The Four Feathers (2002) (The Four Feathers CD1.sub) Свали субтитрите

The Four Feathers (2002) (The Four Feathers CD1.sub)
През 1884 год. около четвърт от целият свят е завоуван от Британската армия.
Младежите които отказвали да се бият за Британската армия понасали срам от своите приятели и семейство.
Символ на техния позор е "Бялото перо на Малодушието"
Ч Е Т И Р И Т Е П Е Р А
Подай наляво на Джак!
Подай проклетото нещо, Том!
Том, подай наляво!
Подай топката! Хайде, Том!
На Джак!
Давай, Том!
Том!
Това беше името на този човек?!
Виждаш ли момичетата, Джак?
Натискай! Движете се, момчета! Давайте!
Остани прав!
Давай... чист си.
Продължавай, Викар!
Шийн! Шийн!
Давай... не спирай!
Разтървете ги!
Нужен си ни на игрището, момко.
- Добре ли си.
Зад теб!
Джак!
Вземи, Джак!
Браво, стари приятелю!
Браво, Джак.
Остана ли нещо друго там?
Колко време ще си в тази вана, Викар?
Толкова колкото си искам.
Готов ли си, Викар
Идиот!
Уилоубай, изглеждаш прекрасно, скъпа.
Принцеса Уилоубай
Госпожица Уилоубай
Том, там си малко разрошен, момче.
Кога вие господа най-накрая ще пораснете?
"Господа"? "Господа" ли ни нарече?
Мисля че да.
- Такава обида няма да понеса от никой.
- Нито пък аз.
Обичам когато правиш това.
Не косата ми!
- Уилоубай, това е...
- Не косата ми!
Не косата ми!
Не мисля че ще те взимаме повече на сериозно
след като си повишен, Г-це Уилоубай
- Ще видим.
Дами.
Не се притеснявай, Викар, те са само жени.
Няма да те ухапят
Просто млъкни.
Боли ли?
Да.
Влюбени гълъбчета, на какво се смеете?
На окото му.
Не му се връзвай.
Той си го оцвети с писалка.
И на теб ще ти нарисувам едно ако се чувстващ пренебрегнат.
Давай, тогава.
Какво?
Ами, и аз искам насинено око като на Джак.
Ако наистина искаш едно, Хари, Мога... да те улесня.
Ти да не искаш второ насинено око, Джак?
Не.
Това е добре.
Нервен ли си?
Престани.
Какво?
Вие двамцата какво правите?
Нищо.
Искам да танцувам.
Не там горе, Етини.
Етини, слез долу, моля те.
Не и докато не танцуваш с мен, Хари.
Добре, скъпа, слез долу, Етини.
- Боже Господи, бъди внимателна.
- Моля ти се.
Джак, кажи и да слезе долу.
Тя пък кога ме е слушала?
Етини, послушай Джак, моля те.
Спокойно, Хари.
Слушай ме.
Благодаря, Джак.
Няма да правя пируети.
Танцувай с мен.
Да.
- Боже Господи.
- Страшничко е, нали, Хари?
Не бъди толкова скучен, Хари.
Опитвам се.
Моля те, бъди внимателна, става ли?
Не е много смешно, Етини.
Извинявайте, г-н Фавершам, сър.
Баща ви пита за вас и г-це Еустас.
Благодаря ви.
- Сър.
- Сър.
Полковник Сюч.
Хари, момчето ми.
Как сте, сър?
Добре, добре. Госпожице.
Полковник Сюч.
Извинявай че изпратих да те повикат, скъпа.
Надявах се да те открадна за този последен танц.
Удоволствието ще бъде мое, генерале.
Вашия син не искаше да танцува с мен.
Къде беше ти?
Навън за глътка въздух, сър.
Скъпа.
Тя е много красива, Хари.
Да, така е, сър.
Мислех си колко горд щеше да бъде баща ми
ако беше тук.
Офицер който е дал живота си за страната си
заслужава много повече уважение от мен.
Иска ми се да го бях срещнал.
Готова ли сте, скъпа?
С цялото си сърце.
Лордове, дами и господа, Генерала.
Др. Джонсън веднъж е казал
че всеки човек се чувства подъл
за това че не е бил войник.
Това е чувство което никой от присъстващите тук не изпитва.
Независимо дали сте били на активна служба или не
вие сте показали че сте готови да дадете живота си
и затова...
Аз ви поздравявам.
- Кралските войски!
- Кралските войски!
Идва ми на ум, само една саможертва по-благородна
от тази да дадеш живота си за родината
и това е.. да обичаш...
и да се ожениш за човек който би го направил.
- Женитба?!
- Женитба?!
Хари... и Етини.
Хари и Етини!
Браво!
Браво! Браво!
Образувайте квадрат!
Образувайте квадрат!
Сега след като се сгодихме толкова публично
можем ли да се оженим, тихичко, моля те?
Не си го и мечтай!
Искам всичка да си е както си ме е реда, църквата до нас
и тогава вдъхновяваща реч на баща ми.
Баща ми?
"Бих искал да поздравя сина си.
Когато бях на неговата възраст, бях на чело на цял полк. "
Той изобщо не звучи така.
Напротив.
Освен това, ти ще бъдеш начело на полк.
Тихо!
Ред е на Джак и Изабел.
Джак? Не, Джак никога няма да се ожени.
Той е прекалено много войник.
И ти си такъв.
Да, но не съм като него.
Напротив, ти си, даже повече от него, повече от всички тях.
Ти си ми съпруг.
Лека нощ, дами...
Лека нощ, дами...
Махай се.
Моля те, игнорирай ги.
Не се дръжте като деца!
Лека нощ, господа, Лека нощ, господа...
Лека нощ, Етини!
Лека нощ, Хари!
Лека нощ, Етини, трябва да го прибираме вкъщи!
Хайде, Хари, не изоставай!
Хайде, Джон!
Хайде, г-н Касълтън, извади го!
Г-н Тренч, продължавай!
Г-н Касълтън е мъртъв... вражеско копие в крака!
Хайде, действай!
Извади го!
Хайде, давайте! Хайде!
Господа, полковникът!
Господа.
Имам новини.
Армия от Мохамедански фанатици под ръководството
на техният само-обявил се месия, Махди
е атакувала Британска крепост в Судан.
Войските ни са се били героично
но ситуацията е била безнадеждна
Всички са избити до крак.
Като резултат от тези жертви
няколко полка, включително и Кралските Войски
заминават с кораб за Судан след седмица.
Поздравления за всички вас.
Правителството най-накрая склони
да изпрати войници в тази война.
Най-накрая, заминаваме.
Господа.
Господ е дарил
Британската раса
със световна империя
за да могат те да изпълнят
Неговата върховна цел в този свят.
Победите които ще имате над тези езичници
са победите на по-възвишената душа в човек.
- Господ, да пази Кралицата.
- Господ, да пази Кралицата!
Всички заедно!
Това се случва на възрастните хора когато са нервни.
Ако ще ходим на война, иска ми се просто да се примирим с това.
Някога замислял ли си се какво ще бъде там
когато пристигнем?
През цялото време.
А ти не си ли?
Понякога се чудя
какво някаква си забравена от Господа пустиня по средата на нищото
има нещо общо с Нейно Величество кралицата.
Какво става?
Какво се случи?
Не те ли страх че няма да се завърнеш?
Да не би да си имал лош сън за мен или нещо?
Да не би някой от тези Махди диваци да ми разна тиквата?
Да, Джак.
Разбира се, че ме е страх.
Тогава, какво...
... какво те кара да отидеш?
Предполагам... отивам
защото и ти отиваш...
ти, Тренч, Касълтън, дори Уилоубай...
но най вече заради теб.
На никой няма да поверя живота си освен на теб.
Какво е това?
Документите ми, сър.
Ако искаш да напуснеш, процедурата е различна.
Обикновено няма да я взема в предвид при тези обстоятелства
но при условия че вие скоро се сгодихте...
Не искам да напусна, сър.
Искам да си подам оставката.
Ако бях на ваше място, щях много добре да се замисля
какво говоря, Лейтенант.
Вече съм решил, сър.
Ще го обсъдим когато сте говорил с баща си за това.
Решението не е негово, сър.
Не приемам тези документи, Лейтенант
и не приемем че някой от моите войници
просто ще напусне полка си...
- Сър... ... същата седмица
в която заминаваме на война!
Сега, ако някой ме пита, вие никога не сте бил тук.
И може да благодарите на баща си за това.
Сър...
Искам да си подам оставката.
Моля, напуснете тези казарми на момента.
Здрасти, г-жа Уилоубай!
Май мога да помириша
уханието на свежи рози във въздуха.
Хари си е подал.
Подал какво?
Проклетата си оставка, ти какво мислиш?
Какво е направил Хамилтън?
Забранил му е да се ожени за Етини?
Хамилтън не е направил нищо.
Той няма извинение за това което е направил.
"Извинение за това"?
Ти говориш за Хари.
Той е прав, Том Той скоро се сгоди.
Съвсем нормално е да се съмняваме.
Изпратени сме да война, и и на следващия ден той напуска?
Това не подлежи на съмнение.
Това пак какво трябва да означава?
Мисля че е прекрасно ясно какво означава.
- Том, не говори глупости.
- Млъкни, Викар
Това означава че той е страхливец, Джак.
Тогава кажи му го в лицето.
Щях да го направя
само че той е напуснал казармата преди да имам възможност.
Добре, тогава, кажи го в лицето ми.
По-спокойно, Джак
Хари е позор!
Той опозори целия полк!
Джак!
Той е най-добрия войник в полка!
Очевидно не и когато е необходимо.
Разкарай се!
Ще му го кажа
но не в лицето... той не го заслужава.
Той заслужава да бъде третиран
със същото презрение с което той се отнесе към нас.
Какво презрение?
Той говори ли с теб?
А с някой от вас за това?
Той ни изостави
и дори нямаше смелостта да ни каже.
Той беше и мой приятел, Джак
Той ще бъде там.
На това трябва да се даде отговор.
Вие, Хари Фавершам
вземате ли тази жена за своя законна съпруга?
Да, и мога да целуна булката.
Не може така да избързваш.
Трябва да ми позволиш да се наслаждавам на сватбата си.
Ти си виновен че няма да можем
да се оженим истински през следващите 6 месеца.
Няма причина да не можем да се оженим
когато си поискаме, нали?
Чувала съм го това преди.
Напуснах армията.
Не, Етини, аз... наистина... напуснах армията.
Защо?
Ами, имаше слух че могат да ни изпратят в чужбина...
за година или две.
Не искаш да чакам толкова време за да се оженя.
Ами, аз щях да те чакам...
или да дойда с теб.
Майка ми е направила същото за баща ми.
Да, знам, но не е това което аз исках за нас.
Само ти ме интересуваш сега.
Къде щяха да те изпратят?
Не бяха сигурни още.
Г-н Фавершам
Това някаква шега от страна на приятелите ти ли е?
Какво става, Хари?
Пера... символизиращи страхливост.
Вчера, бяхме... информирани
че нашият полк заминава
за Судан...
... че ще бъдем изпратени... на война.
Ти не знаеш къде къде щяха да те изпратят...
така ми каза... и че си го направил заради мен.
- Етини...
- Никой с всичкия си
не би те нарекъл страхливец, особено никой от твоите приятели.
Това трябва да е някакво недоразумение.
Ти трябва да го изясниш.
Трябва да се върнеш обратно в полка и да го изясниш.
Не, не мога.
Тогава аз ще го направя.
Ще се срещна с Трент, Уилоубай и Касълтън
и ще им кажа че аз съм виновна ти да си подадеш оставката
и че си го направил заради мен.
Това няма нищо общо с теб, Етини!
Но тогава защо?
Никога не съм искал да се присъединя в армията!
Направих го заради баща си.
Мислех че ще си изпълня задължението
за година две
всички ще бъдат щастливи, и после ще мога просто да...
Какво да направиш, да изчакаш докато се оженим да ми кажеш истината?
Не, Етини, никога не съм искал да те лъжа.
Не, но беше много доволен да ме оставиш да се самозаблуждавам.
Мислиш ли че хората ще ми простят това?
Не ме интересува какво мислят хората, Етини.
Интересувам се само от нас.
Това не засяга само нас, Хари.
Не само и единствено нас.
Помисли за Джак?
Той би дал живота си за теб.
Мислиш че не знам това?
Тогава се върни.
Прекалено е късно вече.
Кажи им че е нямало да напуснеш
ако не съм била аз.
Аз щях да... напусна...
... и нямаше да отида на война заради никого.
Тогава ти си страхливец.
Бийте се за Англия!
"Избягвайте да пиете местна вода и алкохолни напитки
"Избягвайте местните кръчми и бардаци
и, и най-вече, помнете, че сте Войници на Христа. "
Защо са го дали това на мен?
Трябва да е за теб, Викар
Татко?
След вас.
Може ли да говоря с вас, сър?
Не ви познавам.
Трябва да говоря с вас, сър.
Британците атакуват градът Корти!
Британски загуби в Судан!
Нешо не е наред, Джак?
Ами, не знам аз вас хора
но ще пия преди Мустафа.
Най-вероятна е отровена.
Мустафа, след теб, приятелю.
- Прикрийте се!
- Залегнете!
Прикрийте се! Прикрийте се!
Къде е той?
Залегнете и останете там!
- Залегнете!
- Намерете си прикритие!
Къде е той?
Къде е той?
Прикрийте се!
Стойте долу! Стойте долу, всички!
Намерете го! Намерете го! Къде по дяволите е той?
На покрива!
- Къде?!
- Ето там!
Там!
Хванете го!
Сега!
- Движи се!
- На дясно, сър.
Хвърли оръжието.
Хвърли оръжието.
Хвърли оръжието!
Кажете му да хвърли оръжието!
Хвърли оръжието!
За бога, човече, хвърли си оръжието!
Не го прави.
Не стреляйте.
Хвърли оръжието.
Кажете му да хвърли оръжието!
Не го прави! Недей! Недей!
Станалото, станало, Хари.
Не, сър
не е така.
Нещо като това се случва...
... и ти си загубен.
Не знаеш
нито кой си повече нито на какво си способен.
Ако не направя нещо...
ето как хората винаги ще ме помнят...
като перо...
и ето така аз винаги ще виждам себе си...
като един страхливец.
Знам само че не мога да живея по този начин.
Кой ти даде четвъртото перо?
Джак Дюранс?
Не, сър.
Етини ми го даде.
Скъпа Етини:
Прости ми за целия този срам който ти причиних.
Единствено мога да си представя униженията
които сигурно си претърпяла заради мен.
Надявам се че напускането ми от Лондон поне ще ти позволи
да започнеш живота си наново, извън сянката ми.
Нямам право да разчитам на доверието ти или да каза че те обичам
но моля те повярвай ми, никога не съм искам да те лъжа.
Не знам
дали някога ще имам възможност да поправя грешката си
но аз трябва да вярвам че такава ще има
и трябва да вярвам
че този път ще преодолея страховете си
и ще докажа на себе си и на другите, че не съм страхливец.
Какво ти плати да го доведеш тук?
Слушай, Густав, не бих го довел ако...
Взимай.
Сега изчезвай.
Не се връщай.
Какво искаш?
Можеш ли да ме заведеш до Британския лагер в Корти?
През пустинята?
Да.
Защо?
Можеш ли да ме заведеш или не?
За отделеното време.
Можеш ли да говориш Арабски?
Мога да се науча.
Да, но можеш ли да се научиш да изглеждаш като арабин?
Ако хората на Махди те открият...
Ще водя каравани с курви до Корти следващата седмица.
Ела тогава.
Леви, десни, леви, десни, леви, десни, леви.
Благодаря.
Леви, десни, леви, десни, леви, десни, леви.
Поздравления, Джак
Решихме да ти дадем няколко седмичен отпуск.
Всеки доклад който получавам те отличава за похвала.
Ти и още няколко други офицери заминавате за Лондон
за да убедите Парламента
и общественото мнение че е крайно време
това правителство да ми нареди да излезем от Корти
за да спасим Генерал Гордън.
С ваше разрешение, сър, бих предпочел да остана тук с полка.
Защо?
Смятам че все още не съм си изпълнил дълга.
Не бих искал да разочаровам другите.
Не разрешавам.
Сър, защо аз?
Защото си герой, Джак
С цялото си уважение, сър
Не мисля че сме се били достатъчно дълго
за да има някакви герои в тази война.
Млъкни!
Накарай ги да мълчат, Саади! За какво ти плащам?!
Те са принцеси.
Можеш ли да си представиш
дори диваците имат аристокрация?
Но Британските войници
ми плащат 3 дирми на час за тях.
Добре се изплаща пътуването до Корди.
Това територията на Махди ли е?
Навсякъде е територия на Махди.
Какво има?
Не ми харесва маниерите ли?
Дивачка!
Спри!
Не ти е позволено да ме гледаш!
Спри!
Спри това!
Спри! Спри!
Спри!
Ще те науча на маниери!
Спри! Достатъчно!
Ще те науча на маниери!
Достатъчно!
Мислиш си че тя ще ти благодари за това което направи днес?
Не чакам да ми се отблагодари.
Напротив очакваш ти и спаси живота.
Те са като деца.
Нямат понятие от благодарност или лоялност.
Това е нещо което вие Британците не може да разберете.
Идвате тук, опитвате се да ги цивилизовате
с вашите Християнски ценности.
Ето сега, тя ще ти благодари.
Не бъди толкова горд, приятелю.
Има последователи на Махди навсякъде в Судан.
Бунтовническите племена обединяват сили под водачеството
на Махди за да бият с нас.
Не са ни необходими повече подкрепления.
Всичко от което се нуждаем е правителството
да ни даде заповед да излезем
и ще стъпчем врага
и ще запазим величието на нашата империя.
Някаква вест от Хари?
Не.
А ти?
Не.
Етини, не можеш да се виниш.
Правиш глупава грешка
и съжаляваш за нея до края на живота ти.
Не мога да си простя.
Имала си причини.
Какви причини?
Гордост?
Или защото се страхувах какво ще кажат хората.
Какво ме интересува какво говорят хората?
Аз го обичах.
Етини, ти трябва да...
Той се обърна към мен, Джак
Той се обърна към мен и аз го отхвърлих.
Нищо.
Няма да е така до края на живота ти.
Ще ти пиша когато замина.
Леви, десни, леви, десни, леви, десни, леви.
Леви, десни, леви, десни, леви.
Леви, десни, леви, десни, леви, десни, леви.
леви, десни, спри!
Хайде бе, рефер!
Това не беше честно!
Поздравления!
Отваряй.
Тоя няма зъби. Махай го.
Кой е следващия?!
Хайде, не се бавете, не се бавете.
Не, този е много малак
Искам да му видя зъбите на този.
Изглежда ми достатъчно силен.
Слагай го при носачите.
Колко още имаме? Колко, Бил?
Добре, трябват ни още трима от тях.
Какво става?!
Този човек е от племе на роби.
Другите няма да работят с него, сър.
Виж, трябва ни цялата помощ която можем да намерим.
Носач!
Нека да премине.
Не мога да повярвам.
Хайде. Хайде. Да преминава.
Следващият.
Скъпи Джак:
Бях толкова облекчена когато получих последното ти писмо.
Докато цялата страна празнува
вашият поход срещу Махди
всичко което аз чувствам е ужас и всичко за което мисля
са ценните моменти които прекарахме заедно: ти, Хари, и аз.
Баща ми обичаше да казва
че Господ отнема това което е най-мило на сърцето ни
за да ни напомни колко много си позволяваме.
Сега когато е прекалено късно, иска ми се да върна времето назад.
Колко по различно биха се развили нещата ако имах втори шанс.
Грижи се добре за себе си, Джак
Не ме интересува дали ще се прибереш окичен в слава.
Просто се прибери жив и здрав.
Твой приятел завинаги, Етини.
Мъдро от страна на генерал Лолслий
да ни даде тези чадъри, нали, Викар?
Изгарям на слънце.
хайде, по-бързо!
По-бързо!
Внимавайте!
Абу Фатма.
Казвам се Абу Фатма.
Веду.
Бях разузнавач аз Генерал Хикс.
Много в този лагер служат на Махди
Когато разберат че има Британски шпионин между тях
който ги наблюдава, ще го убият.
Нямаш много време, Веду.
Защо ме предупреди?
За пари.
Не мога да ти платя.
Какво символизира това перо?
Първия път когато убих човек.
Пет души.
Момент.
Десет души.
Това...
Скоро ще го нося.
Аз съм добър войник.
Аз... ще те пазя.
Кой извърши това?! Кой извърши това?!
Кой извърши това?!
Кой извърши това?!
Не откланяй поглед.
Защо един Британски шпионин се крие от своите?
Не съм шпионин.
Едно и също писмо ли препрочиташ отново и отново
или получаваш ново всеки ден?
Той си пише сам на себе си.
Прочети ни ред.
Чети си собственото писмо.
Не бъди толкова скромен.
Ти си сред приятели.
Хайде, Джак, можеш да ни се довериш.
"Доволна съм че дойдох да чуя речта ти онзи ден в Лондон. "
Хайде де, още.
Не ни оставай в нетърпение... давай в подробности
"Тя ме накара за разбера колко много твоето приятелство значи за нея.
"Върни се жив и здрав и то скоро...
скъпи мой Джак"
Браво, браво, "скъпи мой Джак"!
Коя е късметлийката?
Етини.
Ще я помоля да се ожени за мен.
Поздравления, Джак
Това е фантастично, Джак
Тя все още не е казала да.
Ще каже.
"Разбрах колко много те обичам. "
"Колко много приятелството ти значи за мен. "
Същото нещо.
Наздраве, Джак
Поздравления, Джак
Те изглеждат като хора на Махди
Трябва да разбера къде отиват.
Дезертьори, сър.
Редник, прекрати стрелбата!
Хари.
Изглежда те спряха за през нощта.
Защо е толкова важно да ги следиш?
Шпионите на Махди ще докладват разположението на силите ни.
Не шпионите...
... приятелите ти.
За да им помогна... ако мога.
Дезертьор ли си?
Нещо такова.
Бях изпратен да се бия, но избягах.
Защо?
Защо?
Ами...
Аз просто...
Има много причини защо.
Но най-вече, беше ме страх.
Намерих те полумъртъв...
... пресичайки пустинята сам.
И казваш че те е било страх?
Това беше друг вид страх.
Защо ме пазиш?
Господ те постави на пътя ми.
Нямах избор.
Господ?
Англичанин и християнин.
Трябва да си направил нещо ужасно за да те накаже така.
Смееш се като Англичанин.
И как точно се смее Англичанина?
Абу...
те потеглят!
Измъкват се.
Не може да ги изпуснем.
Добре тогава, аз ще...
Аз просто ще седна тук и ще те изчакам.
Не бързай.
Това е крепостта Абу Клеа.
Британските подкрепления са разположени там.
Защо шпионите ще ходят в Британска крепост?
Крепостта е превзета от армията на Махди
Но именно насам се е запътил нашият ескадрон.
Абу!
Абу, предупреди приятелите ми.
Рота, спри!
- Рота, спри!
- Рота, спри!
Господи...
Г-н Тренч!
Уилиам!
Махнете се от тях!
Оставете ги намира!
Вие мръсни...
Сър?
Оставете на мира тези хора!
Върни се тук!
Хайде!
Сър.
Египтяните са пленили вражески разузнавач.
Къде намерихте този мъж?
Сам дойдох при вас.
Хората на Махди са завладели вашата крепост Абу Клеа.
Този човек лъже, съм.
Той е този, който открадна камилите...
Те ще ви нападнат тук!
Кажи му че Британски гарнизон никога няма да падне
в ръцете на диваците на Махди!
Попитай го дали знае наказанието за шпионин.
Не съм шпионин.
Хората на Махди са оставили тези тела за да ви задържат тук.
Кажи му че ще го погреба жив ако проговори още една дума
на Английски!
Попитай го кой го праща тук и защо.
Той казва че един Британски офицер го изпраща, сър.
Генерал, без съмнение.
Как се казва?
Хайде, синко.
Ще ти покажа Британски офицер.
Това е Британски офицер!
А това... е кръвта на Британски офицер.
Сега я излижи... до последната капка!
Виж! Не бъди прибързан!
Отведете го.
Разберете защо врагът го е изпратил.
Използвайте каквито и средства да са необходими.
Мюсюлманите винаги погребват мъртвите, дори тези на врага.
Тези тела са оставени тук поради някаква причина!
Движи!
Виж, смятам че трябва да кажеш на Хамилтон.
Съгласен съм, Том
За какво?
Като предпазна мярка, Том.
Този човек се опитваше да ни заблуди.
Взех решение.
Няма да прахосвам ценното време на Полковника
изпращайки някакъв си полугол дивак
пред него.
Какво има, Джак?
Нещо става.