.
-Хайде мамо.
Г-н Маршъл, Джон Бекструм, менажер на хотела.
Това е веселба.
-Бъди спокоен.
Какво е това?
Ако това излезе отново, подпъхни го вместо мен.
И предната нощ. Не ми отговори на пейджера.
-Действително? Въобще не съм получил съобщението.
-Действително?
Каза ми, че ще ме вземете с вас в града на Nike.
Ами, добре, ще сляза с вас.
Скочгард?
Довиждане.
Чао чао.
Чао.
Хайде Руфус, просто пикай защото имам работа.
-Пикай! Повдигни си крака.
-Джери Сийгел това ти ли си?
Ей, Мадокс, как си? Малък свят.
Познаваш Виктор Делгадо.
Виктор, Джери Сийгел, Дясната ръка на Крис Маршъл.
-И кучкар също?
-Това е добре.
Показвам на Виктор нашата нова сграда на 57-ма. Ще дойдеш ли с нас?
Не, не мога. Притиснат съм. Имам...
-Виждам това.
-Ами имам предвид...
Не забравяйте лопатката.
Дръж! Дръж! Руфус! Дръж!
Да вървим. Трябваше да го държиш. Хайде!
Добре, аз ще се заема. Отивайте към парка.
Ще взема Руфус и Джери и ще ви настигна. Отивайте.
Момчета няма нищо тук. Просто стар приятел и сина й.
-Има ли си име?
-Да, “Непознат Стар Приятел.”
Дайте ми това, а аз ще ви дам 15 минути...
...на бенефиса, Понеделник вечерта.
Ще ни вкарате на срещата?
-Имате го.
-Безплатен бар?
-Не пресилвай.
-Благодаря Ви.
Хайде Руфус.
Забавлява ли се със стария Джери?
Страхотно време! Беше перфектно.
Двамата, и Делгадо, и Мадокс ме видяха да разхождам това проклето куче.
Виждаш ли, трябва да излизаш по-често. Хайде Руфус.
Той ще бъде там. Той ще бъде там в 1:30.
Искам те там в 1:00. Става ли?
Чао. Отивам да си взема душ.
Просто ги взех назаем. Много горещо а?
-Чакайте!
-Не казвай нищо просто се забавлявай.
Аз не мога така. Всички тези фотографи през цялото време.
Не знаете какво ще правите когато ги няма.
Нямам много избор. Свиква се.
-Мога ли да го взема?
-Разбира се, давай.
-Бъди внимателен, силен е.
-Хайде.
-Бъди внимателен и стой близо.
-Добре.
Почакай!
Благодаря ви за това. Малко е неспокоен напоследък.
Вчера имаше реч и малко я обърка.
Лошо се получи.
Речите могат да бъдат трудни. Какво стана?
Не знам. Замръзна и избяга.
Сега е против речите пред публиката.Напълно е стреснат.
Винаги съм нервен преди да почна.
-Действително?
-Да.
Ами, не винаги. Само понякога.
-Г-н Маршъл?
-Погледнете кучетата.
Каква изненада, разводач на кучета. Нека позная. Джери те е изпратил.
Да, да взема Руфус.
-Това ли е Руфус?
-Това е.
Красив е.
-Може ли?
-Разбира се.
-Здравей приятел!
-Мога ли да го взема?
-Мерси.
-Мамо мога ли да отида да си играя?
-Да, бягай.
Това е за Вас.
-Благодаря Ви.
-Чао. Да вървим.
От бавачката ми.
Искаш ли да седнем?
-Разбира се.
-Ето там.
Супер, не искам да се изцапам.
О! Почти седнах на лице ви. Ето там.
Тай изглежда е невероятно дете.
Благодарности. Луда съм по него.
Никога не съм срещал 10-годишен любител на Никсън.
Да, знам. Миналата година, учиха за 70-те в училище...
...и от тогава е обзет от политиците и музиката.
Прочетеше биографията на Кисинджър .
-Шегуваш се!
-Не.
Чакам го да открие ново десетилетие. А дотогава ще науча много.
Добре, мисля че е хубаво.
-Наистина ли?
-Да.
Познай какво? Хвърлих пръчка във въздуха и Руфус я хвана!
-Наистина?
-Да. Отивам да го направя отново.
Така, за колко дълго си в града?
Не съм сигурна.
Винаги си била в Бересфорд?
Понякога имам чувството че, живея там.
Така, какво те носи насам?
-Работа.
-Какво работите.
-О господи! На 11:00 часа, до дървото.
-Какво?
Провери, на 11:00 часа.
Това е Еди Ятер.
-Какво иска?
-Той е папарак. Не мога да се отърва от него.
Работи за Блантън Мадокс...
...Целта му напоследък е да ме хване с друга жена...
...неговия долен таблоид иска да докаже че съм скъсал с...
С твоята годеница супермодел?
О Господи! Тай!
-Какво?
-Хайде!
-Тъкмо възнамерявах да...
-Извини ме?
-Извинявай, просто моето лице е...
-Какво?
-Какво ти е на лицето?
-Залепнало се е...
Какво?
-О господи. О господи! Махни го.
-Ето, така. Добре е.
О господи! Остана ли нещо? Всичко наред ли е?
Нищо му няма.
-И така....
Не вярвай на всичко което четеш.
-Всичко ли е истина?
-Не.
Ами, виждахме се от време на време. Сега се виждаме по-малко от всеки друг.
Сложно е.
Искам да ти покажа нещо. Последвай ме.
О господи!
-Нека ти помогна.
-Ще се справя. Всичко е наред.
Не се безпокой за мен.
Виж това.
Това е като два различни свята.
-Интересна перспектива, нали?
-Да.
И бих искал да се подчертая тук няма папараци.
Повечето пъти когато идвам тук е защото имам реч...
...и съм нервен.
-Нервен?
-Разбира се.
Виж това?
Едно време когато трябваше да се изправя пред публика...
...сърцето ми се свиваше и си забравях думите.
-Същото е. Знам.
-Наистина? Като теб?
Ами. В нашия бизнес това не е хубаво.
-И какво правиш?
-Какво правя ли?
Искам да ти покажа нещо.
Концентрирам се над това.
Кламер? Кламер ли е?
Беше. Трябваше да имам нещо...
...да държи нервната ми енергия далеч от сърцето.
Като....
-Като гръмоотвод?
-Като гръмоотвод. Именно.
Всичката енергия отива в кламера.
И какво остава...
Твоята реч.
Да, всичко е гладко, и мога да измисля....
...много завладяваща реч.
Някой от най-добрите оратори в историята...
...кламер.
Нека да видим, Хенри Кисинджър.
Той не е знаел за своите ораторски способности.
Не, не е, нали?
Ами, представи си какво щяхме да представляваме без него.
-Наистина е гадно.-Наистина е какво?
-Гадно.
-Правилно.
Може би ще пробваш отново?
Хей, мамо, може ли да отидем да видим пингвините?
-Хайде да отидем да ги водим.
-За 5 минути.
-Имаш лошо въздействие.
-Аз?
Побързай!
Вижте ги тези.
Толкова са смешни.
Приличат на малки дебели човечета с костюми.
Говорейки за дебели хора в костюми, ще има такива в Понеделник вечер.
С черни вратовръзки и даващи $2500 за едно ястие на вечеря.
-О Господи. $2500 за чиния?
-$2500 за една чиния.
-Предполагам, че можеш да задържиш и чинията.
-Ако искаш можеш.
И за какво е всичко това?
За програма за ограмотяване в града, която поддържам
Това е голям бенефис, който Мадокс организира всяка година.
Шумно е и се уморяваш от музиката. Не знам дали те интересува?
Чакай малко. Не е ли това човека който нае Ятер да те снима?
Да той е.
Не разбирам. Защо ще ходиш?
Еми защото... трябва... Показно е.
Искаш всички да видят, че си там просто за да се покажеш?
Еми това е начин да се покажа.
-Когато това е начинът.
-Не. Твоят начин.
Не ме интересува колко плащаш за вечеря.
Трябва да служиш на себе си, независимо какво ще ти струва.
Защо не ми кажеш какво наистина мислиш.
Наистина ли искаш да ти кажа какво мисля?
Ако г-н Уонтат Мадокс, или както там му е името, наистина иска да помогне...
...защо ще яде $2500 заради градските училища?
Когато може да им даде лъч надежда, ако ме разбираш?
Защо не дойдеш с мен да му го кажеш лично.
Понеделник...
...Заета съм, съжалявам.
Заета си, не можеш? Какво? Не може ли да го отмениш?
Сложно е.
Което ми напомня, че трябва да тръгваме. Хайде трябва да тръгваме.
-Трябва да тръгваме.. Ще закъснеем.
-Трябва ли?
-Трябва да се връщам.
-Каралайн.
Не може да бъде. Хайде, не сме видели змиите.
Освен Ятер.
Беше ми приятно да се запознаем, Крис Маршъл.
Закъсняваме. Трябва да тръгваме. Хайде.
Ето, Тай....
-Не ги използвай всичките за речта си.
-Няма.
-Дано да имате добри резултати на изборите.
-Правя най-доброто.
”Сложно е.” Що за отговор е това?
Честен.
Единственото сложно между него и мен би било презрамката на сутиена ми.
Какво трябваше да направя? Ти ли ще му оправиш леглото вместо мен?
Погледни реално!
-Той мисли, че съм гостенка на хотела.
-Добре. Добре.
Кажи ми какво има.
Секси очи.
И хубави устни.
А ръцете? Големи ли са?
-Перфектни са.
-Чудесна работа.
-Мариса!
-Кой? Какво?
-Мариса Вентура, там ли си?
-О Господи, това е Паула!
Какво правите?
Аз просто.... Разлях нещо на престилката си...
...чистих я, и тя ми помага да я вържа.
Г-н Бекструм иска да те види в офиса си веднага.
О, по дяволите!
Виж кой е тук. Да видим какво стана в последния час.
Делгадо ме уби, докато ти разхождаше проклетото куче.
-Имаш ли химикалка, която работи?
-Разбира се, ето.
-Нещо друго мога ли да направя за теб?
-Не, това е добре, мерси.
Занеси тази бележка на жената в Апартамента над парка.
Името и е Каралайн.
-Ще го занесеш ли?
-Разбира се.
-Благодаря.
-Коя е Каралайн?
Жена която срещнах. Искам да имам придружител...
...за Мадокс в понеделник вечер.
Но повече мислех за слепия, доскоро-неграмотен гражданин, който се учи...
-...да чете докато се бие с нацистите.
-Мислех, че майка ти е във Флорида.
Просто се убеди, че не е женена, или е на лечение...
...или е демократ. Провери ли, или?
Руфус.
Сигурен ли си, чудесно. Може ли да поговоря с теб за секунда?
Искам да разбера коя е Каралайн в Апартамента над парка.
Не го записвай. Запомни го.
Благодаря. Хубава работа.
Заповядайте, г-жо Вентура.
Предполагам , че вероятно знаете причината поради която сте тук.
Мисля, че да сър.
Знаете ли кои са основните приоритети на един голям хотел?
Местонахождение?
Лоялност и доверие.
Мислите ли, че това са качества, които притежавате?
Мисля че да, сър.
Г-жа Бърнс също е съгласна.
И тя настоя да ви предложа нещо върху което да помислите.
Нямахме си и представа че се интересувате от мениджмънт...
...докато г-жа Кехое не донесе вашата молба.
Между другото, номера на социалната осигуровка...
...и презимето на майка ви.
Просто ги попълнете и се подпишете тук. Перфектно.
Обикновено, трябва да минете през програма за главен иконом, но...
-Поради обстоятелството че се нуждаем спешно от човек на това място...
...решихме да придвижим вашата молба.
И да ви преместим в мениджмънта след 6 седмичен курс.
При условие, че преминете практическия изпит...
...и изпълните всички изисквания за всяка от позициите.
Виждате ли, г-жо Вентура, понякога...
...живота затръшва вратата, но отваря прозореца.
Така че скачайте.
Стеф, къде си? Знам, че си вътре.
-Не ми казвай, че са те отхвърлили.
-Не, не са.
Знаеш ли какво? Нямаше право!
За какво говориш?
Попълнила си молбата вместо мен?
-Избрали са те.
-Знаеш ли какво направи?
-Направих ти услуга.
-Не, ако искаш да ми направиш услуга...
...си гледай твоята работа.
За две години винаги си се опитвала да захвърлиш тази униформа...
...имаш ли идея.
Тази сутрин пих кафе с Розали от рецепцията...
...и и казах. "Мариса ще успее".
А тя каза, "Коя Мариса"? А аз, "Мариса Вентура. Тя е прилежна".
И тя каза, "Ако е така ще е сложа най-отгоре в списъка".
Направих се на равнодушна и казах, "Сигурна ли сте"?
Тя се спря учудено и каза:
"Мариса Вентура никога не е подавала молба за мениджърската програма".
Представи си шока и учудване ми.
Моята партньорка, да ме лъже така.
Тогава разбрах, че просто те е страх и за това го направих аз.
Ако те назначат, ще бъдеш щастлива.
А ако не те вземат, нищо не губиш. Е съди ме!
Това са златни години. Трябва да докажем на майките си, че грешат.
Не ги прахосвай.
Това днес беше грешка.
Ти не си излъгала. Поне не технически.
Започна да звучиш като Никсън.
Когато някой повярва в нещо, която не е истина...
...това по-голяма лъжа ли е от друга.
Оставих го да си мисли че живея в хотела, а не че го чистя. Аз съм чистачка.
Не искам да те прекъсвам, но едва ли те преследва заради парите ти.
Не мога да повярвам, че го казваш!
Извади ключовете от джоба ми, моля, топло е.
Хубава работа.
Добре скъпи. Дръж се прилично.
-Мерси.
-Удоволствие е за мен.
Мога ли да взема това назаем?
-Разбира се.
-Мерси.
Чао скъпи.
И запомнете, всички карти за сигурност...
...ще трябва да се направят до началото на следващата седмица.
Благодаря това е всичко. Благодаря много.
Барбара, Кларис, елате с мен, моля.
-Виждала ли си това?
-Не, какво?
Ами нека ти покажа.
Дай ми това.
Да. И?
Какво имаш предвид с това, "и"? Ами ако някой от хотела го види?
Безсмислено е. Не може да се каже, че това си ти.
-Не се тревожи.
-Това е заглавната страница на днешния вестник.
Стига. Направи нещо спонтанно, няма да отидеш в ада за това.
Не разбираш ли, че това може да се влоши?
Не бъди такава католичка, моля те Хайде.
Добро утро. Радвам се да ви видя.
-Мога ли да ви го открадна за секунда?
-Разбира се.
-Нека те отведа.
-Извинете ме.
-Искам да поговорим.
-Какъв е проблема?
Това! Знаеш ли какво ще ми коства?
Цял ден нищо не свърши, а аз ти прикривам задника.
Обаждаха ми се от "Лондон Таймс" , "Вашингтон Поуст"...
..."Чикаго Сън" питаха коя е тя, кой стои зад нея...
...на кой е детето. ДЕТЕ!
Точно когато ги накарах да се фокусират върху теб, ти ги насочи към нея.
Мерси.
Не мислиш ли, че това е голямо предимство?
Съберете кръга стиснете, и още и още...
...и отпуснете. Хайде отново.
съберете кръга стиснете, и още и още...
-...и отпускане.
-Извинете, ще дойда по-късно.
Всичко е наред. Може да работиш около нас.
Ще използваме още кърпи.
Съберете кръга, стиснете...
...и още и още.
Натиснете таза.
Добре. Дишайте.
Издишайте.
Добре ли сте?
Скъпа, заради Ерик ли е? Знаех си.
Веднъж не се обади.
Нито на мобилния, нито в хотела.
Снощи му се обадих, и... Рач, той беше с....
Не мога повече. Това е като евтино вино.
-Дами започваме ли с лентите?
-Давай слушам те.
-Чух я отзад.
-Евтино вино?
Неговата бивша се смееше.
Рум сървис г-жо Лейн.
Имам съобщение от г-н Кристофър Маршъл.
Кристофър Маршъл?
Като, Кристофър Маршъл?
Отседнал е в Президентския апартамен и се чуди...
...за поканата за обяд...
...която оставих във вашата стая вчера.
-Благодарна съм. Мерси.
-За моята стая?
-Ще резервирам час.
-Вчера.
-Добре.
-За обяд?
-За двама.
-Изчезвай!
-Къде?
-В неговата стая.
Това е чудо.
-Мога ли да му отговоря?
-Да, кажи му да. По кое време?
-1 следобяд.
-Ще бъда там. Мерси.
Кога го направи?
Мисля че се срещнахме това лято.
Мисля, че имахме тръпка.
Моля те би ли ми освободила час?
-Мислиш ли, че те е видял в залата?
-Кой го интересува? Какво ще облека?
Изглеждаш добре във всичко.
Но аз не нося нищо!
Да видим.
Мария, благодаря небеса. Искам услуга. Спешно е.
Ще ми донесеш ли дрехите, които върна вчера?
Имам намерение да е кашмиреното палто "Долче" . То е просто...
Всъщност то е още в пералнята. Милсех, че ще искате да го огледате пак.
Толкова си добра. Благодаря на Бог!
-Ти сигурно си персонална асистентка.
-Тя е камериерка.
-Те просто са с по-добри имена.
-Всъщност се издигам.
Какво мислиш?
Палтото на "Долче", панталони на "Гучи"...
...или пола на "Ралф Морен", Обувки "Маноло"?
И двете са божествени! Нека погледна.
А за панталоните, отворени сандали, прозрачна блуза...
...цветен сутиен и ще нося палтото "Долче" за ефект.
-Мария?
-Тя трудно говори английски.
-Какво?
-Моля?
Какво мислиш Мария?
Ами полата с мънистата с това бежовото...
...плетено, което е окачено в килера?
И е небрежно секси. Без чорапи.
Определено палтото носи лошо послание.
Сякаш отивате някъде.
Освен това прозрачно блузе и цветен сутиен...
...е все едно отчаяно старо момиче. Не мислиш ли?
Накарай го да работи за теб.
Тя за каква се мисли, че ми говори така?
Мерси Мария.
Имам две думи за теб, Рачл Хофбърг: Ерик кой?
Извинете ме, извинете.
Да това е.
Всички дръжки успоредно на десния лакът.
Прегледай си протоколите за масите и вината.
Ще сервираме обяд в Президентския апартамен днес.
Рум сървис г-н Маршъл.
Влезте.
Руфус, така. Мерси.
Водните чаши на 7 сантиметра вдясно от чашата за вино.
-Направи перфектен триъгълник.
-Да, сър.
Задръжте идвам.
И ти обичаш, животните като мен.
Просто никога не мога да си взема достатъчно.
Каква чудесна идея. Чудесно!
Знаех си че има нещо...
..на онзи турнир.
Виж!
Колко хубаво, че си си спомнил.
Но се надявам, че имам нужда от напомняне.
Теди Париш те поздравява.
О, Теди.
Да. Да.
Как е Теди?
Пак пие, но не си го чул от мен.
Извини ме, трябва да проверя нещо.
Разбира се.
Коя е тази?
Каралайн Лейн.
Не, не, не е тя.
-Не е тя?
-Не.
Нещо от Мадокс.
-Идваш ли?
-Разбира се.
Не мога да я опиша точно, но да видим дали ще се сетиш?
Видях се с нея...
...средиземноморски тип, има 10 годишно момче.
Рачел Хофбърг, средиземноморка? Тя е от Уестпорт.
Тя е в менопауза, но не съм ти го казала аз.
Каралайн ти си отседнала в Апартамента над парка,нали?
Да така е.
Добре.
Това е вредно нещо.
Перфектно е.
Цялото ти обслужване днес беше перфектно. Браво.
Мерси.
Сигурен съм, че си се скрила плътно.
Тя е около метър и седемдесет, тъмна коса, красива, има дете на име Тай.
Какво по дяволите става?
-Съжалявам сър.
-Не съжалявай просто я намери.
Крис, хареса ми цитата ти в Таймс.
Моля!
Сега оправяме собствеността на Ротфорд. Става въпрос за много пари.
И Сотби искат да търгуват с мен за всичко.
-Благодаря ти.
-Наистина?
Руфус, ела тук.
Благодаря.
Седни. Седни.
Мария може ли малко вода, моля?
-Добро момче.
-Колко сладко куче.
Позволи на мен.
-Това е всичко.
-Познаваш Нати Ротфорд.
Разбира се.
Двете израснахме заедно.
Къщата и беше до татково лозе.
-Ето там.
-Добър ден.
Още един интересен ден Мариса?
-Не знам, така ли е?
-Ти ми кажи.
Приятен обяд?
И какво е станало, г-н "Мистериозен"?
Колко пъти си гледала мониторите с мен?
Колко пъти сме се наслаждавали на заминавания и пристигания?
Хиляди.
Знаеш ли какво? Хайде любопитнико.
Знаеш че трябва да докладвам за нередности при служителите.
И има само едно нещо което може да ми затвори устата.
Ах ти стар мръснико.
Сега загази, какво се смееш?
Ами за сребърните прибори за супа....
Рач, скъпа, една секунда.
-Здравейте, аз съм Каралайн Лейн... От Апартамента над парка, да.
-Обадих се за билети за Бенефиса. Понеделник вечер.
Избрали сме ви единична маса до г-н Маршъл.
Чудесно! И колко ще струва?
-3000$.
-Какво?
Цените са завишени когато двойката е разделена.
Единични маси винаги трудно се намират.
Разбирате ли? Това е като да пуснат в Интернет че съм разведена?
Имам предвид, дали целия хотел знае?
Имам ли знак на челото? ”Неженена, нечиста”?
Родена съм с този надпис? Аз съм....
Аз съм....
Аз съм просто.... Извинете. Аз....
Вече съм по-добре.
Прибавете го към сметката на стаята.
Да г-жо.
Хайде Рач. Ужасен мъж!
Направо се плаша да попитам за какво беше това.
Мисля беше разтърсена.
-Може ли автограф?
-Амбър? Така ли ти е името?
-Амбър е.
-Как си?
Влизай в колата! Влизай в колата!
-Видя ли ни?
-Ами. Не. Добре ли си. Всичко е наред.
-Наред е.
-Как позволи да се случи това?
Мисля, че тя е много атрактивна.
Проверих я. Тя е от семейство с много пари...
...политически неутрални и нямат голи снимки.
Това не беше жената, която търсех.
Не знам какво да ти кажа. Говорих с менажера на хотела
Това е единствената Каралайн Лейн отсядала в Апартамента над парка.
Чакай. Ето я.
Това е тя. Кордел, отбий тук.
-Хей чакай! Тай! Каралайн!
-Здравей Крис!
-Здраве Тай, как е?
-Как си?
-Добре.
Искаш ли да чуеш нещо странно? Поканих те на обяд и ти дойде...
...само дето не беше ти.
И така, какво стана?
-Не знам какво имаш предвид.
-Още ли си в Бересфорд?
Не, преместихме се. В другия край на града.
Отиваме към Тремонт.
-Може да ви закараме?
-Да мамо!
Не. Забрави ли, че отиваме на парти, само на няколко преки от тук. Ще вървим.
-Как мога да се свържа с теб?
-Нейния мобилен е 9-1-7...
Аз ще ти се обадя.
Ако искаш да се свържеш с него позвъни на този номер.
Това ми е визитката. Как ти е фамилията?
-Вентура, а вашата?
-Испанска?
-Джери Испанска?
-Не, Сигел. Трябва да тръгваме.
-И ние.
-Обади се на този номер. По всяко време.
-Добре.
-Не се срамувай.
-Закъсняваш. Трябва да си кажеш речта.
-В Бронкс?
-За какво?
-Проектите за къщи.
Наистина?
Ще говориш на хората от Бронкс за проектите?
Не ще заведа пресата там...
...и ще се представя в друга светлина относно условията на живот там.
-Интересно.
-Да и ние мислим така. Тръгваме ли?
-Чао.
-Какво не ми казваш?
-Нищо.
-Кажи ми.
Мисля, че наистина трябва да отделиш време за проектите там...
...а не да си наизустяваш речите.
Трябва да си израстнал там.
Иначе от къде ще знаеш? Тоест.....
Всичко е защото съм израснала там.
Живях между 4 преки цял живот.
Чао.
Да тръгваме, хайде.
-Крис!
-Какво?
Ще тръгваме ли, хайде. Хайде. Хайде. Хайде.
Коя е тази по дяволите?
Ще ти кажа коя не е. Тя не е като никоя друга, която съм срещал или звънял.
Да направим сделка. Ако ме искаш на бенефиса? Накрай я да дойде.
И се кълна в господ, ще раздрусам всяка част от Мадокс която искаш.
Дадено?
Дадено. Добре, сигурен ли си.
Добре, влизай.
Сега трябва да сме много внимателни...
...трябва да бъдем много внимателни, нали?
Това означава, че няма да идваш с асансьора при мен горе.
И никакъв Крис Маршъл.
-Това не е като да си нарушил закон.
-Знам.
Ако го видиш....
-Ще се правя на бебе.
-Благодаря лягай.
-Лека нощ мамо.
-Чао скъпи.
Горе главите!
Китайската делегация ще е в Апартамента Лексингтън.
Имайте предвид, че телевизорите трябва да са настроени на китайски....
О, господи, скрий ме.
Сем. Шапирос ще дойдат по-рано.
Ще ги настаним в Апартамента Диор.
Да сър?
-В коридора са.
-Какво правят?
-Има нещо в ръцете си.
-Дали е сериозно?
Успокой се, писмо е.
-Намери това момиче.
-Разбира се.
-Идва.
-Успокой се.
Тръгва си.Тръгва си.
Благодаря Ви, това е всичко.
Сега....
Наистина ли се интересуваш от мениджмънта?
Да, много сър.
Тогава предполагам, че ще отидеш на срещата довечера...
...и след това край на всички връзки с Крис Маршъл.
Поне докато не станеш мениджър.
Тогава можеш да имаш собствени правила.
Сигурен съм, че ще се измъкнеш бързо.
-Мари.
-Какво стана?
-Ще бъдеш мениджър нали?
-Да, но трябва да спра с Крис.
Да спреш какво? Не си направила нарушение. От коя планета си?
Вие не разбирате.
Има нещо различно в него.
Да казва се пари.
-Не казва се...
-Само не казвай "любов".
-Остави я да каже.
-Започва.
Ние сме свързани, знаеш...
-Аз го усетих. И Тай го усети.
-Отърси се бързо, става ли?
Не си влюбена в този мъж. Той не е влюбен в теб.
Нямате нищо общо.
Вие сте от два различни свята. Чуваш ли ме?
-Чух те.
-Аз също.
Не знам.
Хайде Мариса, ти...
Можеш да бъдеш мениджър!
Помисли за това момиче. Една от нас...
...там горе!
В костюм.
Да.
Нямам какво да облека.
-Това не е нещо за което да се тревожиш.
-Скъпа ти знаеш коя си.
-А каквото имат те.
-Имаш го и ти.
Когато станеш мениджър първото нещо което ще направиш е да ни...
Повишиш!
Добре Тай, фокусирай се.
Очите напред.
Още веднъж. Това е "Хари Уинстън"....
Огърлица. Струва повече отколкото ще видя за десет живота.
Добре. И ако падне от врата й, ти ще....
Отида за осиновяване докато мама....
-Гние в затвора!
-Отлично.
-Искаш ли да кажеш здрасти на Хари?
-Хари.
Какво ти трябва? Кажи ми какво ти трябва.
Просто подкрепата ти Хари.
Какво ще кажеш за празненство в събота вечер?
-Това ще почака.
-Ще се обадя на Лорн.
-Радвам се да те видя.
-И аз.
-Ето там са. Видя ли ги?
-Да.
Отиваме за подкрепата на Мадокс и получаваме вота на Грей.
Просто отиваме и го получаваме.
-Дали е тук?
-Ще дойде. Ще дойде.
-Забавлявай се мамо.
-Мерси.
Бъди добър. Лягай си когато Стеф ти каже. Без протести, нали?
О, господи.
Не мога да дишам.
Какво правя Стеф? Всичко това е лъжа.
Не скъпа. Знаеш, че това е повече от мечта?
За една вечер изживей това, заради всички нас.
Не мисли за утре. Мисли само за довечера.
Тази вечер, камериерката я няма.
И това наистина си ти.
Какво мислиш?
Има доста неща за публикуване, за което трябва да поговорим.
-Да го свършим заедно.
-Добре.
Извинете ме. Мисля, че сега е времето да....
О, господи Джери. Виж кой е тук.
Много любезно от твоя страна, но не мисля, че ще съм в града.
Отивам да го доведа тук.
Трябваше да е тук. Защо я няма?
-Ще дойде. Ще дойде.
-Трябва да дойде Джери.
Прекрасна си.
И ти.
Благодаря че, дойде.
Дойдох само за да ти кажа, че ми се иска...
...аз и ти може да отидем където пожелаем тази вечер.
Но не можем.
Ами тогава трябваше да си с друга рокля.
Искаш ли да танцуваме?
Чуй ме. Знам че, ти имаш предначертан път.
Да, докато не те срещнах.
Сигурно има милиони жени, които, умират само да ги погледнеш.
Така ли? Защо ме измъчваш така?
Крис? Здравей. Мадокс е свободен.
Защо не отидеш за две минути.
-Джери, тук съм...
-Ще отида.
-О, Крис, здравей.
-Здравей.
-Каква нощ. Кой ли не е тук?
-Да.
Трябва ли да науча нещо, което още не знам?
Това звучи като нещо което е между теб и Господ, Джери.
Знаеш че, обичам конспирациите.
Но не и когато става въпрос за неговата приятелка.
Не съм му приятелка.
Както и да е. Той ми трябва концентриран.
-Съжалявам.
-Няма нищо.
-Може ли?
-Разбира се.
До къде бяхме стигнали? До тук, нали?
По-добре постъпи правилно, защото Джери мисли че те разсейвам.
Чакай, чакай. Никога не започвай изречение със "Джери мисли".
Но ти трябва да направиш каквото е необходимо.
Защо се усмихваш?
Нищо, просто до този момент не знаех какво означава това.
-Но сега знам.
-Знаеш какво?
-Не отивай никъде.
-Крис, нямам предвид...
Ей сега се връщам. Ей сега се връщам.
Извинете.
Извинете ме. Срещали ли сме се?
-Аз съм Каралайн Лейн а вие сте...?
-Каралайн Лейн от Сотби?
-Да.
-Радвам се да Ви видя отново.
Знаех си че сме се срещали. Никога не забравям лице.
Това огърлица "Хари Уинстън" ли е?
Това е дизайн от края на 60-те.
Много сте добра. Извинете ме трябва да вървя.
Между нас казано.
С Крис ли си тук?
-Можеш ли да пазиш тайна?
-Разбира се.
Добре и аз така.
Каралайн.
Каралайн.
Каралайн.
-Искаш да отидем другаде ли?
-Трябва да си вървя.
Ти не вървиш. Направо бягаш.
Смятам че, бягаш от нещо което желаеш?
Или бягаш от нещо от което те е страх?
Виж, направих достатъчно грешки.
-Не искам да стане по-лошо.
-Няма. Обещавам.
Има нещо което не знаеш.
О, господи, как да ти го кажа?
-Първия път когато ме видя, бях...
-Хипнотизираща.
Ако тази вечер е всичко...
...остани. Моля те.
Свърши се.
Здравей скъпи.
Добре съм.
На работа.
Слушай Абела ще дойде след 10 минути, а аз ще се прибера в 6.
Със Стеф прекарахте ли си хубаво?
Да?
Какво ще правиш в Бъфало?
Смятам да се блъсна случайно в него.
-Мислиш ли че, е твърде очебийно?
-Не.
-Огърлица от "Хари Уинстън"?
-Добро утро.
Това не е ли камериерката?
От къде ли е взела огърлицата? Може би...
Ще пусна бързо и вие ми кажете като я видите.
Може ли да върнете малко?
Може би е тя.
Нека... Превъртете напред.
Чакайте! Това е палтото ми от "Долче"!
-Как си пропуснал това?
-Съжалявам сър.
Ще се обадя да ремонтират буталото.
Ще се обадя в аптеката да видя дали могат да направят нещо.
Извинете ме, сър. Г-н Бекструм иска да види и двама ви в Апартамента над парка.
Лионел. Мариса.
О, интересно. Тя ми каза че, се казва Мария.
Щях да съм неучтива, ако ви бях поправила.
Предполагам че е неучтиво и да крадете дрехите на хората?
-Не съм крала...
-Г-жо Вентура, Г-н Бекструм се измори...
...от 30 минути се опитва да убеди г-ца Лейн да не ни съди.
Предполагам, ще я убедите че не е вярно.
Имаме всичко на запис.
Всичко ли е върнато?
-Да, сър.
-О, Крис, наистина съжалявам...
...че те прекъсвам. Трябва да знаеш какво става тук.
-Какво става?
-Жената която каза че е гост...
...е чистачката на етажа.
Така ли е Мариса?
Не, чакайте, нейното име е Каралайн.
Не, Крис скъпи, това е моето име. Тя краде дрехи, идентичност...
Какво по дяволите става тук? Защо си облечена така?
Каралайн?
Истина ли е?
Да.
Боже Господи! Пресата ще се има какво да пише с дни.
Няма нужда да уведомяваме пресата.
Как ще и попречите да се разприказва?
Това никога не се е случвало в "Четири сезона".
Мога да ви уверя че, наистина никога не се е случвало.
Лионел ти къде спа. Трябваше да ме уведомиш. Разочарован съм.
Моля ви г-н Бекструм, той няма нищо общо с това.
Разбира се сър, разбирам.
Ще поговорим за това по-късно. Г-це Вентура уволнена сте.
Отидете при охраната сдайте си пропуска...
...и ще бъдете изведена от сградата.
-Да сър.
-Необходимо ли е това?
Крис, нека човека си свърши работата?
Крис.
Крис. Не мога да помогна, но това отчасти е и по моя вина.
Не е.
Нека те черпя обяд.
След всичко това трябва да се отърсим от това унижение.
Каралайн, първия обяд беше грешка. А вторият ще е истинска мъка.
Питие тогава?
Дай ми пропуска, ключовете и идентификационната си карта.
-Съжалявам Мариса, но се налага.
-Разбирам.
Господи, не ми казвай че и теб ще уволнят.
Не.
Всъщност направих своя избор преди малко.
Дълго търпях.
Напускаш?
Понякога...
...понякога се случват неща, които те карат да преоткриеш себе си.
Благодаря ти.
Благодаря Кийф, чао.
Да служиш на хората...
...се изисква достойнство и разум.
Запомни, те са хора с пари.
Но ние ги обслужваме, а не сме техни прислужници.
Какво направихме г-це Вентура, дали открихме какви точно сме.
Това, което ни очаква сега е възход след падението.
Мисля че ще бъдеш прекрасен менажер някой ден.
И за мен ще бъде голяма чест да работя с теб.
Мариса?
Мариса! Каралайн! Мариса! Не знам кое име да използвам.
Мариса.
Какво стана?
Какво да стане? Аз съм камериерка.
Какво беше това, някакъв облог ли?
Някаква игра от рода хванете гостите?
Пробвах нейните дрехи и ти влезе...
...и ме покани и всичко...
и трябваше да ме лъжеш за да съм заинтригуван ли?
Що за майтап?
Мислиш ли че щеше да ми обърнеш внимание, ако знаеше че съм камериерка?
-Ами...
-Хайде де.
С уважение към твоята голяма политическа личност...
-...не мисля така г-н Законодател.
-Не ми даде шанс.
Съдиш всички, но бъди сигурна, че и те те съдят.
Мислиш че не знам това?
През половината време се забавляват за моя сметка.
През останалата половина съм невидима. Може би това е въпроса.
Първият път когато ме видя чистех банята ти.
Какво, да ти се представя докато чистиш банята ли?
-Не можеш да ме виниш за това.
-Какво правиш?
Не сега Джери. Просто...
-Хайде.
-Можеш и билети да продаваш.
-Не ме интересува.
-Интересува те.
-Не.Не.Не.Не.
-Мариса.
Просто искам истината.
Добре, искаш истината?
Част от мен искаше...
... поне веднъж някой като теб, да ме погледна както го направи ти.
И съжалявам.
Наистина.
Ако можеш да върна тази седмица. Щях да го направя.
Имаше ли малко истина във всичко това?
Да всичко.
Беше толкова истинско, не беше за вярване.
Но аз повярвах. Не съм го планувала.
И тогава....
Тази нощ...
...не можах.
Розали от рецепцията се обади. Очаквахме те преди няколко часа.
Здравей скъпи.
Тя ми каза какво е станало.
Ей мамо добре ли си?
Дай да ти видя домашното.
Не знам какво да кажа.
Какво има за вечеря? Гладен ли си сладък?
Ще ме погледнеш ли?
Не, отивам да се къпя.
Недей мамо.
Какво си мислеше като излизаш с някой като него?
Някой какъв?
Като Крис Маршъл.
Мислиш се за някоя, с която той ще излезе ли?
Къде е гордостта ти Мариса?
Хора като теб, превръщат хора като него в Господ.
Защо, защото е богат ли, или бял? И има неща за които,...
...ние даже не смеем да мечтаем?
Не те ли изгаря от вътре, това че право да излизам с него.
Не.
Тай, моля те отиди си в стаята и си довърши домашното.
-Какво ти става?
-Не ми говори така.
Не съм тази която си е изгубила работата днес.
Не, аз съм тази. Аз обърках нещата.
Всичко е по моя вина. Знаеш ли какво? Всичко е наред, ще се оправя.
Ще се оправиш защото ще се обадя на г-жа Родригес.
-Дължи ми услуга. Тя има...
-Няма да се обаждаш на г-жа Родригес.
Обичам те! Наистина.
Но не искам да чистя къщи.
Няма цял живот да правя това.
Не си ли взе поука от това? Събуди се момиченце, имаш отговорности.
И те идват всеки месец като по часовник.
Оставяла си всичките си планове на заден план?
Продължавай да си мечтаеш, но това никога няма да стане.
Искаш ли да имаш храна на масата си? Обади се на г-жа Родригес.
Права си мамо.
Аз съм добра чистачка.
Ще започна работа.
Но не при г-жа Родригез.
Ще си намеря работа като камериерка в някой хотел.
След известно време ще ме включат в мениджърската програма.
И когато ми се отдаде шанс да стана мениджър...
Ще стана мамо. Ще видиш.
И когато имам този шанс, няма да ме е страх.
Без твоя глас в главата ми, който ми казва че не мога.
Видя ли това?
-Как започна всичко?
-Той знае ли че сте камериерка?
-Вие ли сте вироглавата от Бересфорд?
-От кога сте заедно?
Как ви намериха?
Някакъв съвет към другите камериерки?
-Ще ви издигнат ли демократите заради това?
-Той навит ли ви е?
Вярно ли е че сте поканена за гост на Лари Кинг?
Аз съм в хотел Бересфорд, където вчера...
...Сената вярва че са заснели Крис Маршъл да се кара с любовницата си...
...с жена идентифицирана като хотелска камериерка.
Кой от нас се шегува?
Мислиш ли, че щеше да ме погледнеш, ако знаеше че съм камериерка?
-С уважение...
-По дяволите.
Господи.
Няма... Няма да отговаряме...
Няма да отговаряме на никакви въпроси за сега.
Г-н Маршъл ще направи изявление.
Добро утро.
Искам да направя кратко изявление.
И това ще е всичко което ще кажа по този въпрос....
Това е посегателство върху личния ми живот.
Случи се така, че се запознах с г-ца Вентура и нейния син...
...по време на престоя ми в Ню Йорк.
И станахме приятели.
Имам приятели от всички прослойки.
И за мое съжаление едно от приятелствата ми, това с г-ца Вентура...
...беше тема на критики и инсинуации от страна на медиите...
...в резултат на добрите наши отношения.
Трябват ми тези номера за покачване с 10 процента.
Добре дошли сред служителите на кафето.
То е отворено 24 часа...
Моля ви.
Днес 19-и ли е?
Още 6 дни за пазаруване.
Той е тук, върнал се е!
Кой? Какво четеш?
-Вчерашния вестник. Крис е в града.
Е и? Обличай се. Късно е .
Е и? Дава пресконференция. Познай къде?
Не ме интересува. Хайде. Сложи си и яката. Студено е.
В твоя хотел.
-Мамо!
-Какво?
В твоя хотел!
Чух те бълбучко!
Не мислиш ли че това е съдба? Ти ще си там и той ще е там.
Ще има стотици хора. Говорихме вече за това.
Сложил си си яката на обратно.
Мисля, че говорихме вече за това.
Знам но това е съдба.
Не, това е Ню Йорк. И свободна конферентна зала.
Знаеш го, нали?
Не ми го казвай. Знаеше че ще дойде.
Забрави ли какво ти казах бълбучко? Говорихме за това.
Той не е част от нашия живот, но ние му желаем късмет, нали?
Мислиш ли че ще ни изпусне?
Ами ако е полудял.
Г-н Маршъл ако бъдете избран, ще сте третия Маршъл...
...който ще представлява Ню Йорк в сената. Как се чувствате?
Като ме изберат ще ви кажа.
Баща ви дал ли ви е съвет?
Ами да каза, "Не бягай".
Имаме време за още един въпрос, приятели.
След това имаме среща в зелената стая.
Аз имам въпрос.
-Какво? Кой го каза?
-Г-н Маршъл тук долу.
Разбира се.
Какъв е въпроса ти?
Ами чудех се....
-Крис не го прави.
-Не почакай. Слушам те, давай.
Ами....
Знам че всеки прави грешки.
И това е част от характера на човек, да дава втори шанс, нали?
Правилно така е.
Дори някой да излъже, трябва да му се прощава.
Иначе нямаше да имаме нито един конгресмен или президент.
Благодарим ви много. Трябва да приключваме.
Джери, той не е свършил. Продължавай.
Ами, какво щеше да е ако не сте политик, който се опитва да угоди на всички?
Какво, ако сте обикновен човек, като иконом или нещо такова?
И тя беше направила грешка.
Не мислите ли че трябва да и се даде втори шанс?
Мисля, че никой не е перфектен, нали?
Не. Никой не е.
Дами и господа от пресата, пред вас е новия кандидат.
Добре, благодаря ви приятели. Ще се видим в Бъфало.
-Не го прави, не захвърляй всичко...
-Просто вярвам на инстинктите си.
-Чудесна реч.
-Наистина ли?
-Изкълчи си ръцете.
-Благодаря.
Добре.
Къде е тя?
Насам!
-Виждали ли сте Мариса Вентура?
-Не, не съм виждал Мариса.
Не трябва да изпускаме тази история.
Тя ще закопае кариерата му.
Това ще се отрази ли на кандидатурата ви за сенатор?
Г-н Маршъл виждате ли се още с нея? Това любов от пръв поглед ли беше г-н Маршъл?
-Мариса?
-Здравей мамо.
-Мариса?
-Здравей мамо.
Тай? Вие двамата какво правите тук долу? Какво...?
Здравей.
-Здрасти.
-Здрасти.
Виж....
Можем ли да започнем отначало?
Втори шанс, втора среща?
Аз съм си аз, ти си си ти.
Без тайни.
Какво мислиш?
-Знаем че сте вътре!
-Отворете! Има само един изход.
Мариса Вентура.
Камериерка.
Крис Маршъл. Кандидат за сенатор.
Много ценя вашия глас.
Ще видим.
Влязохме!
Г-н Маршъл насам!
Г-н Маршъл.
Това е нашата Мариса.
Каква вие връзката...
-...с латинската общност?
-Великолепна. Той говори латински...Испански.
Г-це Вентура ще прочистите ли сената?
Какво мислите сър? Имате ли шанс? Сър?
Субтитри:-==FIRE==- www.warez-bg Българският Хакерски портал Редакция: Crazygogo