Catch Me If You Can (2002) (Catch me If you can cd#2.sub) Свали субтитрите

Catch Me If You Can (2002) (Catch me If you can cd#2.sub)
Давате ли си сметка колко опасно е това, а?
Престанете да ревете, погледнете ме и ми кажете, че няма да се повтори.
Изтрийте сълзите си и се върнете на работа, идиотка!
Ей, добре ли си?
Той ми каза да взема кръв, и аз го направих.
но не ми каза за етикета на флакона
Вече мина. Спри да плачеш.
Как се казваш?
- Бренда. - Бренда
Бренда, не бива да се притесняваш,
Лекарите не са всичко, не знаят всичко.
Това е първата ми седмица
и могат да ме уволнят.
Не, никой няма да те уволни, Бренда.
Сигурен съм, че се справяш отлично.
Не, не мисля, че е така.
Уверен съм, че ако ми помогнеш да намеря ,
приятеля си Ленс Апелбаум,
ще ми докажеш, че можеш да се справяш
Господин Апелбаум има фрактура на пищяла
Д-р Ашлънд се грижи за него в стая 7.
Ето виждаш ли? Няма проблем.
Това е бележка за спешното.
Виждате ли синята звездичка тук?
Това ще рече, че пациента е диагностициран
и приет за лечение,
а тук има кръг с червено, виждате ли,слага се след изписване?
Харесвам брикетите ти?
Вече свикнах с тях.
На мен ми ги махнаха миналата година.
Постоянно ме дразнеха и отказах да ги нося.
Слагах ги само през нощта.
Имате прекрасни зъби.
О, благодаря.
А ти имаш прекрасна усмивка.
Не наистина го мисля! Брикетите ти отиват.
- Благодаря.
- Няма защо.
Мислиш ли, че ще ме приемат в тази болница?
Не съм сигурна.
Какво мога да направя за вас?
Аз съм лекар.
Скъпи тате,
Реших да спря полетите за известно време.
Намерих си работа за през нощта в една болница.
и се запознах с наистина симпатични хора.
Приятно е чувството да се върнеш на земята,
да се събуждаш сутрин в едно и също легло
И може би ще намеря някой, с когото да споделя живота си?
Завършил медицинско училище на Харвард, като първенец.
Детска болница в Калифорния.
Впечатляващо резюме, Доктор Конърс
За съжаление имаме нужда само от наблюдаващ в спешното
който да отговаря за спешните случаи,
между полунощ и 8 сутринта.
Някой за бременните и децата,
и 20 медицински сестри.
Но,се съмнявам,
че ви интересува
Добре, ако ме оставите
да избирам сестрите сам.
Д-р Конърс всяка нощ ли ще работите?
Разбира се д-р Ашлънд.
А ако закъснявате,
ще се обадя на родителите ви.
- Здравей Бренда.
- Здравейте д-р Конърс.
- Трябва да подпишете това.
- Благодаря.
Не забелязвате ли промяната?
Махнала си брекетите.
- Ела ми покажи.
- Бих искала да ви показвам това цяла нощ.
Прекрасна работа.
И как се чувстваш сега? На мен ми беше малко забавно.
Няма какво да ми спира езика върху зъбите .
Толкова гладки ми се струват.
- Прекрасно , нали?
- Да, невероятно е.
- О, Боже.
- Съжалявам.
Д-р Конърс , в спешното.
Трябва ли да тръгвате?
Има лекари на смяна в спешното не се притеснявай.
- Това е от хирургията.
- Мислиш, че трябва да отида?
О,д-р Конърс идва.
Господа, какъв е проблема?
Злополука с велосипед.
Фрактура на подколенницата 12 см под коляното.
Потвърждавате ли?
Какво да потвърдя господине?
Това, което д-р Ашлънд ми казва?
Да, злополука с колело, това каза и детето.
И така вие потвърждавате?
Трябва да го снимате с рентген, да обработите раната
и да го гипсирате.
Чудесно д-р Ашлънд.
Виждам, че се справяте и без мен.
Продължавайте.
Май направих гаф.
Защо не съм потвърдил, а?
Чувствайте се като у дома си .
О, Франк Абигнейл,сър.
Ти не си ченге.
Специален агент, Хенрати, ФБР.
Не си ченге, камериерката ми каза.
Ако сте дошли да ме арестувате,
- да си облека другия костюм.
- Не,
Не съм дошъл да ви арестувам.
Търся вашия син.
Той има неприятности.
Знаете ли къде е той?
Ако ви кажа, обещайте ми да не казвате на майка му.
Разбира се.
Франк е взел чужда карта за самоличност
и е постъпил във флота.
Той е във Виетнам, в този момент.
Това момче и други като него загиват,
в момента в джунглата
в битка с комунистите.
Така, че, моля не влизайте в дома ми
третирайки сина ми като криминален престъпник,
- защото това момче...
- Не съм казал, че е престъпник,г.Абигнейл,
Казах, че има неприятности
Ако сте искате да ми се обадите за да ми кажете нещо..
Ето моя номер.
Вие не сте баща , нали?
Не чух въпроса, моля?
Ако имахте деца,като мен кълна се
че никога нямаше да се откажете от сина си.
Никога няма да се откажа от сина си.
Да, сър, разбирам.
Джон? Джон, запиши това.
Департамент Ривърбенд,
415 Лендовър, Атланта, Джорджия.
На път съм за летището
Ще намеря екипа там.....
след 4 часа, довиждане.
Хайде, не се притеснявай.
Спри да плачеш.
Извинявай.
Не мога...
Бренда, чуй ме, не е проблем, ако си девствена.
Ще чакам.
Не съм девствена.
Загубих я преди две години когато ми правиха аборт
Един приятел на баща ми го направи.
Един мъж, който играеше голф с баща ми
Когато бях сама у дома той ме изнасили
След това трябваше да направя аборт
вече не съм момиче.
Съжалявам,
Притисни ме...не ми се сърди
Чуй ме,
ако говоря с твоите родители,
може би ще оправя нещата?
Аз им се обаждам,
но те не ми разрешават да се върна у дома
Баща ми е адвокат.
А ако си сгодена за лекар?
Това ще промени ли нещо?
Какво?
Ако отидем двамата да посетим родителите ти?
Ако говоря с баща ти?
И го помоля за позволението му да се оженя за теб.
Няма никой.Празно е.
Отлетял е.
Д-р Конърс, вие лютеран ли сте?
Да лютеран съм.
Но, моля ви, наричайте ме Франк.
Франк, искате ли да кажете молитвата?
Разбира се, ако е удобно
С удоволствие.
Две малки мишки,
паднали в купа със сметана.
Първата мишка напуснала бързо и избягала
Нямало борба.
Но втората,
толкова жестоко се борила да излезе,
че превърнала сметаната в масло
Избягала от купата.
Амин.
- Амин. - Амин.
О, това е прекрасно.
Мишката превърнала сметаната в масло
Точно така.
- Много добре.
- Благодаря.
Франк, как избра болницата
в която работиш в Ню Орлеан
За да съм честен и за да не крия нищо от вас
мисля да остана адвокат.
Наистина? Ти лекар ли си или адвокат?
Преди да запиша медицина положих изпит по право в Калифорния.
Станах адвокат, и тогава си казах:
Защо да не завърша и педиатрия
Виж ти, толкова ме изненадваш.
Боже мой, лекар и адвокат.
Бренда,май е спечелила джакпота.
Къде следвахте
Бъркли.
Бъркли, Боже мой, не може да бъде?
Тогава Франк ще трябва да работи с теб
Винаги си казвал, че ти е трудно да си намериш съдружник
Съгласен си, нали?
О, нали ще го вземеш тате, моля те?
Досадния Холинсуърт още ли преподава
ако е бил твой преподавател ако наистина си бил в Баркли?
Холинсуърт?Холинсуърт, стария мърморко?
По- проклет от всякога.
Беше винаги с едно куче.
Кажи, Франк как се казваше кученцето?
О, извинете,
кучето му почина.
Какво нещастие.
Лекар, адвокат, лютеран.
Кой сте вие всъщност?
Предложили сте на дъщеря ми да се омъжи за вас?
Мисля, че трябва да знам.
Какво да узнаете, сър?
Истината.
Кажете ми истината, Франк.
Какво правите тук?
Какво прави мъж като вас с Бренда?
Ако искате моята благословия, ако искате дъщеря ми,
ще трябва да ми кажете истината
Истината господине е...
Истината е, че...
Аз не съм лекар, не съм адвокат,
не съм помощник пилот.
Не съм нищо от това.
Аз съм едно момче влюбено в дъщеря ви
Знаеш ли какво си?
Един романтик.
За мъжете като теб не съществува друго,
освен жената, която обичат.
Искам да ти се изповядам
Аз също бях като окрилен.
Предложих брак на Карол
след петата ни среща, с няколко монети в джоба
и зестра обувките ми.
Защото знаех, че тя е моята съдба.
Сега давай, Франк.
Не се страхувай.
Задай въпроса си, който дойде да ми зададеш
Добре господине.
Какво да направя за да положа изпита
в адвокатурата на Луизиана
Не, другия въпрос.
Изпита за адвокатура е тук
Късмет ,мистър Конърс.
Благодаря.
Ей, Франк,знаеш ли само едно не разбрах?
Как успя да вземеш изпита в адвокатското бюро в Луизиана
Какво ще промени това сега?
Изпратил си някой на твое място ли?
Карл, ще прекарам доста време в затвора
Сериозно, какво променя това?
Това е обикновен въпрос.
Ще си ядеш ли кекса?
Да.
Ще си го запазя за после.
Няма ли да си го разделиш с мен
Не.
Ако ми дадеш половината, ще ти кажа
Ще си го изям сам без да ми казваш.
Ще работите под надзора на Филип Брисби,
от обществено право.
Оставям те да се настаниш,
и да си подредиш нещата.
В 12.30 имаме обяд с главния прокурор
И губернатора
Правилно ли сме написали името ти
Поздравления.
- Благодаря господине.
- Добре дошъл на борда.
На тази снимка виждаме подпис на анулиран чек.
А на тази същия подпис
който отговаря...
На подписа на писмата изпратени на госпожа Саймън.
В които споменава възможността да напусне щата Луизиана.
Ваша чест, Дами и господа от журито.
това е неоспорим факт и ни позволява да обвиним
подсъдимия в измама.
Господин Конърс.
Това е предварително изслушване.
Няма обвинен.
Няма...и съдебни заседатели
Никой освен мен.
Дете мое какво по дяволите ти става?
Роджър, Мич е тук.
Не разбрах как мина времето
Тате?
Какво правиш тук?
Дойдох да те видя.
С какво се занимаваш, така облечен?
Служител съм, работя на държавна служба.
Разбираш ли с какво се занимавам,
Познаваш ли някой добър адвокат?
Аз самият съм адвокат.
Виж това, Данъчните искат още пари.
Бяхме стигнали до споразумение.
Платих им две глоби а сега искат,всичко...
...изядоха тортата сега искат остатъците.
Ще се оплача.
Сега искат и трохите
Седни. Искат да се страхувам от тях,
тероризират ме.
Знаеш ли?
Искат да ме накарат да се крия.
До края на дните ми.
Знаеш ли, радвам се да те видя?
Хайде, сядай,
искам да ти дам нещо.
Това е, за което дойдох.
Това е покана за годеж.
Ще се женя тате.
Ще се женя разбираш ли?
Няма да имаш повече грижи, тате.
Чуй, ще ти купя съвсем нов Кадилак.
И къща за 60 000$
Всичко съм предвидил.
Всичко, всичко. всички кожи,
всички бижута, всичко което ни отнеха
ще си го върна.
Мама виждала ли те е в тези дрехи
Да, мина да вземе картонени кутии.
Няма значение, няма значение.
Знаеш ли защо?
Защото тя ще дойде с теб на сватбата.
Ще ти купя много хубав костюм, тате.
Ще ти купя костюм от Манхатън Игъл,
и ръкавели с черни перли, ще бъдеш страхотен.
Хубави са, да. Тя не иска да ме види.
О, а ти обади ли и се?
Защо не и се обадиш сега,а?
Ще и звъннеш сега, съгласен ли си?
Ето, обади се сега обади и се от мое име.
Кажи и,че има два билета първа класа за теб и нея
- За сватбата на вашия син.
- Майка ти се ожени отново
за приятеля ми Джак Барнс.
Имат къща в Лонг Айлънд
Какво?
Един агент от ФБР дойде у нас да ме види.
Беше доста уплашен, явно си му взел страха
Нежното цвете на полицията на тази страна,
В сравнение с теб не прилича на нищо
Да стигнем Луната.
Тате...това е края.
Спирам с това.
Но ти...
Те никога няма да те хванат, Франк
Тя не може да ти причини това?
Как можа да ти стори това?
Хайде, Франк ела изпий едно с мен
Аз съм твой баща
Тогава ми кажи да спра.
Тогава ми кажи да спра.
Не можеш.
Къде отиваш?
Отговори ми,Франк къде отиваш
Къде отиваш? Къде ще отидеш тази вечер?
На някое екзотично място?
Къде ще отидеш тази вечер? На Таити? На Хаваите?
Хенрати, слушам.
О, Карл.
Весела Коледа.
Как сте д-р Конърс?
Карл, от месеци не съм доктор Конърс.
В офиса съм в навечерието на Коледа
Какво искаш?
Много добре.
Искам това да свърши.
Искам да се откажа, ще се женя
Искам да променя живота се.
Откраднал си повече от 4 милиона долара.
Да не мислиш, че ще ти ги подарим?
За сватбата? Не, няма как да се измъкнеш, Франк.
- Искам примирие.
- Без примирие.
Ще те хванем и отиваш в затвора
Как мислиш, че ще спреш?
Ако обичате остави ме на спокойствие.
Моля те.
Ще те оставя на мира?
Страхуваш се, защото съм по петите ти
Знам, че си наел кола от Шривпорт
И си я изоставил в хотела на езеро Чарлз.
Искаш да избягаш? Бягай, Франк.
Чековете ти са по-добри от теб и не лъжат.
Престани да ме преследваш!
Не мога да спра.
Това е професията ми.
Няма значение, Карл.
Само се опитах.
Весела Коледа.
Обожавам работата си.
Много добре искам всички вестници
излизали в Луизиана през последните 2 месеца.
Какво търсим?
Обява за годеж на името на Конърс
Конърс? Най - накрая Карл, момчето смени името си.
Не може да го е сменил.
Тя мисли, че той се казва Конърс.
Ако загуби името си губи и момичето.
Добър вечер, агент Хенрати от ФБР.
Бихме искали да говорим насаме с господин Стронг.
Ще го потърся.
Добър вечер господа аз съм Роджър Стронг.
Карл Хенрати, ФБР.
Агенти Андерски и Фокс
Съжаляваме, че ви обезпокоихме господине,
Няма нищо.
Какво да направя за вас?
Бихме искали да видим годеника на дъщеря ви.
Проблем ли има?
Франк? Можеш ли да оправиш това?
- Последвай ме.
- Това са чекове от приятелите на баща ми.
Ще ни помогнат да започнем новия си живот.
Какво става?
Трябва да тръгваме.
Как?
Бренда, обичаш ли ме?
Обичаш ме и ще ме обичаш каквото и да стане?
Да.
Ще ме обичаш дори да съм беден и болен?
Дори да имам друго име?
Откъде имаш толкова пари, Франк?
Бренда, чуй ме,
Едно име не е от значение?
Казвам се Франк Конърс, за теб съм Франк Конърс.
Но това ще е нашата малка тайна.
Нали знаеш, че понякога пътувам,
тогава се казвам Франк Тейлър.
- Това е моята тайна.
- Франк Тейлър?
Да Франк Тейлър.
Франк Блек, виж, това е..
Защо ми разказваш всичко това?
Бренда, не искам да те лъжа.
Разбираш ли, не съм педиатър
не съм бил в медицинско училище.
Не съм и адвокат, не съм учил в Харвард.
Нито съм лютеран.
Бренда,избягах от дома си.
Мина година и половина откакто бях на 16.
Ти не си лютеран?
Бренда, виждаш ли всички тези пари?
Виждаш ли тези пари? Имам още.
Имам толкова много.
Имам всички пари, които ще са ни необходими.
За целия ни живот.
Виж.
Спри да ме плашиш.
Ти си Франк Конърс...
Ти си на 28 и...
О, Бренда.
Защо ме лъжеш?
- Искам да знам името ти.
- Слушай.
Как се казваш?
Можем да имаме всичко, което си пожелаем.
Трябва да ми имаш доверие.
Вярваш ли ми?
- Да.
- Обичаш ли ме Бренда?
- Обичаш ли ме?
- Да, обичам те.
Извини ме, скъпа,
да ти представя, г.Хенрати,
съпругата ми Карол
- господине?
- Хенрати, мадам
Виждала ли си Франк и Бренда?
Да, мисля, че са горе.
Бренда, ела тук.
Слушай, след два дни,
Ела на международното летище в Маями
Интернешънъл Маями. Съгласна ли си?
Изчакай родителите ти да заспят и тръгвай.
Ще вземеш такси,
и ще дадеш парите на шофьора
и ще го накараш да кара цялата нощ.
трябва да пристигнеш в 10 часа сутринта
В 10 сутринта. Разбра ли?
В коя стая, сър?
В ъгъла.
Разбра ли ме добре, Бренда?
Международно летище Маями.
Да, разбрах,летище Маями.
С какво ще дойдеш,
- Ще вземеш такси.
- Ще взема такси.
- Ще бъдеш там в 10ч.
- Ще бъда там в 10ч,
каквото и да се случи.
След два дни, два дни, Бренда.
- Два дни.
- След два дни, каквото и да стане,
ще дойда в 10 сутринта.
Ще ме чакаш, обещай ми, да не казваш нищо.
Умолявам, те преди да заминеш.
Кажи ми как се казваш,
умолявам те, кажи ми.
Франк Уилям Абигнейл Джуниър.
Ако днес не е там утре ще бъде.
Трябва да го приберем преди да напусне страната.
Той няма паспорт.
През последните 6 месеца завърши Харвард и Бъркли,
обзалагам се, че си е направил и паспорт.
Всички наши хора чакат тук,
на летището в Маями.
Всеки момент ще дойде познавам го.
Говорих с полицията на Маями
Пращат ни още 50 полицаи,
Два екипа от по 25 човека
Това прави повече от 100 полицаи на летището,
Трябва да се разпръснем
Не, не, това е начин да избяга
Кой ви каза че ще наеме кола ,
за да стигне от Ню Йорк , Атланта
Защото не съм в Ню Йорк.
Аз не съм в Атланта.
Да, казвам се Франк Робъртс.
На студентска екскурзия съм,с Пан Ам
Привлече ме новата ви програма.
Трябва да съм на вашия лагер утре сутрин.
Благодаря на всички за вашето присъствие.
В края на деня ще избера 8 млади дами ,
които ще заминат...
като част от програмата за стюардеси на Пан Ам.
Осемте дами ще ме придружават през тези два месеца,
в това турне като представителки за връзка с обществеността, в Европа.
И трябва да научат всичко което се изисква,
от една стюардеса на Пан Американ .
Посочете ми двама мъже...
не един, който е минал през това.
- Андерски?
- Да?
Проверете дали вашите хора са покрили добре
всички входове и изходи от тази страна.
Аз ще отида да проверя всичко ли е наред при тоалетните .
Защо мислите че ще бъдете добра домакиня?
Ами,аз мисля, че съм
добросърдечна и приветлива и мога да предразположа
пътниците да се чувстват добре на борда на самолета...
Скоростта ни ще бъде 10 000 km/h,
и височината на полета ни е 300 стъпки.
"Багажът ми е приготвен"...
"готова съм да замина "
Виждаш ли блондинката отпред ?
Бих искал да съм пилот.
Имаш право.
Карл Хенрати.
Уоки -Токито не работи ли?
Има един тип в , открито купе бял "Девил"
облечен като пилот, пред терминал "J".
Това е терминала на чартърните полети.
Трябва да видиш лицето му?
Има шапка на пилот.
И мисля, че е той.
Излез от колата, Франк.
Франк? Излез от колата.
Не ме пипайте аз съм само шофьор.
Един мъж ми даде 100$ за да облека
тази униформа и да чакам някой на летището.
Кого ти каза да чакаш,а? "ХЕНРАТИ"
СЕДЕМ МЕСЕЦА ПО - КЪСНО
Южна Америка, Австралия, Сингапур.
Египет,момчето изцяло е извън контрол.
Защо никой не ме предупреди?
Никой не е знаел.
Банката е разбрала, миналата седмица
Как така.Това е невъзможно.
Тя не реагирала, защото те не са фалшифицирани.
Това е друго нещо.
А? Какво да правим ?
Той прави истински чекове.
Те наистина са перфектни, компанията не е виждала такива.
Последния е осребрен в Мадрид,
миналата седмица.
Мисля,че той не е напуснал и още е там ,
Трябва да замина днес, сър
- Къде?
- За Испания.
Искате да заминете за Испания?
Трябва да намеря къде са отпечатани чековете.
Предполагам че се е върнал в Европа.
Погледнете картата,
Той прави кръг, това е пътя на чековете
Знам, че е малко рисковано, но
но ако той се върне от Мадрид,
Ще мога да го хвана
Съжалявам Карл, но не можеш да го заловиш там,
след като не можа да го заловиш тук
Но, сър, не можем да го оставим де се измъкне.
Не, Карл , ти го остави да се измъкне
Перфектни ръбове.
От всяка страна.
Фрактурата на цветовете е никел.
Здрав е.
Никой не работи така в САЩ
Никой освен нас.
Къде е печатан?
Печатан е на чудовище,
- Чудовище
- на "Хайделберг"...
"Хайделберг".
Четирицветен динозавър.
Доста тежък е... два тона без да смятаме мастилото.
И къде е печатано това?
В Германия, Англия...
- Във Франция.
- Във Франция...
Във Франция, майката на Франк е родена
в град, където няма саралии.
Градче,където се е запознала с бащата на Франк.
Започваше с Мон...
Монт нещо си...
Монт...господин Фокс?
Да, въпрос. Запознали сте се през войната?
Да, живях във Франция в много малък град
където не знаеха какво е саралии.
Кажете ми, че сте запазили името на града.
Монт Ришар.
Весела Коледа, Карл!
Защо винаги ти се обаждам на Коледа, Карл?
На всички Коледи през годините, говоря с теб!
Сложи си ризата, Франк .
Ти си арестуван.
Гладен ли си, Карл?
Не искаш ли агнешка яхния с боб,а ,Карл?
Има най-доброто във Франция.
Отвън са две дузини полицаи.
За да те хванат, те сътрудничат на американците.
Казах им, че искам сам да те заловя,
и сам да ти сложа белезниците.
Въоръжен ли си? А, имаш ли пистолет?
- Не съм въоръжен?Не?
- Не.
И казваш, че там...
има две дузини френски полицаи,
които чакат отвън,
в навечерието на Коледа.
- Това ли казваш?
- Да.
Тук няма прозорци.
Само да хвърля един поглед на вратата.
Не, не!
Казах им, че ще изляза с теб
Ако излезеш сам, това ще е знак за тях.
Не можеш да излезеш сам.
Не, не го прави.
Не мога да го направя.
Защото...
мисля, че е гадно
Аз съм сигурен,че отвън няма никой.
Сигурен съм, че сме само ти и аз.
Точно така, само ти и аз.
Знаеш ли какво?
Трябва да ме хванеш сам
Нямаме време да си играем
Да, това е добре.
Кажи ми, какво предполагаш, че виждаш.
Не съм те излъгал.
Ти имаш съюзници.
Имахме съглашение!
Карл, ти ме излъга Имахме уговорка.
Излъга ме, Карл!
Попита ме, ако се ожениш ще те пусна
Да.Но повече не мога
Да, Не, не няма проблем,
идваме след малко.
А, това беше добро.
Платил си на някоя камериерката от хотела
за да ти звънне?
Така ли направи, а?
Беше комисар Люк, и имаме една минута да излезем.
Комисар Люк...
Не го познавам добре, но толкова официалности...
Сигурен съм, че това е само между теб и мен.
Хайде, трябва да ме хванеш.
Франк, трябва да ми повярваш.
Тези мъже отвън, ще те унижат.
Те са много сърдити,
ти си откраднал парите им измамил си техните банки,
живееш в тяхната страна.
Казах ти, че това ще свърши така.
Не излизай по този начин.
Не прави тази грешка.
Да, така, така продължавай.
Продължавай да ме лъжеш.
Продължавай, защото това е истината.
Те ще те убият!
Ако отвориш вратата те ще те убият.
Наистина ли?
Имаш ли деца, Карл?
Имам дъщеря на 4 години.
Закълни се в живота на детето си?
Заклеваш ли се?
Заклеваш се
Наистина беше добра игра, Карл,
Всичко е наред, хванах го.
Ще се кача с него. Разбирате ли?
Къде ще го отведете?
Къде го водите?
Оставете ме да се кача, искам да се кача в колата!
Не се притеснявай, Франк, ще направя документи за екстрадиция.
Не си забравил да се обадиш на баща ми, че пристигаме.
Искам да говоря с него преди да види това,
по телевизията и вестниците.
Виж това отдясно е Ла Гуардия.
Писта 44.
Франк, баща ти е мъртъв
Съжалявам.
Не исках да ти казвам преди да пристигнем
Паднал е под влака на гарата,
опитвал се е да хване влака.
Не исках да ти го кажа по този начин.
Пак си ме лъгал,а?
Ти каза, че мога да му се обадя.
Как можа?
Как можа да ми кажеш това?
Какъв човек си ти?
Каза ми, че мога да говоря с него.
Паднал е и си е счупил врата.
Съжалявам.
Наистина съжалявам .
Лошо ми е, ще повърна.
Добре,ела, ела
ще те придружа до тоалетната.
Седнете на мястото си сър.
Казах ви вече, два пъти .
Приземяваме се.
Франк, излез веднага.
Кацаме след 6 минути,
моля ви да заемете местата си.
Франк, отвори вратата!
Заемете местата си, моля.
Стойте си по местата . ФБР, останете по местата си!
Не е възможно.
Как се казваш ?
Къде е майка ти?
Ръцете на главата .
Карл, заведи ме в колата, моля те.
Заведи ме в колата.
Взимайки предвид тежестта на престъплението ви,
на разума и поведението ви
и незачитането на законите на Франция
и на САЩ.
Няма друг начин, освен да отхвърля искането ви
за невменяемост
и получавате присъда от12 години
в затвор с повишена сигурност в Атланта
и препоръчвам да я лежите в изолация,
през цялото време на наказанието.
Весела Коледа, Франк .
Донесох ти малко комикси.
Как е дъщеря ти?
Как се казва?
Грейс.
Тя живее с майка си в Чикаго,
не я виждам толкова често
Какво има в куфара?
Отивам на летището.
Преследвам един фалшификатор.
О, Боже, прави ни луди...
Донесе ли ми чекове?
Да, ето тук са .
Виждаш ли, използва чекове само с воден знак
А, това е касиер от банката.
Кажи го пак?
Този фалшификатор е касиер.
В банките винаги използват
печат за слагане на датата.
Използват го през целия ден, отново и отново...
и се изхабява от употреба.
Цифрите са се претрили ,
само на 6 и на 9,
за разлика от първите.
Благодаря.
Бих искал да изпробвам някои неща.
Кажи какво виждаш.
Този е фалшив.
Откъде знаеш, та ти не го погледна?
Има дупки, по краищата.
Този чек е правен на ръка миналата вечер,
Хартията е двойна ,
и е твърде тежка за чек.
Магнитното мастило прави релеф, който усещам на пръстите си
тук долу,
а трябва да е гладък.
А и има някакъв мирис.
Трябва да е,от мастилото
Прилича на мастилата
дето се продават във всяка книжарница.
Франк, дали би те заинтересувало да работиш за ФБР
В отдела за фалшификатори?
Вече имам работа нали знаете
разпределям пощата .
Размисли,имаме възможност да те освободим от затвора.
Ще се намираш под опеката на ФБР
И ще можеш да излежиш присъдата си
като служител на федералните служби.
Под чий контрол?
Казвам се Франк Уилям Абигнейл,
предполагам, че тук ще работя от днес.
Това е пътническа агенция на Вирджинските острови.
Сър, господин Абигнейл е тук.
Ще ви звънна пак.
Добре дошъл във ФБР.
Ще ти покажа бюрото ти.
Колко време ще работя тук?
От 8.15сутрин до 5 следобед.
45 минути за обяд.
Не, питам до кога?
Всеки ден, Франк.
До края на присъдата.
Какво правиш?
Неприятен момент,Франк ,
подреждам бюрото си за края на седмицата
Ще имаш ли нещо против да дойда на работа утре?
Утре,е събота,
ще взема самолета за Чикаго,
отивам да видя дъщеря си.
Ще се върна на работа в понеделник.
Разбирам, отиваш да видиш Грейс, нали
Такива са ми плановете.
И какво трябва да правя до понеделник?
Съжалявам, Франк не мога да направя нищо повече
Хенрати е.Свържете ме.
Мисис Сойер,как сте?
Имам още дузина чекове от Вирджинските острови,
от пътническата агенция.
Как го направи, Франк?
За да преминеш изпита в адвокатурата.
Какво направи там?
Съжалявам, че те въвличам във всичко това
Ако избягаш в Европа Ще лежиш в затвора Перпинян.
Ако избягаш тук, в САЩ,
ще те върнат в затвора в Атланта за 50 години
Знам.
Трябват ми 4 години за да ти дам свободата.
Обещах на шефа ми във ФБР
и на министъра на правосъдието, че няма да избягаш.
Защо го направи?
Ти си още дете.
Да, но не и твое.
Мислех, че си заминал за Чикаго.
Този уикенд няма да видя дъщеря си.
Тя отива на ски.
Каза, че е на 4 години.
Беше на 4 когато замина.
Днес е вече на 15.
Бившата ми жена ме напусна преди 11 години.
Обаждам и се отвреме навреме.
Не разбирам.
Напротив, разбираш.
Защото е много лесно да живееш в лъжа.
Ще те оставя да летиш тази вечер.
Повече няма да те спирам.
Защото знам,че ще се върнеш в понеделник.
Да? Откъде знаеш, че ще се върна
Виж! Франк, никой не те преследва.
Алис някой да ме е търсил?
Не,никой .
Добър ден, събрах ви за да ви говоря,
за новия вид фалшификации.
Става въпрос за изпиране и преправяне на чекове,
преди да ги пласира и цяла Аризона
Направен е голям номер.
Става дума за чекове с петцифрена сума.
Извинете за закъснението.
Агент Рейтър има такъв чек
на бюрото си.
Препоръчвам ви да го погледнете.
Има белези от празнини на всяка линия.
Бих казал, че оригиналната сума е била 60$.
Мога ли да погледна?
Изплатен е във Флагстаф, преди 8 дни.
Струва на банката 16 000.
Това е истински чек.
Изцяло изпран.
Освен оригиналния подпис.
Перфектен е.
Предполагам не е използван хлорид за избелване,
или обезцветител?
Не, той е новатор.
Може би, защото използва лак за нокти?
Виждаш ли, ацетона разтваря мастилото.
Как го направи, Франк?
Как излъга на изпита в адвокатурата?
Не съм лъгал.
Учих две седмици и преминах.
Наистина ли, Франк?
Това истина ли е?
Този тип преправя, чековете които пристигат по пощата
Изтрива името и слага своето.
Казваш, че е местен?
Що се отнася до мен, първо бих се обадил на банката,
и ще питам за банковата сметка.
Сигурен ли си, че там са останали пари .
Франк Абигнейл се ожени на 26 години Има трима сина и води спокоен живот в Средния Запад
След излизането си от затвора през 1974 Франк помогна на ФБР да хване някои от световните фалшификатори на чекове и e най-големия авторитет