Life Without Dick (2001) Свали субтитрите

Life Without Dick (2001)
Патрул?
Патрул!
Как разбра за нея?
Почти ти имах доверие.
Секунда.
Няма да повярвате, но не исках да убия Дик.
Не знаех, че е зареден.
-Водата достатъчно гореща ли е за теб?
-О, екстра е, благодаря.
Глупаво!
Само зареден пистолет може да е ефикасен.
-До скоро.
-Добре.
Никога не съм държала патрони в пистолета, честно.
Опаа!
О, не.
DiVX Team предсатавя
Н Е Н У Ж Е Н С Ъ П Р У Г
Не мога да повярвам, че убих Дик.
Имахме проблеми, но коя двойка няма?
Дик по същество беше много мил. Понякога.
-Да ти кажа ли какво харесвам у нея?
-Недей.
Тя ме кара да я наричам '' Морски Бричиз'' в леглото.
Това... Това не е вярно.
Мило е. Ти си мила. Т олкова мила, просто мога да те схрускам.
Моля ви, току-що ядох.
Преди да ме схрускаш, ми трябва тоалетната.
Е, Тина, мога ли да се върна в жилището ти?
Колко пияна мислиш, че съм?
Предполагам, че не.
Ало?
Дик! Ало?
Какво ще правя с теб?
Опа!
Опа!
Съжалявам.
Ало, 911?
Току-що застрелях приятеля си. Беше случайно,
затова не мисля, че затворът е добра идея.
Не, не трябва така.
Ало, 911 ли е?
О, здравейте. Хей, слушайте, непознат току-що нахлу в дома ми.
Грабна чантата ми, извади пистолета ми,
застреля приятеля ми и го скри в мазето.
Не, това няма да даде резултат.
-Ало?
-Мамо, трябва да говоря с теб.
-И аз трябва да говоря с теб!
-Добре, но е много важно.
Е, Колийн, и моето е важно.
-Това Колийн ли е?
-Да. Току-що казах: '' Е, Колийн.''
Кажи й да внимава за червеи.
Е, мамо,
трябва да ти кажа нещо много важно за Дик.
Изпратих ти изрезки от списания. Знаеш, различни прически.
Някои ще изглеждат много приятно на теб.
-И някои диети също.
-Кажи й за червеите!
Напоследък имаш ли новини от Питър?
Не, нямам нищо от Питър,
защото се ожени за най-добрата ми бивша приятелка, не помниш ли?
Може би ако смениш прическата си...
Добре, добре, благодаря за съвета. Чао.
О, добре.
Мисля, че е луда.
Денят наистина вървеше зле.
И всичко започна с посещение при медиума ми, мадам Хюгонот.
Добре.
-Трябва да повярваш.
-О, вярвам.
-Виждам мъж, съпруг.
-Приятел?
Да, да, това е. Тръгва на много дълго пътуване.
-Не.
-Да.
Потаен е. Не ти казва неща. Той е,
ами отива в Рим!
-Грешиш. Дик мрази макарони.
-Греша?
Мадам Хюгонот никога не греши!
-И съпругът ти...
-Приятел.
Както и да е, не отива сам. Води млада жена.
Патрул.
Патрул? Не, съмнявам се, че Дик ще...
Да, да. Патрул.
Наричам ги сирени от училищната система
с дългите им крака и сините им очи
и начина, по който махат с тези знаци.
''О, спрете. Спрете. Спрете.''
Мадам Хюгонот?
Преди няколко дни
той е претърпял злополука с кола.
Да! Смачкана броня на паркинга!
Виждаш ли другия мъж? Красивия мъж в черната кола?
Идиот! Аз ще се оправям с това.
Какво, по дяволите, правите?
Спазвах закона. Вие какво правихте?
Давах назад, бързак такъв!
-Уау! Чудна кола!
-Гледай си работата.
-Вие сте вманиачен бързак.
-Защо не извикате ченгетата да видят?
Няма нужда от ченгета. Огъната броня.
О, не, вижте. Вашето... Вижте, отишли са ви фаровете.
'' Гледай си работата'' значи '' Млъкни.''
Не я намесвайте. Т я е невинна. И е мила.
-Не сменяйте темата.
-Няма тема.
Качвам се в колата си и тръгвам.
Приятно ми беше да се запознаем.
Надявам се пак да ви срещна.
Виждам, че съпругът ти и патрулът
имат връзка.
Отиват заедно в Рим. Ако се прибереш,
ще го видиш със стегнати куфари. Запомни думите ми.
Върви. Върви...
Хей!
Т ози някой си вземаше дрехите ми!
Предполагам, малкото му патрулче има моите размери.
Бих могла пак да го убия!
Ало?
Знам кой е, ти си много подла дама!
Повече никога няма да говориш с приятеля ми!
-Кого търсите?
-Жена, която срещнах вчера.
Надявам се пак да ви срещна.
-Дани!
-Здравей, сестричке.
Дани? Имам нещо да ти кажа. Аз...
-Джаред, той е...
-Дани!
Ела при мен в двора. Момчетата играят футбол.
Добре. Ще се видим, сестричке.
Патрик! Патрик! Патрик!
Майкъл! Майкъл, давай!
-Патрик!
-Здравей, Дани!
Би ли ни удостоил с песен?
-Не днес, Майк.
-Хайде.
-Знаеш, че вече не пея.
-Връщайте се да играете.
-Вече очисти ли Расмусон?
-Той налетя на мен.
-Какво?
-Преследвах го.
Опитвах се да се прицеля добре и той се удари в колата ми.
-Очисти ли го?
-Нямах шанс.
Беше с жена.
Помолих те да го опукаш преди седмица.
Нужно ми е това да стане сега.
Знам. Ще го направя. Утре ще го думна.
Дани.
Прехвърлих те в отдела за убийци, кога, преди две години?
-Да. Е, и?
-За това време
колко души си убил?
-На практика ли?
-Да, на практика.
-Не знам.
-Нито един.
Няма, нищо, нула. Не си насинил и око.
Разочарован съм. Очаквах повече от американец.
-Сенатор Доув. Ами той?
-Умря от сърдечен пристъп.
Получи сърдечен пристъп, докато чаках да го убия.
Не е истинско убийство.
-Казваш, че съм жълт?
-Ти не си никакъв цвят.
Сърцето ти не е в този бизнес. Трябва да се върнеш в счетоводството.
-Мога да убивам като всеки.
-Дани?
-Ще ни удостоиш ли с песен днес?
-Не съм пял от две години.
Знаеш, че не е пял, откакто Мери разби сърцето му.
А, да, случаят Мери.
Бихме ли могли да забравим случая Мери?
Не ни отрязвай главите!
Можеш да бъдеш велик певец.
Всички величия са италианци: Франк, Дино, Тони.
-Това е твое мнение.
-Затвори си плювалника!
-Всички величия са италианци!
-Като гангстерите.
-Внимавай, Томи.
-Аз съм Патрик.
-Внимавай, Патрик!
-Защо?
-Не ти, Патрик. Патрик!
-Ами Бинг Кросби? Той е ирландец.
При този човек всяка песен е приказки, не пеене.
Ами Джон МакКормак?
-Дани може да пее не по-лошо.
-Трябва да бъде на сцената и да пее.
Не съм певец. Аз съм убиец. Ще убия Дик Расмусон.
-Изпълнявам плана си утре.
-Какъв е той?
Ще го пипна чрез момичето му.
Ууп-ди-ду! Звучи като страхотен план.
-Нали няма да повдигате обвинение?
-Какво съвпадение.
Вие и приятелят ви налетяхте на мен в Таргет.
Всъщност той ми е бивш приятел.
-Бивш приятел?
-Да.
Нещата не вървяха добре.
-Вие сте Колийн Гибсън, нали?
-Да.
-Художничката?
-Да.
Аз съм Даниел Галахър.
Търгувам с творби на изкуството. Мислех да огледам нещата ви.
-Може ли да отидем до студиото ви?
-Нямам студио.
-Рисувате долу в мазето си?
-Да. Но сега не може да слезем там.
Защо не?
Просто защото е хаос и има плъхове.
Вижте какво, имам някои картини в гаража, които може да видите.
Разбира се.
-Добре дошли в колекцията Гибсън.
-Това е хубаво.
Е... наричам го '' Червено'' .
Разбирам.
-Това е ''Зелено'' .
-Има смисъл.
Нека позная.
'' Синьо'' .
-Да. Как познахте?
-О, налучках.
-Имате много характерен стил.
-Е, да,
но както виждате, май оставам без идеи.
Защо не си купите кутия с 64 бои '' Крейола''?
Разбирам от изкуство. И тези са... Е, те са страхотни.
Наистина са хубави.
И супер, Те са... Те наистина са супер.
-'' Синьо'' е любимото ми.
-И на мен.
Тaм има много синьо.
Мисля, че съм го правила в Синия си период.
-Както Пикасо е имал Син период.
-Харесвам и неговата работа.
Да.
Колко искате за тази?
Не знам. Никога не съм продавала картина.
Да кажем...
Двеста долара.
Звучи добре.
-Благодаря.
-Искам да ви помоля за още нещо.
-Какво?
-Да излезем.
-Да излезем?
-Да излезем.
Искам да ви поканя, след като приятелят ви е бивш.
Ами,
просто, знаете, раздялата е още съвсем прясна.
Просто някак не съм свикнала.
Е, имате два часа.
Ще се върна около 6. Т рябва да свърша това-онова.
-Разбрахме ли се?
-Да.
-Чао.
-До скоро.
У. Б. УЕЙТС
-Кой е?
-Аз.
-Кой?
-Аз, Колин.
О, добре.
-Здравей.
-Как си?
-Добре съм.
-Хубаво.
Хей! Откъде взе тази картина?
Т оку-що я купих.
-Със сигурност е синя.
-Да.
Не исках да я оставя навън в този квартал.
Ще изглежда добре над канапето на Моли. Колко искаш за нея?
-Искаш да я купиш?
-Да.
-Мисля да я задържа.
-Ще ти дам 500 долара.
-Петстотин?
-Да.
-В нея има много синьо.
-Не знам.
-Ще я задържа.
-Подарък за пенсионирането ми.
-Какво, пенсионираш се?
-Да.
За да си получа степента по генеалогия.
-По-безопасно е от мафията.
-Знаеш, че ние не сме в мафията.
Ирландци сме.
Знаеш ли какво? Просто вземи картината. Ей така.
Знам къде да намеря друга точно като нея.
-Да?
-Да, да, да. Няма нищо.
Няма как. Търгувам с изкуство.
-И аз съм колекционер.
-Добре.
-Моли много ще я хареса. Обожава синьо.
-Супер.
Залепил си го на стола с лепенки?
Можеш ли да повярваш, забравих въжето!
Виж колко са лепкави.
-Мога да го залепя на стената.
-Лепкаво.
Хей, Прасчо! Съжалявам, че се увлякохме
в празен гангстерски разговор.
Как е?
Добре. Колин!
-Нека... Нека го направим.
-Добре.
Нека го направим.
Да действаме!
Днес ходих на църква, ясно? Носих пистолета си.
И когато ти влезе с картината си,
погледнах пак, нямаше го. Можеш ли да го повярваш?
Пускаме те, Прасчо. Просто не го прави пак, защото...
Не. Чакай секунда. Джаред каза, че днес трябва да го очистим!
-Нямаме пистолет.
-Знам. Мога просто...
Ще намеря нещо, с което да усмъртим
приятеля ни, Прасчото.
Знам, че звучи ужасно, Дик,
но твоята смърт наистина ме открехна.
Творчески, искам да кажа.
Патрул?
Къде си срещнал патрул?
Танцьорки на пилон НАПЪЛНО ГОЛИ
Патрул. Помниш ли ме? Миналата седмица, колата ми.
Пружината отнесе парче от задника ти.
О, малка сирено.
-Вие, приятели, сте ченгета, нали?
-Ние сме цивилни детективи.
Подушвам ченгета дори с една завързана на гърба ми ноздра.
Аз съм частен детектив. Казвам се Дик Расмусон.
Виждали сте ТВ рекламите ми.
Опитвате се да намерите някой?
Някой изгубен? Изчезнал? Или укриващ се?
Аз съм Дик, частен детектив и намирам хора, които не искат да бъдат намерени.
Опитвате се да откриете стар любовник? Приятел?
Съпруг? Съпруга? Дете? Аз съм вашият човек.
Мислите, че жена ви ви изневерява? Може би сте прав.
Търсете ме на 1 -200-IМА-DIСK.
Още веднъж 1 -200-IМА-DIСK. И запомнете този номер,
там съм аз, частният детектив.
Приятели, проститутки ли следите?
Просто плакнем очи.
-Като всички.
-Аз съм по работа.
Следя прелюбодеец. Един супер гангстер.
Тук няма никого, освен нас и тази сестра.
Той не е тук. Обикновено е.
Идва през ден за различна жена.
Ходи в '' Розовото Фламинго'' за старото ''два крака горе, два крака долу'' .
-Истински романтичен образ.
-Вие обвързани ли сте
-с жени?
-Ако бяхме, щяхме ли да сме тук?
Имам приятелка, но няма да ми е приятелка за дълго.
Защо не?
Е, ще ви кажа...
-Тъжно. Виждал съм рекламите му.
-Аз също.
-Някак си ми харесваха.
-На мен също.
-Ало?
-Преживя ли го вече?
-Даниел Галахър, търговецът на картини?
-Позна.
-Идвам до час.
-Намерих инструменти за убиване!
-Трябва да затварям.
-Добре.
Супер!
Това е добро.
Информаторите. Винаги получават най-доброто.
Но не за дълго.
Добре. Сега.
Всички трябва наистина да мълчат, докато замахвам.
Дан?
Това е първото ти легитимно убийство. Гордея с теб. Давай, свърши го.
Чакай минутка.
Имаш ли последно желание?
Винаги съм харесвал как пееш '' Когато ирландски очи се усмихват'' .
-Хайде.
-Дан.
-Аз не пея.
-Дан.
-Хайде.
-Т ова е неговото последно желание!
-Не! Не, не, не!
-Т ова е, което искам!
-Моля те.
-Добре, добре, добре, добре!
Само този път, става ли?
Да!
Беше чудно. Просто красота.
Благодаря ти. Благодаря.
Извинявай, аз... Става късно. Трябва да вървя. Имам среща.
Ще бъде чудно, ако би могъл да го довършиш вместо мен.
А беше толкова близо. Просто джасни главата му.
Да, можеш да го направиш!
Т рябва да свърша някои неща. Тръгвам.
Навярно би могъл да кажеш на Джаред, че аз го направих.
-Да наруша осмата?
-Осмата?
Осмата! Осмата Божа заповед, '' Не лъжи'' .
Това не ми допада много.
Добре.
-Все пак ще го направиш, нали?
-Да.
Добре. Ще... Приятели, до скоро.
Хей, Дани?
Благодаря за песента.
Да. Да, за нищо, Прасчо.
Тези са хубави.
-Благодаря.
-Моят комплект е боклук.
Е, ако не можеш, не можеш. Но ако можеш,
кажи ми точно преди удара,
дали ръката ми е изправена.
Знаеш ли какво? Защо да хабя съвършен стик заради теб?
Знаеш, Моли не обича синьо толкова, колкото аз обичам голф.
Уау! Красиво е.
Идваш тук за джогинг? За риба?
-Семейството ми, идват тук и стрелят.
-Стрелят?
Въоръжен търговец на картини.
Да.
-Виждаш ли онази мишена там долу?
-Да.
-Ще ти покажа как става.
-Добре.
Е, това...
Това не е толкова лошо.
-Искаш ли да опиташ?
-О, не, не, не. Наистина не.
Някога стреляла си с пистолет?
Всъщност не, не.
Просто е. Само се прицелваш и стреляш, това е.
-Нещо като спрей за коса.
-Да.
Ето. Опитай. Хайде!
Заповядай.
Е, къде си се учила да стреляш така?
Не знам.
От стрелбата огладнявам. Знаеш ли какво бих хапнала?
-Какво?
-Г оляма, червена, кървава пържола.
Добре. Навярно мога да го уредя.
-Добре.
-Добре.
-Добре.
-Да.
ШАЛОМ ХУНАН Китайски ресторант
Разкажи ми повече за Дик.
-Къде е той?
-Дори не искам да мисля за него!
Любопитен съм къде изпращаш пощата и нещата му.
Защо ми задаваш толкова въпроси? Да не си ченге или нещо?
Не. Обратното на ченге съм.
Търговец на картини е обратно на ченге?
Любопитствах защо ли Дик би те изоставил, разбираш?
Искам да кажа, наистина изглеждаш толкова мила.
Благодаря. Много ласкаво.
-Да отидем да се повеселим.
-О, да постреляме още!
Не. Стига стрелба.
Нещо по-романтично.
Добре.
Знаеш ли какво не разбирам за Дик?
О, забрави за Дик. Той си отиде.
Говориш сякаш е умрял.
Бих искала да е така.
Хей, знаеш ли какво ни липсва? Музика.
-Разбира се, имам някои записи вътре.
-Добре.
Какво е това? Пише ''Аз'' .
-Какво е?
-Нищо. Тайна.
Ако аз имах тайна, щях да ти я кажа.
Искаш да кажеш, че нямаш тайни?
-Говорим за този запис.
-О, не. Няма смисъл.
-Ще те гъделичкам.
-Не! Моля те, моля те.
Добре.
-Някога исках да бъда певец.
-О, супер! Да чуем.
-Не.
-Защо не?
Сега не е част от живота ми.
Просто е... Глупава мечта, това е.
Не казвай това. Какво се случи?
Имах приятелка.
Наистина сериозна приятелка.
Казваше се Мери.
Мислеше, че пеенето ми са глупости
и накрая ме напусна заради друго момче.
Реших да си сменя работата.
Да опитам нещо
по-мъжествено, нали разбираш...
Изкуство?
Да. Е, аз...
Търгувам главно с...
... наистина мъжко изкуство.
И не пея.
Добре, но искам да чуя този запис.
Не. Съжалявам.
Аз мисля, че пеенето е много мъжествено.
Наистина ли?
Наистина.
Затова, моля те, нека чуя записа!
Добре, но ми обещай, че няма да се смееш.
Честен кръст, да пукна, ако лъжа.
Да се надяваме, че нищо толкова драстично няма да се случи.
О, Боже.
О, човече.
Тръгна тя.
Уау!
Добър си. Наистина си добър, наистина.
Не трябва да продаваш картини. Трябва да си певец.
-Мило от твоя страна.
-Не е мило. Сериозна съм.
-Благодаря, но никога няма да стане.
-Никога не казвай никога.
Добре, казах ти една от тайните си.
Сега ти трябва да ми кажеш някоя от тайните си, които нямаш.
Е, ето една.
Мисля, че хлътвам по теб.
Имам друга тайна.
По-трудна е от вариацията '' Падам си по теб'' .
Каква е?
О, Боже.
-Знам, че изглежда наистина лошо.
-Това е Дик. Т ой е...
-Щеше да кажеш, че е мъртъв?
-Да.
Просто ще ти кажа цялата истина.
Аз го убих.
Но беше самоотбрана.
'' Самоотбрана'' всъщност не е точната дума,
а беше злополука.
Значи, просто си насочила пистолет към него и бум?
Е, не беше толкова просто.
Това е... Това е удивително.
Това е... Удивително.
Уау, какво съвпадение! Не мога...
-Защо казваш, че е съвпадение?
-Ами, ти и Дик, знаеш.
И ти убиваш Дик.
Като го казваш така, звучи толкова грозно.
Слушай сега...
Дик беше първокласен гадняр, Колийн.
-Предполагам, че си прав.
-Разбира се.
Колийн? Това е...
Това наистина е супер,
но може би не точно тук.
Добре.
Даниел?
'' Съжалявам, че си тръгвам така рано, но имам работа.
Връщам се скоро. Даниел
П.П. Взех Дик с мен.''
Водя отчет.
-Здравей, Хърли.
-Водя отчет.
Това е 37-ият труп, който Джаред и братята О'Райли хвърлят тук,
и не се гордея с това.
Не ми казвай, че имаш угризения?
Напоследък имам чувството, че някой
или нещо ме наблюдава, наблюдава всичко, което правя.
Може би е Бог.
Не се втелявай заради мен или семейство О'Райли. Бива ли?
Плащаме ти добри пари, за да погребваме тук трупове.
Знам, просто мисля на глас, това е всичко.
Що за тип е този? Доносник?
Трикратен губещ, който няма пари?
Частен детектив.
Това е за първи път. Защо ще очистваш детектив?
Не знам. Джаред искаше.
Не питаш ли?
Ако иска да застреляш баба си, нямаше ли да питаш защо?
Какво искаш да кажеш?
Вярвам, колкото на способността си да метна джубокс на голямо разстояние.
Е, защо ще иска да бъде убит детектив?
Не знам. Просто си върша работата.
Май по-добре да се замислиш за това.
Добре.
Ще помисля за това.
Приятен ден.
И ако зърнеш Бог наоколо, пожелай и на него приятен ден.
По-спокойно, мамка му.
Здравей, Джаред.
О, това си ти.
Готово. Свърших с Дик.
Не ми вярваш? Попитай Дик.
С удоволствие. Заведи ме при скъпия покойник.
-Съмняваш се в мен?
-В нищо не се съмнявам.
Ще отидем да погледнем мъртвеца, след това ще хапнем.
Добре, но искам да знаеш, че съм ранен тук.
Ранен си. Чувствам болката ти.
Сега...
Да вървим да видим трупа.
Отишъл е при светците, несъмнено. Добра работа.
Благодаря. Време беше да получа малко уважение.
Знаеш, че те обичам като брат!
Не ми обръщай внимание. Просто си чеша езика.
Хайде, да вървим. Трябва да разкарам колата на Дик.
Чакай, провери ли го за мангизи?
-Мангизи?
-В моето време
изкарвах по 100 долара седмично, преравяйки портфейлите.
Т ипичен детектив, никакви пари.
Някои изплезват език от работа за нищо.
Виж това. На една дупка от безплатно кафе лате.
Някои нямат късмет. Обичаш ли кафе лате?
Не.
Да, само идиоти обичат такива неща.
Какво друго имаме?
Самият Исус.
Годежен пръстен.
Глупакът.
Този е направо брашнен чувал. Какво друго имаме?
Самолетни билети. Отивал е някъде.
-Рим.
-Рим, Джорджия?
Не, папския Рим.
Хайде, измъкни ме оттук.
Е, така или иначе, защо искаше Дик да бъде убит?
Защото го исках убит.
Това задоволява ли те, момче с въпросите? Ела тук.
-Какво е това?
-Плик, мозък.
Вътре е наградата: три имена.
''Уиндзър, Стюарт, Тюдор.'' Кои са те?
Г олеми наркодилъри.
-Те са лоши.
-Да, лоши.
Изгорях заради тях, така че огън по тях.
Играят карти в склад край пети док.
Убий ги до уикенда.
Не мога, имам работа.
Каква например? Ти си убиец.
Да, но...
Не. Съжалявам.
Дани, да се разберем. Разви нюх към бизнеса.
Трябваш ми, Дани. Не приемам не за отговор.
Не.
Преди година каква беше голямата ти мечта?
-Какво общо има...?
-Искаше да бъдеш велик певец.
Ако убиеш петима заради мен,
ще те уредя като звездата на '' Шилейла рум'' .
'' Шилейла рум''?
Не, не искам да бъда певец.
Разбира се, че искаш. Когато казах '' Шилейла рум'',
ти светнаха очичките. Искаш да пееш.
Добре, искам да пея.
Разбира се, че искаш. Тaка че пет трупа и имаш ангажимент.
Ами ако не го направя?
Ще трябва да те убия.
Къде беше?
Разкарах го.
-Дик?
-Да, Дик.
-Къде?
-Не се тревожи.
Никой няма да го намери.
Т ова е най-хубавото, което някой някога е правил за мен.
Никога не съм искала да го убия, но наистина беше гадняр.
Беше лъжец.
Никога няма да ме лъжеш, нали?
Не, никога.
Какво да правя с Дик?
Ще се държим, сякаш всичко е наред.
Защото когато ченгетата дойдат, и те ще дойдат,
ще задават куп въпроси.
Има ли някакво светско събитие, на което сте щели да ходите,
като пиеса или...?
Довечера щях да му организирам парти-изненада, но сега отпада.
Не, това е отлично. Давай, организирай го.
-Но Дик е мъртъв.
-Знам.
Би ли организирала парти за Дик, ако знаеше, че е мъртъв? Не.
Организирай парти, и отпадаш от списъка на заподозрените.
Сега, до къде бях стигнал?
О, да, Колийн. Ще се оженя за нея.
Бих искал да имам ориз да хвърлям по теб.
Погледнете това.
Виждали ли сте толкова голям камък?
Възможно ли е галош като теб да си позволи това?
Да не си си продавал тялото, Дик?
Гангстера, за когото ви споменах, че следя?
Жена му ще плати скъпо за истината
и аз нямам нищо против това.
Купих този пръстен на Колийн.
Звучи като истинска любов.
Наричам го осигуряване на инвестицията ми.
Не те разбирам.
Някой ден, много скоро, Колийн ще струва купища пари.
Старецът й е изобретил розово-червения грейпфрут.
-Обожавам ги.
-Хвърли ли топа,
стойността й ще отскочи до небето. Искам да съм там.
Ще се оженим, след това летим за Рим.
-Рим, Италия?
-Къде другаде има Рим?
-Има Рим в Джорджия.
-Кой би прекарал меден месец там?
Обзалагам се, че се случва.
Така или иначе, утре се прибирам, когато не ме очаква, и ще свиря
''Заминавам с реактивен самолет'' на китара.
След това ще й предложа брак.
''Заминавам с реактивен самолет.'' Това е класика. Обожавам тази песен.
Тъжна песен за щастлив случай.
Това е единствената песен, която знам.
Може да си помисли, че имаш друга жена.
Не е толкова умна, пък и да беше, какво щеше да направи?
Ще побегне в плач. Не я познаваш.
Жените са непредсказуеми.
Сега, ще ме извините,
трябва да изпратя някои компрометиращи снимки.
Записах те.
Моля?
Видях афиш в магазина. Знаеш ли тази радиостанция WХIU?
Те имат конкурс за таланти, и спечелилият получава 1000 долара
и договор за запис.
Колийн, аз не съм певец.
Аз съм търговец на картини.
Но имаш такъв хубав глас.
Това е талант.
Би било престъпно да не го използваш.
Не мога.
Забрави тази стара приятелка.
Мери.
Да, Мери.
Забрави я. Тя е минало.
Искам да пееш.
Трябва да вярваш в себе си, защото аз вярвам и не искам да греша.
Добре.
Добре.
Сега, след като уредихме това, да хапнем.
-Не мога.
-Защо не?
Трябва да се освободя от оръжието на престъплението.
Откъде да знам, че ще те открия да пиеш следобед?
Не знам, драги. Предполагам, че си един от тези ясновидци.
Как е бизнесът с убийствата?
Би ли говорил по-тихо, моля те?
Искам да помоля за услуга.
Г-н Екстравагантност моли г-н Закъсал за услуга.
-Това ще е интересно.
-Млък.
Ето.
Пистолет.
И тези проклети калугерки не те пуснаха да минеш 7-и клас.
Т ова е смешно.
Чакай, не ми казвай, че най-после си убил някого.
Трябва да изхвърлиш това заради мен.
Ти го направи. Т и си убиецът.
Аз просто продавам мивки, за да живея. Помниш ли?
Помагаш на човек, който продава мивки, а днес имам толкова работа.
Защо приятелите ти от мафията не го изхвърлят заради теб?
Колко пъти трябва да ти казвам, че не сме мафията?
Ние сме ирландци.
Добре, добре, спокойно.
Не искам да се замесвам в такива гадости.
Може би това ще успокои страховете ти.
Двеста долара?
Добре.
Просто го изхвърли в езерото. Нищо няма да се случи.
Освен ако не я оплескаш.
-Колийн?
-Да?
Мразя да развалям мига, но краката ми изтръпнаха.
-Няма нужда повече да се криете.
-Много добре.
-Нещо трябва да се е случило на Дик.
-Може ли да ядем кейка?
Разбира се.
Ще се обадя.
Ало?
Каза ми да се обадя на този номер в 9:00.
Какво?
Каза да се обадя в 9:00.
Какви ги говориш!
9:00 е и ти каза да се обадя.
О, да!
Майната ти и на теб, Дик!
Няма да го повярвате.
Това беше Дик. На летището е.
Бяга с друга жена.
Предполагам партито-изненада се отменя.
Виж колко е часът.
До скоро.
-Лека нощ.
-Лека нощ на всички.
-До скоро.
-Да.
-Това беше наистина умно.
-Беше.
Сега ченгетата няма да подозират нищо.
-Нещо може да се провали.
-Нищо няма.
Всички ще е наред. Отървахме се.
Но аз съм убийца.
Ама наистина си добра в това.
Така ли?
Родена си за това. Мнозина не могат да го правят като теб.
-Наистина ли?
-Да, наистина.
-Кой ли е това?
-Може би някой е забравил нещо.
Ще отворя.
-Връщай се бързо.
-Добре.
Да?
Вие ли сте Колийн Гибсън?
Да.
-О'Халоран.
-Мърфи.
Мога ли да ви помогна?
Не сте от страната, от която можете да задавате въпроси.
От коя страна съм?
-От другата.
-Познавате ли Прасчо?
-Кого?
-Джон Грилиш.
С прякор Прасчо заради огромната му обиколка.
-Не познавам никакъв Прасчо.
-Странно, той ви е познавал.
Достатъчно добре, за да бъде пребит до смърт с картината ви.
-Какво?
-Изплюйте камъчето за него.
Не разбирам.
-Бил е убит с картината ви.
-Хвърлете малко светлина върху това.
-Картината беше синя.
-Истински синя.
О, продадох тази картина. Продадох я
много отдавна на панаир на изкуството.
-Е, сега стигаме до някъде.
-На кого?
Не помня.
Едно от нещата, които мразя, е слаба памет.
Беше голям мъж.
С кафява коса?
-Да.
-Кафяви очи?
Вярвам, да.
Съвършено кръгла глава?
Да! Глава със сферична форма.
-По дяволите!
-Това е Прасчо.
-Описахте го абсолютно точно.
-Май подозрението ни беше погрешно.
Няма нищо.
Нищо, ако това е всичко.
Лека нощ.
Беше страхотна. Оправи се с ченгетата като професионалист.
Наистина ги подведе по грешна следа.
Можеш ли да ми кажеш защо картината, която ти продадох,
се оказва на главата на някаква мъртва мутра?
Продадох я в галерията си.
-Къде е галерията ти?
-Където са и другите галерии.
-Искам да отида.
-Сега?
Искам да отида сега.
Тя е... Тя е затворена.
-Но имаш ключ?
-Да, имам ключ.
Не.
-Ти не си собственик на галерия?
-Не искам да се вбесяваш.
Имаш работа, която ме вбесява?
Да отидем някъде на интимно място. Там ще ти кажа.
В моята къща сме, колко още интимност може да има?
Т ова е интимност?
Долавям нещо не наред.
Да, нещо не е наред. Имах доста кофти седмица.
Случайно убих приятеля си, защото ми изневеряваше,
и сега откривам, че не си търговец на произведения на изкуството.
Мога да обясня.
-Порно звезда ли си?
-Не.
-Републикански сенатор?
-Не.
В мафията ли си?
Да.
Да?
Да, но не сме мафията. Ние сме ирландци!
Шегуваш ли се?
Аз съм убиец,
но кълна се, никога никого не съм убил.
Убиец, който никога не е убивал?
Не е лесно да си призная, че съм убиец, който не може да убива.
Срамно е. Надявам се, виждаш иронията.
Аз съм убиец и никога не съм нарушавал закона.
А ти, невинна художничка, току-що си убила приятеля си.
Да сравним моето убийство, което беше акт на любов...
Чакай '' на любов''? Ти не си обичала Дик.
Той съвсем сигурно не те е обичал, но аз те обичам!
-Какво те?
-Обичам те.
Обичам те.
-Каза ''обичам те'' .
-Да.
Обичам те, обичам те, обичам те. Ето, казах го, обичам те.
Наистина?
Изхвърлих труп и пистолет заради теб.
Откъдето идвам, това е любов.
Обичам те.
Извини ме.
Трябва да отида да говоря с откачен роднина.
Какво правиш? Разкарай го.
Не, чувствам се привързан към него. Мисля, че има специални качества.
Разкарай го или ще те убия.
Добре, но така Коледа ще стане наистина неприятна за семействата.
Престани да бъдеш такъв педераст!
Кретен.
Беше забавно. Бих могла да го правя всяка вечер през живота си.
Хубава мисъл, но не е вероятно.
Загазил съм с шефа ми.
Колко?
-Страшно много.
-Какво е това?
Т е са наркодилъри. Боклуци. Продават крек на ученици.
О, и ти трябва да ги убиеш?
Да.
Но не мога да го направя.
Да, можеш.
Да, можеш. Не е толкова трудно.
Като да скочиш от кулата на басейна. Просто го правиш.
Лесно ти е да го кажеш, ти си родена за това.
Но аз вземам пистолета, и насочвам пистолета
и той издава този ужасен звук на експлозия и...
Всичко е наред.
Спокойно, все още си добър човек.
Джаред ми е шеф и зет.
Той ще ме убие, ако аз не ги убия.
Мислиш ли, че е сериозен?
Веднъж уби човек с лъжица за супа.
Просто ще избягаме някъде, където Джаред няма да ни намери.
Имам малко семейни пари...
Ще ни намери където и да отидем. Просто трябва да приема,
че ми остават само няколко дни живот.
Но ще бъдат най-хубавите няколко дни в живота ти.
Т рябва да има изход.
Намерих го.
-Какво?
-Аз ще изпълня поръчката.
-Не, не.
-Да, аз ще я изпълня.
-Няма да позволя да убиваш вместо мен.
-Бих направила всичко за теб.
Всичко. Това е най-малкото, което мога да направя за теб.
Хайде.
Обичам те.
Наистина ли?
-Проверяваш дали наистина са мъртви.
-Вече ми каза.
-Вкарваш куршум в мозъка им.
-И това ми каза.
-Ако нещо се провали...
-Излизай. Знам.
Е, хайде. Дай ми пистолета.
Дай ми пистолета.
-Има заглушител...
-За да не разбудя квартала.
Добре, знам.
До скоро.
Колийн?
Да?
Просто внимавай.
-Да вечеряме.
-Какво?
Не знам, може би китайска храна?
-Там ли бяха?
-О, да.
Т и...?
О, да.
Сигурна ли си?
Да, да.
Да вървим, умирам от глад.
Както кажеш.
''Уоли Лемън, детски порнограф.''
Секс Шоп
Тук ли сложи Дик?
Да.
Става.
Какво има?
Погледни роклята ми.
Това е третата ми хубава рокля, която развалям с тази работа.
Кръвта трудно се изпира.
Не се тревожи за това. Свършихме. Ти свърши.
-Пет. Сделката, която сключих.
-Добре.
Сега можеш да пееш в '' Шилейла рум'' и да спечелиш конкурса за таланти.
Да, и ще си живеем
като баровци.
Знаеш ли какво мисля?
Би ли престанал да правиш това?
Мисля, че денят на разплатата идва. Чувствам го.
Кой е този мъж?
Просто луд старец. Да вървим.
Мръсен е.
Ще дойде.
Ще дойде!
Т ова е.
Пет.
Свърших.
Има номер шест.
Джаред.
Каза, след пет приключвам.
Исках да кажа след шест.
Знаеш ли цялата тази
работа с убиването...
Наистина, наистина започва да ми ходи по нервите.
Щом така искаш да играеш...
Обичаш Айви, нали?
-Какво намекваш?
-Жалко, ако нещо й се случи.
Мислех, че ще искаш тази поръчка.
Тъй като е мъжът, който открадна сърцето на хубавата Мери.
Искаш да ударя ''Тунера''?
Тони ''Тунера'' се намеси в бизнеса ми с бракониерство на сьомга
и трябва да плати.
Виждаш ли?
Животът понякога е справедлив, нали?
Просто изпълни тази последна поръчка.
Вземи плика.
Спаси сестра си.
Обичам те. Не знам дали ще мога да продължа да убивам заради теб.
Колийн, последна поръчка.
И свършваме. Джаред обеща.
-Добре. Как се казва?
-Тони ''Тунера'' Морети.
Защо иска да бъде убит?
Не знам защо. Просто иска.
Никога ли не задаваш въпроси?
Ако поискат да убиеш баба си, няма ли да питаш защо?
-Какво си, въпросохолик?
-Какво би трябвало това да значи?
Джаред е. Айви претърпя една от нейните ''злополуки'' .
Докторът каза, че ще се оправи, но ти по-добре ела.
Идвам възможно най-бързо.
Здравей, Айви.
-Обичаш ли ме, Дани?
-Разбира се.
Тогава убий Джаред.
Това не би бил умен ход в кариерата.
Искам го мъртъв. Той ми изневерява.
Не е така.
Стига взема страната му. Той се отнася с теб като с идиот.
Наистина ли мислиш, че ще те направи звезда в '' Шилейла рум''?
Откъде знаеш, че ти изневерява?
Наех детектив. Клоун на име Расмусон.
Мисля, че е напуснал града. Не мога да го открия.
Както и да е...
Изпрати ми снимки, направени в мотела '' Розовото Фламинго'' .
Тогава взех приспивателните.
-Оправя калугерка?
-Не е истинска калугерка.
Расмусон каза, че Джаред отива в ексцентричен клуб за стриптийз.
Избира стриптизьорки, облечени в ексцентрични костюми.
Добре.
Добре. Ще го направя. Ще очистя Джаред.
Т ова е най-хубавото, което някой някога е правил за мен.
Честно ли е да се каже, че сега не си най-добрата ми компания за обяд?
Пренебрегвах те, знам. Наистина съжалявам.
Да се опитаме да се насладим на остатъка от обяда ни.
-Даниел?
-Мери.
-Мери.
-Да, аз съм Мери.
Колийн, това е Мери, старата ми приятелка.
Знам. Знам.
Сигурна съм, че познаваш ''Тунера'' .
Здравей, как е?
Защо не седнете?
Току-що ядохме, но...
Какво, Тунер?
Искаш да отидеш в тоалетната?
Телефон ли искаш? Ползвай го.
Тунера...
Отива в тъмна, уединена част на ресторанта.
Сам.
Мисля, че е най-добре
да напудря носа си.
Е, как си, Дани?
Супер. Чудесно. Как си ти?
Повече не се издържа.
Ужасно е да живееш с ''Тунера'' .
Не разбирам и дума, която казва.
Т олкова е жесток.
За разлика от теб, Дани.
Винаги си бил толкова нежен.
Май сбърках много, когато те оставих.
Да, мисля, че да.
Има ли начин да те спечеля обратно?
Съжалявам, това е грешният уединен коридор.
Съжалявам, Мери.
Намерих наистина специално момиче.
Разбирам. Тогава, май това е сбогом.
Местя се в Небраска да намеря себе си.
Супер. Да.
Ти...?
Не. Не. Не съм.
И искам да се прибера.
-Има недоразумение.
-Няма недоразумение.
Заминаваш и няма да се върнеш.
Никога няма да ме посетиш.
Няма да се обадиш, дори да помислиш за мен.
Убиването те прави малко темпераментна.
Не съм темпераментна, луда съм! Има разлика!
Искаш да убия приятеля на бившата ти приятелка.
Това не е молба при нормална връзка.
-Просто съвпадение.
-Да, разбира се.
Като останалите си, използваш ме, за да получиш каквото искаш.
Почти ти имах доверие.
Сбогом. Късмет и се махай.
И Даниел...?
Дано наистина се провалиш на шоуто за таланти довечера.
НЕ ГЛЕДАЙТЕ КУЧЕТО ПАЗЕТЕ СЕ ОТ СОБСТВЕНИКА
Съжалявам, че ви безпокоя,
но знаехте ли, че Исус Христос наблюдава всяка ваша стъпка?
-Т и си духовен брат като мен.
-42.
Псалм 42 е също един от любимите ми. Скъпият...
42. Има 42 трупа, погребани в този двор.
Братко, мисля да се върна утре.
-42 погребани тела.
-Пусни ме!
-Трябва да изтрезнееш!
-Вземи ме.
-Пусни ме!
-Вземи ме!
Помощ! Пусни ме, тлъст негодник!
РОЗОВОТО ФЛАМИНГО
Т ака! Нарани ме! Удряй ме! Наричай ме Сладко изкушение!
Хайде!
-Съжалявам, че прекъсвам.
-Защо си тук?
Сега разбирам защо си искал Дик Расмусон да бъде убит.
Давам ти 2000 долара да не казваш на Айви.
Не разбираш: Ти си ми само шеф. Айви ми е сестра!
-О, боже мой!
-Остави пистолета.
Заповядвам ти, остави пистолета...
-Човекът с пистолета заповядва!
-Той ще ни убие.
-Не му стиска.
-Така си мислиш.
Можеш да убиеш него.
-Мен не убивай. Следвам медицина.
-Млъкни!
-Какво е това с патрулите?
-Те са сирените на училищната система.
Ти не виждаш какво има точно пред теб!
Точно пред мен има умрял мъж.
Говоря за любов! Айви те обичаше!
-Коя е Айви?
-Млъкни.
Любовта е рядкост! Трябва здраво да я държиш, когато я имаш.
-Какво, по дяволите, говориш?
-Да те убия!
И нея!
Хайде. Натисни спусъка. Нямаш смелост.
-Натисни го.
-Ще го натисна.
-Направи го!
-Ще го направя!
Тогава давай!
Знаех, че няма да се осмелиш. Кой изпълнява поръчките ти?
-Върнахме се.
-Помните ни.
Разбира се, помня ви.
-Получихме анонимна информация.
-От някакъв човек.
Даниел намери начин да ми го върне.
-Моля?
-Нищо.
Заведоха ни на сметище.
-Сметище с 42 тела в него.
-Всичките мъртви.
-Едното беше на Дик Расмусон.
-Частен детектив.
-На дупка от безплатно кафе лате.
-Т ъжно, наистина. Смъртта му също.
Но историята става странна.
-Бяхме в стриптийз бар.
-И ние плакнем очи.
-Запознахме се с този частен детектив.
-Клоун на име Расмусон.
-Каза, че има момиче.
-На име Колийн.
-Момиче, за което ще се жени.
-Какво?
-Не събирахме 2 и 2 преди 5.
-Краят на работното ни време.
Не сте изненадана, че е мъртъв.
Изненадана съм. Аз съм...
Аз съм... Аз съм просто шокирана.
Странно... Един ден гангстер е убит с ваша картина.
И на другия ден изравяме годеника ви от куп консервени кутии.
Има и още.
Намерихме този продавач на мивки мъртъв в парка.
Застрелян със същото оръжие като частния детектив.
Не сме намерили пистолета.
Мисля, че има специални качества...
Не се издънвай.
О, човече.
Две тела. Един пистолет.
-Искаме да претърсим къщата ви.
-Ще ви трябва заповед за претърсване.
При всеки случай на убийство първо проверяваме мазето.
-Новаците крият жертвите в мазето.
-Като погребение.
-Мисля, че то символизира ада.
-Погребение е. Скивай - китара.
Разстроена е.
Може би от тази дупка от куршум.
От това е. По китарата има кръв.
-Ще се измие с оцет.
-Кухненски сапун.
Чувам чайника да ври.
-Вратата се заключи, нали?
-Да.
Така мисля.
-Направи ли го? Уби ли го?
-Не съвсем.
Но го задържах.
Когато се събуди, той...
Той ще бъде вън от себе си. Затова се махни от града.
-Два билета за Рим.
-И ти ли идваш?
Не, довечера отивам да пея на шоуто за таланти.
След това ще предложа на любимата си да се омъжи за мен.
Сбогом, Даниел Галахър.
Добре дошли на шоуто за таланти.
Аз съм Деш Дейвис, но вие го знаете.
Личности ще ни забавляват.
Някак си преча тук горе.
Да ви представя някои готини млади мъже.
Маймуна, крещяща за кръв!
Бутай!
Хайде, бутай!
Бутай!
Сбогом, Даниел Галахър.
Сега, извадете кърпичките си за нос и бутилките си с уиски.
Даниел Галахър, ще изпее ''Дани бой'' .
Момчето е добро.
Да, добър е. Защо не си хапнеш пастичка?
Не мога да си взема почивка. Аз съм Деш Дейвис, конферансието.
Мисля, че се нуждаете от паста!
Чупка или ще те застрелям.
-Това не е ли Даниел Галахър?
-Момчето на Джаред О'Райли.
Защо е тук?
Да го арестуваме и след това да задаваме въпроси.
-Чакай минутка.
-Какво?
Това е ''Дани Бой'' .
Той не само иска да убия приятеля на бившата му приятелка,
но и ще ме предава на ченгетата.
Вероятно, за да може вечно да живее щастливо с ангела си Мери.
-Отврат.
-Нали ви казах.
Много ви благодаря.
Това е голям финал. По-добре да вървя да го убия.
Много ви благодаря.
Песента беше посветена на жената, която обичам...
Да, Мери.
...Колийн Гибсън.
Дръжте метала в джобовете си. Тук съм за един човек.
О, Дани бой,
можеш да пееш, но не можеш да убиваш. Нямаш дори едно убийство.
Започвайки с Дик Расмусон. О, добре.
Кажи здрасти на Свети Патрик.
Вие коя сте?
Колийн Г ибсън.
И съм наемен убиец.
-Извинете.
-Пардон.
И съм много, много опасна жена!
-Моля, извинете ме.
-Съжалявам за това.
-Арестуван сте.
-За убийство на Дик Расмусон.
-Аз не съм го убил.
-Той го е убил. Така ми каза.
Признание!
Не, аз убих Дик Расмусон! Аз съм много опасен убиец!
Тя не е убила никого!
-Тя е... Нищо!
-Правила съм го и по-рано!
Какво е един повече?
Защо си толкова ядосана?
-Мери е добро място за начало.
-Тя не значи нищо за мен.
Освен това се премести в Небраска да намери себе си.
Добре.
А информацията, която ченгетата са получили за телата на сметището.
Съжалявам, че прекъсвам, но тя дойде от човек на име Хърли.
Предположението ми тук беше грешно.
Добре, О'Райли, да тръгваме към участъка.
-Какво е станало с окото ви?
-Гладех.
Някой телефонира...
Никога не бих те предал. Аз те обичам.
-Не ме обичаш.
-Обичам те.
Ако не те обичах, щях ли да ти дам това?
Не е пистолет.
Колийн Гибсън, ще се омъжиш ли за мен?
Да те убия ли,
-или да се омъжа за теб?
-Омъжи се за него!
Омъжи се за мен. Обичам те. Искрено те обичам.
Каза, че най-важното нещо е доверието.
Върху него е изградена всяка връзка.
Вярвай ми. Обичам те с цялото си сърце, Колийн.
Т рябва да вярваш.
Всъщност нямаше да те убия. Просто бях бясна.
-Разбираемо е.
-Победителят е Даниел Галахър!
Спечелих! Спечелих!
Благодаря. Благодаря. Благодаря!
Т ова е нашето шоу. За WХIU, аз съм Деш Дейвис.
Паркирах тук за бягството.
Колийн! Страхотна работа! Толкова се гордея с теб!
-Наистина имаш дарба да убиваш.
-Знам.
Навярно би могла да насочиш талантите си другаде.
Нещо по-артистично, по-малко смъртоносно.
-Какво ще кажеш за магазин за рокли?
-Искам да продавам крадени стоки.
-Хората обичат магазини за сапуни.
-Залагания.
-Магазин за цветя?
-Рекет?
-Знаеш ли какво е това?
-Какво е?
-Не знам. Но вече никакво убиване!
-В това съм добра.
-Повече никакво убиване!
-Добре, добре, никакво убиване.
Какво ще кажеш за изнудване?