Papillon (1973) (Papillon.1973.Re-Mastered.Version.AC3.5.1CH.CD2.sub) Свали субтитрите

Papillon (1973) (Papillon.1973.Re-Mastered.Version.AC3.5.1CH.CD2.sub)
Разбираш ли, първият човек, който е издялал колело от камък...
...го е използувал за украса?
Винаги съм се възхищавал на това.
Не са го намерили. Връщат се.
Вместо да опитвам да нагодя рамките към стъклата...
...ще нагодя стъклата към рамките.
Как мислиш? Дали е успял?
Бих казал, че шансовете му са доста малки, какво ще кажеш?
Исусе! Това ли е всичко, което имаш да кажеш?
Какво очакваше да кажа?
Този човек рискува живота си, за да спаси моя.
За мен това е ново преживяване.
Тези май станаха по-добри, отколкото очаквах.
Нали ти казах, че няма как да го подминеш!
Единственият проблем е, че си подранил с една седмица.
От теб зависи дали ще бъдеш...
...точно толкова мъртъв, колкото аз съм жив сега.
Правилото тук е "абсолютна тишина".
Тук не претендираме за рехабилитация.
Ние не сме свещеници, а изпълнители на наказания.
Ние превръщаме дивеча в ядивно месо.
Ние превръщаме опасните хора в невинни мушици.
Постигаме това като ви пречупим.
Пречупвайки ви физически, духовно и тук.
Странни неща се случват тук. Забравете всяка надежда...
...и маструбирайте възможно най-малко. Това измуква силите.
Това е всичко. Отведете ги.
Едно, две...
...три, четири, пет.
Едно, две, три, четири, пет.
О! Исусе!
Не. Ще изяждаш всичко, което ти дават.
Всичко ще бъде наред.
Всичко ще бъде наред.
Всичко ще бъде наред.
Едно, две, три, четири, пет.
Аз съм Джо-джо.
Папийон.
Как изглеждам?
Чувствам се добре...
...но имам нужда някой да ми каже как изглеждам.
Добре. Изглеждаш добре.
"Изяждай добре кокосовия орех...
...дъвчи и месото.
Ще ти пращам по един всеки ден, за да имаш сили.
В мислите си съм с теб.
Очилатко."
Дега! Кучият му син! Дега!
Още съм жив, копелета такива!
Затворнико, покажи се!
Някой ти изпраща кокосови орехи.
Ако не кажеш името му,по порционът ти ще бъде намален наполовина.
Как да ви кажа...
...кой ми праща неща, които не съм получил?
Какви неща?
Ами не знам...
Вие...
...вие казахте кокосови орехи.
Искам да ми кажеш името му веднага.
Подложете го на диета за шест месеца и преградете достъпа на светлина.
Тъмнината върши чудеса с лошата памет.
Знаеш в какво те обвиняваме, нали?
Невинен съм.
Не аз убих онзи сводник.
Не разполагате с никакви доказателства срещу мен, но ме осъдихте.
Точно така.
Твоето истинско престъпление няма нищо общо със смъртта на онзи сводник.
А с какво?
Какво е то?
Обвинен си в най-тежкото престъпление, което човешко същество може да извърши.
Обвинявам те в това...
...че пропиля живота си.
Виновен съм.
Наказанието за това е смърт.
Виновен съм.
Виновен съм.
Виновен съм.
Разбрали са.
Кой ти каза?
Един мой човек, който кара прането оттук и от Сейнт Джоузеф.
Само това ли ти каза?
Значи всичко е въпрос само на време.
Мислиш ли?
Намалили са порциона му наполовина. Не би могъл да оцелее.
Ако ти трябваше да избираш между гладна смърт или да им кажеш, как щеше да постъпиш?
Сега не става въпрос за мен. А ти как би постъпил?
Няма как. Щах да им кажа.
От глада отслабваш, губиш контрол и...
...проговаряш.
Значи не би могъл да го обвиниш, нали?
Право да обвиняват имат само Господ и малките деца.
Вижте! Аз ям буболечки!
Аз нямам ... Аз нямам достатъчно разум, за да полудея...
Затворнико, покажи се.
Кажи ми името му и пак ще получаваш пълната дажба.
Какво толкова - едно име.
Ами, не съм чак толкова гладен.
Напротив, умираш от глад. Само да можеше да се видиш.
Аз съм си кльощав по принцип.
Щом ти се мре - мри.
Едно, две, ...
Аз съм Папийон.
Франциско.
Как изглеждам?
Имам ли нормален вид?
Добре си.
Това са още 30 дни...
...убиецо!
Искам да видя началника.
Искам да говоря с него.
Имам да му кажа нещо.
Кой ти изпращаше храната?
Аз...
Господи, Г-н Началник...
...знаех го.
Знаех му името, кълна се в Бога...
Но изглежда съм...
...изглежда съм го забравил...
...може би защото...
...се опитвам да си го спомня...
...опитвам се...
Не мога... Не мога да си спомня.
Кълна се в Бога... Не мога...
...не мога. Не мога да си го спомня.
Изхвръкнало ми е от главата.
Това е, Г-н Прокурор.
Не.
Няма го.
Той умира.
Ти си мъртъв.
Наказанието ти изтече.
Едно, две, три, четири...
...пет...
...шест.
Да, копеле.
Добре дошли в наказателната колония...
...на Френска Гвиана...
...вие сте нейни затворници...
...и от тук измъкване няма.
Първите опити за бягство...
...прибавят по две години към присъдата ви.
Следващите - по още пет.
Разбира се, по-сериозни нарушения...
...се наказват по този начин.
Здравей, Папи!
Можеш да се възползваш. Окован съм.
Дайте всичко от себе си ...
...и ще страдате по-малко, отколкото заслужавате.
Свободни сте.
По килиите!
Нося ти топла супа, с истинско месо.
Дега ти я изпраща.
Името ми е Матурет.
Как си?
Добре.
Щеше да се чувстваш доста по-добре, ако им беше казал името ми.
Почти го бях направил.
Някой беше казал, че умението да устояваш на изкушенията...
...е мерило за силата на характера.
Как се измъкна от Кило 40?
Нали знаеш - корупция ...
Достатъчно e да се каже, че директора... ...той е на нова длъжност...
...и ме направи свой главен чиновник.
Папи, виж...
Жена ми и адвокатът ми ...
...са убедили няколко служители от Министерство на правосъдието...
...че присъдата ми е малко жестока.
Преди няколко месеца ги помолих...
...да преразгледат и твоя случай...
...и те са направили нещо по въпроса.
Един от главните свидетели срещу теб...
...може да склони да промени показанията си...
...срещу известна сума.
Ако това стане, кога може да се очаква резултат?
Може би след около три години.
- Много е.
- Не, не е много.
С добра работа времето ще мина мине много бързо.
Чуй, приятелю.
Ти не ми дължиш нищо.
Кажи ми какво искаш.
Лодка.
Трябваше да се досетя.
Папи, помниш ли ме?
Клузио.
Да.
Какво е станало с очите ти?
Сложих си малко семена от рицин, така изглеждам достатъчно зле, за да вляза тук.
Защо?
Идвам с теб.
Какво?
Да. Слушай ...
Дега те е записал за рентгенов преглед утре.
Лекарят е затворник. Индус или нещо такова.
Той има човек отвън, който може да ти продаде лодка ...
... на подходяща цена.
Кога тръгваме, Папи?
Скоро. Ще говоря с тоя доктор утре.
Последната лодка, която получих, беше за един убиец на проститутки.
Застреляха го шест мили надолу по реката, бедния.
Но лодката остана здрава.
Имаш сърце на вол.
Каква е лодката?
Четиринадесет фута, комплектована с компас, гребла, инструменти, дрехи.
Генераторът тръгва. Науката взема връх!
Знаете ли, рентгеновите лъчи са съвършено безполезни. Винаги са били такива.
Легнете, моля, по гръб.
Колко ще струва?
3 000 франка предплата, които ще дадеш на мен ...
... а аз ще платя на Паскал, който ще достави всичко необходимо.
Поеми си дълбоко въздух, моля те, и го задръж, докато звърша.
Другите 3 000 ще платиш направо на Паскал, когато достави лодката.
Издишай, моля, и се обърни.
Ако приема сделката, как ще я осъществим?
Нямай грижа. Ще намерим начин.
Довери ми се за всичко.
Последния път, когато го направих, ми струваше две години в изолатора.
Измамили са те, а?
За твоя радост, парите не ме интересуват.
Играя друга, по-голяма игра. Поеми си дълбоко въздух.
Виждаш ли...
...аз избих цялото си семейство.
Всички. Жена ми и четирите ми деца.
Издишай, ако все още не си.
Ако ме измамиш ще те убия.
Разбира се ...
... Ще обмисля това предложение.
Добра услуга ще ми направиш.
През някоя от следващите нощи ще те помоля да прилъжеш онзи турчин в тоалетната.
Позабавалявайте се там. Когато излезете, ще получиш 1 000 франка.
Защо?
Това си е моя работа. Твоята е да го направиш щастлив за десетина минути.
1 000 франка.
Той е извратен мръсник.
Добре. 2 000 франка. Това ще го направи ли по-чист?
Мислиш, че съм курва, така ли е?
Полека.
Не си прав.
Следващия.
Ще направя, каквото искаш, при едно условие:
Ще задържиш парите си и ще ме вземеш с теб.
Не.
Аз съм единственият, който може да те измъкне.
- Ти си...
- Знам.
Аз съм педал, гей, педераст, а?
Но има едно нещо, което забравяш.
Теб може да са те натопили, както сам казваш...
...но мен не са.
От нас двамата...
...убиеца съм аз, а не ти.
О'кей.
Тази вечер, по време на концерта.
Ще бъда там. Трябва. Ще сервирам безалкохолните.
Би трябвало да тръгнеш с нас, Луи.
- Трябва да тръгнеш ти.
- Благодаря ти.
Съпругата ми урежда освобождаването ми.
Писмото от нея е закъсняло.
Слушай ме.
Ако жена ти беше тук, а ти в Париж с всичките тези пари ...
... колко щеше да дадеш, за да си я върнеш?
Всичко, което имам.
А тя колко би платила, за да се върнеш?
Ето затова трябва да избягаш.
Сега, Луи, докато имаме шанс.
Аз имам шанс и без да бягам.
Могат да те убият ...
... без да им мигне окото.
Сбогом.
Късмет.
Клузио!
Клузио!
Стой!
Дега, копеле такова!
- Пазач!
- Шшт. Млъкни!
Пазач!
Пазач!
Пазач!
Дърпай!
Дърпай!
Дърпай!
Хайде да вървим.
Къде е Клузио?
Пазачът го хвана.
Да тръгваме.
Тук! Тук!
- Къде е другия?
- Ето го тук.
Малка промяна.
Хайде, хайде.
Ето там ви е лодката.
3 000 франка.
По добре я провери, виж дали всичко е наред.
Хайде. Бързам.
Да вървим! Да вървим!
На ваше място не бих използвал тези пушки, освен ако не искате ловците да ви открият лесно.
Сложил съм и два галона ром.
Изпратете ми картичка, когато пристигнете в Хондурас.
Хайде да опитаме този ром.
Защо това ...
... проклетата лодка не е добра.
Вижте! Ще го пречукам това копеле!
Проклетникът ни взе за шарани.
Това е кракът ми.
Не съм го изкълчил, а съм го счупил.
Счупил си си крака?
Защо не каза нищо?
Имах лошото съмнение, че ще ме изоставите.
Дяволски си прав, наистина щях да го направя.
Счупен е, наистина.
Трябва да го оправим.
Имам нужда от помощ.
Предполагам, че ще боли.
Можеш да се обзаложиш.
Нали помниш, че това, което потъва са моите пари ...
... и аз съм тук в резултат на проявен нечуван героизъм ...
... който предотврати разстрела ти от пазача.
Той вероятно нямаше да уцели.
Сега се отпусни.
- Какво?
- Отпусни се.
На грешен път си.
Ще продължи няколко минути.
- Исусе!
- Дръж го над коляното.
Готов ли си?
Това ще довърши нещата.
Как го направи?
Всички имаме чувствителни точки по тялото.
Какво се случи?
Той му намери някаква чувствителна точка, не си знаел, че има такива.
Мръдни и си мъртъв.
Обърни се.
Хвърли тази пушка пред себе си.
Знаеш ли, получавам по 200 франка за парче.
Не бих изпуснал такова нещо.
Обърни се.
Ти и другите двама сте избягалите от Сен Лоран снощи, нали?
Точно така.
Другите при лодката ли са?
Точно така.
И лодката е счупена.
По-счупена не може да бъде.
Очаквах ви.
Хайде.
Не стреляй. Всичко е наред.
Спипах тези двамата докато спяха, точно преди изгрев слънце.
От три дни обикалят наоколо и ви чакат.
Всеки път продават тази лодка, но сега е в доста по-окаяно състояние.
Харесва ли ти?
О, много.
И на мен ми харесваше, когато го направих, но тогава бях доста пийнал.
Ето, вземи това.
Нарежете си малко бамбукови пръчки ей от там...
...и ги вържете заедно с въжето от лодката. Аз ще се върна към залез.
Ще ви помогна нагоре по реката до Острова на Гълъбите.
Там ще можете да се сдобиете с лодка, ако имате все още достатъчно пари.
А ако нямате достатъчно, вероятно ще ви убият.
Парите не значат нищо за тамошните. Всички са прокажени.
Шумно копеле.
И кучетата ли боледват от проказа?
Добре...
...по дяволите.
По-добре вземи това.
Не искам да се бия с тези хора.
Просто ще опитам да взема от тях лодка.
Кой си ти?
Избягал затворник, Папийон.
Къде са останалите двама?
Долу на плажа.
Единият е със счупен крак.
Влез.
Имате две пушки.
Точно така.
И искате лодка.
Точно така.
Но сте закъсали с парите.
Това също е вярно.
Защо нямаш любезностт да ме гледаш в очите, докато говоря?
Тук се занимаваме с контрабанда. Нападаме по сушата. Крадем лодки.
Когато чужденец стъпи тук...
...обикновено го убиваме, от съображения за сигурност.
Разбираемо.
Добре...
...християнинът разбира.
Искаш ли пура?
Когато пропуша.
Опитаи с тази.
Откъде знаеш, че имам суха проказа, която не е заразна?
Не знаех.
В нормално време трябва да пристигнете в Хондурас след три и половина...
...може би четири седмици.
Когато пристигнете там, ще имате нужда от пари.
Събрахме малко.
Вземи ги, дезинфекцирани са.
Ако ще хващаш проказа, по-добре да я хванеш от пари, отколкото от хора.
Вземи.