Papillon (1973) (Papillon.1973.Re-Mastered.Version.AC3.5.1CH.CD3.sub) Свали субтитрите

Papillon (1973) (Papillon.1973.Re-Mastered.Version.AC3.5.1CH.CD3.sub)
Всичко, за което ни служат е да залагаме...
...и да си доставяме прокажени жени от другия остров.
Винаги имаме достатъчно за това.
Бързайте. Качвайте се на лодката, ще изпуснете отлива.
Довиждане.
Хондурас.
Крака ми! Махни го от крака ми!
На крака ми е!
По дяволите!
Добре, хайде.
Хайде, още едно.
- Толкова съм пиян, че не мога да мисля.
- Да.
Това е, което целях.
Искам да сложиш това между зъбите си.
Ще те боли, Луи.
Ако искаш -- викай.
Непременно ще викам.
- Измамих те.
- Какво?
- Измамих те, не е ли така?
Един момент, моля.
Какво искате, сержант?
Идентифицирайте се. Кои сте вие?
Рибари сме. Нашият приятел...
По дяволите, ние...
...успяхме!
Амиго.
Моля.
Тия копелета ме вързаха като свиня.
Следотърсачи!
Покажете си документите, моля.
Моля ви...
Милостиня...
Дайте милостиня, моля...
Какво е твоето престъпление?
Убийство.
Не бях виновен. Никога не съм убивал през живота си.
Ако си получиш обратно свободата, какво би направил с нея?
Нямах много време да мисля за това.
Ако си крадец или убиец, до сутринта...
...може да си откраднал всичко, което имаме.
Те са мои. Подариха ми ги.
Задръжте ги, докато си тръгна.
Буден ли сте?
Да, госпожо.
Ако си виновен, изкупи грешката си, като нахрани половината гладуващи на Санта Марта.
Ако си наистина невинен, нямаш какво да губиш.
Господ да те пази.
Петте години от задържането ви в изолатора изтекоха.
Вие изпълнихте част от дълга си към Франция.
Папи.
Аз съм свободен.
Това е единственият път от Дяволския остров.
Тук се опитваме да я караме по-леко.
Акулите и течението са добри пазачи...
...живей си така и позволявай и на другите да живеят...
...не създавай грижи никому.
Свободно е. Можеш да се настаниш.
Но се оглеждай наоколо за други заселници.
Някой може да те вземе за бракониер и да те убие.
Как смееш да седиш тук!
Тази пейка принадлежи на капитан Драйфус!
Кой си ти да седиш на тази пейка?
Никой.
Правилно. Никой.
Знаеш ли аз кой съм?
Дега?
Дега!
Дега.
Дега!
Луи.
Луи
Бих предпочел да не стигаш дотук.
Обичаш ли омари?
Добре.
Мислиш ли?
Най-доброто, което съм имал.
Чу ли за жена ми?
Омъжила се е за адвоката ми, или той се е оженил за нея...
...макар, че всъщност това няма значение.
Имам предвид, че е едно и също, не мислиш ли?
Е, и не чух от нея за това...
Хубаво е тук, нали?
Ти си го направил хубаво, Луи.
Наистина хубаво.
Смешно е...
...ти и аз да свършим тук.
Ние сме единствените оцелели.
Не се ли учудваш на това?
Не.
А аз се учудвам.
Махай се!
Махай се! Махай се!
Стига!
Влизат и ми крадат от градината.
Кой?
Може би е по-добре да тръгвам.
Да.
Знам твоята къща. Няма духове.
В мислите си съм с теб.
Исусе!
Луи!
Ела, погледни. Помниш ли онези семена, които сержант Сантини ми даде миналия месец?
Покълнали са.
Имаме си моркови!
Трябваше да е след шест месеца, а отне само четири.
Ако измисля начин да се махна от този остров, би ли дошъл с мен?
О, да, разбира се.
Махай се! Фреди, знаеш по-добре.
Нямям никакви пари. Взеха ми всичките.
Забрави за това.
Не можеш да си купиш отпътуването.
Тогава как?
Още не знам.
Тогава няма нужда да го обсъждаме. Кажи, обичаш ли домати?
Имам малко семена в повече. Можеш да си направиш своя градина.
Виждаш ли, това е подкова.
Когато вълните се разбият, те няма къде другаде да отидат...
...освен да се върнат обратно.
Не можеш на пуснеш лодка оттук.
Всъщност, няма място на целия остров, от което да пуснеш лодка.
Чували с кокосови орехи, завързани заедно, просто ги хвърляш...
...да плават с вълната.
И какво се случва после?
Континента е само на 24 мили. Можеш да плаваш по течението.
Само два дни.
- Сигурен ли си?
- Да.
Изглежда много безнадеждно.
Да.
Мислиш ли, че ще стане?
Има ли значение?
Марш! Това не е твое.
Не, ти се махай.
Няма да повтарям. Ела, Фреди.
Фреди не се чувства добре днес и...
...трябжа да се съобразиш с този факт.
Ето ни и нас.
Добре, дай малкия.
Давай.
Фреди!
Фреди, това не е за теб, това е на Адам.
Ела, Адам.
Хайде да се поразходим.
Несъмнено. Не е ли много малък?
- Това е само за проба.
- Разбира се.
Знаеш ли, мислех си дали да не си построя портал.
Няма къща на целия остров, която да има.
Дори сержант Сантини няма портал.
- Какво мислиш, а?
- Хайде.
Това не беше нашата вълна.
О, да.
Идват на серии от по седем.
И седмата е достатъчно голяма,
...за да ни изхвърли и двамата зад зоната, от която се връщат.
Сигурен ли си?
Да.
Отлично.
О, ако ще тръгваме, по-добре да извадя морковите.
Четвъртата вълна.
Готов ли си?
Трябва да ти кажа нещо.
Луи, не е нужно да казваш нищо.
Искаше ми се.
Съжалявам.
Знам.
Ще се погубиш.
Уверен ли си?
Може би.
Моля те, не го прави.
Още съм жив, копелета такива!
Папийон беше освободен.
И до края на живота си беше свободен човек.
Строгата наказателна система на Френска Гвиана...
...не успя да го надживее.
This subtitle was tuned up using Time Adjuster. www.geocities.com/irekz/TA