The Wizard Of Oz (1939) Свали субтитрите

The Wizard Of Oz (1939)
МАГЬОСНИКЪТ ОТ ОЗ
В течение на почти 40 години тази история служи вярно...
...на Младите по Сърце;
Времето се оказа безсилно да извади от мода философията й.
На онези от вас, които са й останали верни в замяна
...и на Младите по Сърце ...посвещаваме този филм.
Още я няма, Тото.
Нарани ли те?
Опита се, нали?
Хайде. Ще отидем да кажем на чичо Хенри и леля Ем.
Лельо Ем!
Лельо Ем!
Чуй какво направи г-ца Галч на Тото--
Моля те, Дороти! Ние броим!
-Но тя го удари--
-Остави ни на мира сега, мила.
Инкубаторът се е повредил и можем да загубим много пилета.
Миличкото.
Но г-ца Галч удари Тото с гребло...
...защото казва, че той всеки ден гони лошата й дърта котка!
--седемдесет. Дороти, моля ти се!
Но Тото не го прави всеки ден! Само един-два пъти седмично.
И въобще не може да хване дъртата й котка. Сега тя казва, че ще--
Дороти! Имаме работа.
Е, добре.
-Как върви?
-Спокойно.
Притисна ми пръста!
А защо не си пазиш пръста?
-Ето, готово.
-Точно на пръста ми!
Късмет, че не беше на главата ти!
Зийк, какво ще правя с г-ца Галч? Само защото Тото--
Слушай, миличка, трябва да прибера прасетата.
Не използваш главата си. Човек ще каже, че нямаш мозък.
Имам си мозък!
Защо не го използваш?
Не се навъртай около къщата на г-ца Галч.
Така Тото няма да влиза в градината й и ти няма да имаш проблеми.
О, Хънк, просто не искаш да чуеш, това е всичко.
Е, главата ти не е от слама, както знаеш.
Влизайте вътре, преди да ви направя на касички!
Слушай, детенце...
...ще се оставиш ли дъртачката Галч да те мъчи и тероризира?
От нея няма защо да се страхуваш. Имай малко кураж.
Не се страхувам от нея.
Следващия път, когато кресне, отиди и й плюй в окото.
Аз бих направил така.
Зийк, помогни ми! Извади ме оттук!
Помощ!
-Добре ли си, Дороти?
-Да, добре съм.
Паднах и Зийк--
Но Зийк, ти си толкова изплашен, колкото и аз!
Може ли да се оставиш едно малко прасенце да те уплаши?
Погледни се--
Какво е това размотаване, когато има толкова работа?
Знам за трима ратаи, които ще останат без работа!
Дороти беше--
Видях те да човъркаш тази измишльотина, Хикори.
-Ти и Хънк да се връщате в каруцата.
-Добре.
Един ден ще ми издигнат паметник--
Е, не започвай да позираш отсега.
Не бива да се работи на празен стомах. Вземете си понички.
-Страхотни са, г-жа Гейл.
-Прясно опържени.
Виждате ли, Дороти тупна в--
Дороти няма работа около кочината!
Нахрани свинете, преди да са хванали анемия от чакане!
Знаеш ли какво каза г-ца Галч, че ще направи на Тото?
-Каза, че ще--
-Стига си си измисляла.
Винаги се тревожиш за нищо. Просто помогни ни днес...
...и си намери място, където няма да правиш бели.
Място, където няма проблеми.
Мислиш ли, че има такова място, Тото?
Трябва да има.
Това не е място, където може да се стигне с параход или влак.
То е много, много далеч.
Отвъд луната...
...отвъд дъжда...
Някъде отвъд дъгата
Много нависоко
Има земя, за която съм чувала
Нявга в приспивна песен
Някъде отвъд дъгата
Небесата са сини
И сънищата, които дръзваш да
Сънуваш наистина се сбъдват
Някога, при падаща звезда ще си пожелая нещо
И ще се събудя там, където облаците са далеч зад мен.
Където проблемите се топят като снежинки
Далеч над комините
Там ще ме...
...намериш ти
Някъде отвъд дъгата
Птици сини летят
Птици летят над дъгата
Защо тогава...
...о, защо и аз да не мога?
Ако щастливите птиченца сини летят
Отвъд дъгата
Защо, о, защо...
...и аз да не мога?
Г-н Гейл.
Здравейте, г-це Галч.
Искам да говоря с Вас и с жена Ви за Дороти.
-Какво е направила Дороти?
-Какво е направила ли?
Почти окуцях от ухапването по крака ми!
-Искате да кажете, че Ви е ухапала?
-Не, кучето й!
Ухапала е кучето си, така ли?
Не.
Това куче е напаст. Ще го заведа да го убият.
Да убият! Тото?
Не, не можете! Не бива!
Лельо Ем! Чичо Хенри! Няма да я оставите, нали?
Разбира се, че няма.
Нали, Ем?
Моля ти се, лельо Ем!
Тото не знаеше, че прави нещо нередно.
Аз трябва да бъда наказана. Накажете ме да си легна без вечеря.
Предайте кучето или ще заведа дело, от което ще загубите фермата!
Законът закриля хората от кучета, които хапят!
Ами ако го върже? То е миличко.
-С мили хора, искам да кажа.
-Това е работа на шерифа.
Тази заповед позволява да го взема. Ако не искате да нарушавате закона.
Не можем да нарушаваме закона. Боя се, че Тото трябва да си отиде.
Това вече е разумно.
Ще го сложа тук, за да не може да ме нападне отново.
Не давам да го вземате!
Махайте се!
Аз ще Ви ухапя!
Дърта зла вещице! Чичо Хенри, лельо Ем, не й давайте Тото!
Имам заповед! Дайте ми го!
Хенри, сложи го в кошницата.
-Що за идея!
-Недей, чичо Хенри.
О, Тото!
Алмира Галч, просто защото притежавате половината област,...
...не значи, че можете да ни управлявате всички!
От 23 години умирам да Ви кажа какво мисля за Вас!
И сега--
Е, християнка съм и не мога да го изрека!
Тото, скъпи!
Пак си при мен!
Върна се!
Толкова се радвам!
Ще се върнат за теб след минута.
Трябва да се махаме!
Трябва да избягаме!
ПРОФЕСОР ЧУДО
ПРИЗНАТ ОТ КОРОНОВАНИТЕ ГЛАВИ НА ЕВРОПА
ВИЖДА МИНАЛОТО-БЪДЕЩЕТО В КРИСТАЛНАТА СИ ТОПКА
СЪЩО ФОКУСИ И ТРИКОВЕ С РЪЦЕ
Бре, бре, бре! Гости вкъщи, а?
И кои сте вие?
Не, не. Не ми казвай.
Да видим.
Пътувате инкогнито.
Не, не е така.
Отивате на гости.
Не, греша.
Бягате.
Как отгатнахте?
Професор Чудо никога не гадае. Той знае!
И така, защо бягате?
Не, не. Не ми казвай.
Не те разбират вкъщи. Не те ценят.
Искаш да видиш други земи. Големи градове, планини, океани.
Да, като че ли прочетохте всичко вътре в мен.
Тото, това не е възпитано! Още не са ни поканили.
Той е добре дошъл.
Казвам го като едно куче на друго, а?
И така, докъде бяхме стигнали...?
Защо да не дойдем с...
...Вас и да видим всички коронованите глави на Европа?
Познавате ли някои? О, имате предвид онова...
Никога нищо не правя,...
...преди първо да се съветвам с кристалната си топка.
Да влезем вътре. Ще--
Последвай ме. Ще ти покажа.
Точно така. Тук.
Седни точно тук.
Точно така.
Това е същата, истинска, магическа, автентична кристална топка,...
...използвана от жреците на Изида и Озирис в дните на фараоните,...
...в която Клеопатра е видяла как идват Юлий Цезар и Марк Антоний.
И така нататък и така нататък.
Сега, детето ми, е най-добре да си затвориш за миг очите,...
...за да попаднеш в тон с Безкрайното.
Не можем да вършим тези неща, без да докоснем Безкрайното.
Да, сега може.
Сега може да ги отвориш. Ще погледнем в кристалната топка.
Какво виждам? Къща с ограда от колове...
...и обор с ветропоказател...
...препускащ кон.
Това е нашата ферма!
Има една жена.
Облечена с рокля на точки. Лицето й е изнурено от грижи.
Това е леля Ем.
Да, името й е Емили.
Точно така. Какво прави сега?
Не мога да видя точно.
Ами плаче.
Някой я е наскърбил.
Някой почти й е разбил сърцето.
Аз ли?
Ами някой, когото тя обича много.
Някой, с когото тя е много мила.
Някой, за когото тя се е грижила, когато е бил болен.
Когато бях болна от морбили, тя не ме оставяше нито за минута.
Какво прави тя сега?
Да, тя--
Какво е това?
Ами слага си ръката на сърцето!
Свлича се на леглото!
Да, това е всичко. Кристалната топка потъмня.
Не допускате ли тя наистина да се е разболяла?
-Трябва веднага да се прибера.
-Мислех, че идваш с мен.
Веднага трябва да се върна при нея!
Хайде, Тото! Идвай!
Довиждане, професор Чудо. И много Ви благодаря!
Силвестър, по-добре да се скрием. Задава се буря.
Смерч, както казват селяните.
Бедното дете. Надявам се да се прибере невредимо.
Пусни конете!
Къде е Хикори? Хикори!
По дяволите!
Торнадо! Торнадо!
Дороти!
Всички в укритието срещу бури!
Хенри, не мога да намеря Дороти! Тя е навън в бурята!
Не можем да я търсим сега.
Хайде, влизайте в укритието! Побързайте!
Лельо Ем!
Лельо Ем!
Чичо Хенри!
Сигурно сме в окото на циклона!
Госпожица Галч!
Тото,...
...имам чувството, че вече не сме в щата Канзас.
Сигурно сме отвъд дъгата!
Сега знам, че не сме в Канзас.
Ти добра или лоша вещица си?
Кой, аз ли?
Аз не съм никаква вещица.
Аз съм Дороти Гейл от Канзас.
Това ли е вещицата?
Кой, Тото? Тото е кучето ми.
Малко съм объркана. Гризачови ме извикаха, защото нова вещица...
...пуснала къща върху Злата Вещица на Изтока.
А това е къщата, а ето те и теб...
...и това е всичко, което е останало от Злата Вещица на Изтока.
Гризачови искат да знаят дали си добра или лоша вещица?
Вече Ви казах, че изобщо не съм вещица.
Вещиците са стари и грозни.
Какво беше това?
Гризачови. Те се смеят, защото аз съм вещица.
Аз съм Глинда, Вещицата на Севера.
Какво?
Извинете ме!
Но не бях чувала за красива вещица.
Само лошите вещици са грозни.
Гризачови са щастливи, защото ти ги освободи от Злата Вещица на Изтока.
Но моля Ви се, кои са Гризачови?
Малките хора, които живеят тук. Това е Гризколандия...
...и ти си националната им героиня.
Добре. Можете всички да излезете и да й благодарите.
Излезте, излезте Където и да сте
И с младата дама запознайте се От звезда идва тя
От небето падна тя От далеч, далеч идва тя
И Канзас, казва тя Е името на звездата
Канзас, казва тя Е името на звездата
Носи ви новини добри
Още ли не сте чули?
Когато падна от Канзас
Чудо се случи
Всъщност чудо не беше Случи се просто това
Вятър се развихри Къщата се разлюля
И пантите се откачиха изведнъж
И точно тогиз за да задоволи Каприз, Вещицата
Полетя си на метлата С вдигната за "стоп" ръка
И, о, тогава чудо стана
Къщата се разлюля Кухнята излетя
И кацна на Вещицата Зла На трапа в средата
А това не беше здравословно хич За Вещицата Зла
Къщата се разлюля Кухнята излетя
И кацна на Вещица Зла На трапа в средата
А това не беше здравословно хич За Вещицата Зла
Да се гърчи почна тя И в точица се сля
Това, което нявга бе Вещицата Зла
Благодарим ти най-сърдечно
Че толкова добре го стори
Уби я напълно и съвсем
Затова най-сърдечно ти благодарим
Нека добрата новина се разпростре! Злата Вещица най-после мъртва е!
Динг-Донг/ Вещицата мъртва е Коя стара вещица? Злата Вещица
Динг-Донг/ Злата Вещица е мъртва
Събудете се, поспаланковци Разтрийте очи, станете
Събудете се, Злата Вещица мъртва е
При таласъмите отиде Надолу, надолу, надолу
Йо-хо-хо/ Да се отпуснем и да пеем И камбаните да бием
Динг-Донг/ Весело-о Пей нагоре, пей надолу
Нека всички узнаят Злата Вещица е мъртва
Като кмет на Гризковград
В областта на Земята на Оз
Ви приветстваме най-царски
Но ние трябва това да узаконим
-Да проверим
-Да проверим?
-Дали тя
-Дали тя?
Е морално, етично
-Духовно, физически
-Позитивно, абсолютно
Неопровержимо и надеждно мъртва
Като лекар уверявам,
Че основно я прегледах
И тя не просто мъртва е
Тя наистина искрено е мъртва
Това е Ден на Независимостта...
...за всички Гризачови ...и потомците им.
Ако имат!
Нека добрата новина се разпростре! Злата Вещица най-после мъртва е!
Динг-Донг/ Вещицата мъртва е Коя стара вещица? Злата Вещица
Динг-Донг/ Злата Вещица е мъртва
Събудете се, поспаланковци Разтрийте очи, станете
Събудете се Злата Вещица мъртва е
При таласъмите отиде Надолу, надолу, надолу
Йо-хо-хо/ Да се отпуснем и да пеем И камбаните да бием
Динг-Донг/ Весело-о Пей нагоре, пей надолу
Нека всички узнаят Злата Вещица е мъртва
Представляваме Лигата на приспивните песни
Лигата на приспивните песни Лигата на приспивните песни
И от името на Лигата на приспивните песни
Ви приветстваме в Гризколандия
Ние представляваме Близалковата гилдия
Близалковата гилдия Близалковата гилдия
И от името на Близалковата гилдия
Ви приветстваме в Гризколандия
Добре дошла в Гризколандия
Отсега нататък ще бъдете история
-Ще бъдете исто--
-Ще бъдете история
И ние ще славим името Ви
-Ще има Ваш бюст
-Бюст ще има
-Ваш бюст ще има
-В залата на славата.
Мислех, че казахте, че е мъртва.
Това беше сестра й, Злата Вещица на Изтока.
Това е Злата Вещица на Запада. Тя е по-лоша от другата.
Кой уби сестра ми? Кой уби Вещицата на Изтока?
Ти ли?
Беше злополука. Не исках да убивам никого.
Е, малка хубавице, и аз мога да причинявам злополуки!
Май си забравила рубиновите обувки?
Обувките. Да!
Обувките!
Изчезнаха!
Рубиновите обувки! Какво си направила с тях?
Върни ми ги или аз--
Твърде късно е! Ето ги тук, и тук ще си останат!
Върни ми обувките! Само аз знам как се използват.
На теб не ти вършат никаква работа. Върни ми ги. Върни ми ги!
Стой обута с тях.
Магията им трябва да е силна, иначе тя нямаше толкова да ги иска.
Не се намесвай, Глинда, или ще ти дам да разбереш!
О, глупости! Ти тук нямаш власт.
Махай се, преди някой и на теб да пусне къща на главата.
Много добре. Ще изчакам.
А и вярно е, че не мога с теб да се разправя тук и сега, както искам.
Опитай се да не ми се изпречваш!
Просто се опитай!
Ще те хвана, хубавице...
...и теб и кученцето ти!
Всичко е наред. Можете да станете. Тя си отиде!
Всичко е наред.
Всички можете да станете.
Как мирише на сяра!
Боя се, че направи Злата Вещица твой враг.
Колкото по-скоро се измъкнеш от Оз, толкова по-спокойно ще спиш, скъпа.
О, какво ли не бих дала да се измъкна от Оз.
Но кой е пътят обратно за Канзас? Не мога да се върна откъдето дойдох.
Да, вярно е. Единственият човек, който би могъл да знае,...
...е самият велик и удивителен Магьосник от Оз.
Магьосникът от Оз? Той добър ли е или зъл?
О, много добър, но много мистериозен.
Живее в Смарагдовия град, дълго пътешествие оттук.
Носиш ли си метлата?
Не, боя се, че не.
Е, тогава ще трябва пешком.
Гризкови ще те придружат до границата на Гризколандия.
И запомни, дори и за миг не сваляй рубиновите обувки...
...иначе ще бъдеш на милостта на Злата Вещица на Запада.
Но как да тръгна за Смарагдовия град?
Винаги е най-добре да се тръгне от началото.
И трябва само да следваш Пътя с жълтите павета.
-Но какво ще стане, ако аз--
-Следвай Пътя с жълтите павета.
-Сбогом!
-Сбогом!
Божичко!
Хората тук идват и си отиват толкова бързо!
Следвай Пътя с жълтите павета
Да следвам Пътя с жълтите павета?
Следвай Пътя с жълтите павета
Следвай Пътя с жълтите павета
Следвай Пътя с жълтите павета
Следвай Пътя с жълтите павета
Следвай Пътя с жълтите павета Следвай Пътя с жълтите павета
Следвай, следвай, следвай, следвай Следвай Пътя с жълтите павета
Следвай Жълтите павета
Следвай Пътя с жълтите павета
Тръгнала си Магьосника да видиш Удивителния Магьосник от Оз
Ще разбереш, че маг-мъдрец е той, Какъвто нивга не е имало
Е, ако нявга е имало маг, Магьосникът от Оз е този, защото
Защото, защото, защото Защото, защото
Защото чудеса прави той
Тръгнала си Магьосника да видиш, Удивителния Магьосник от Оз
Да следвам Пътя с жълтите павета, а?
Да следвам Жълтите...?
А сега накъде?
Извинете! Този път е много хубав.
Кой го каза?
Тото, не бъди глупав. Плашилата не говорят.
И този път надолу е приятен.
Странно. Не показваше ли той нататък?
Разбира се, хората вървят и насам и натам.
Май каза нещо, а?
Нарочно ли го правиш или се колебаеш?
Това е проблемът. Не мога да реша.
Нямам мозък.
Само слама.
Как можеш да говориш, ако нямаш мозък?
Не знам.
Но нали някои хора без мозък говорят много?
Да, май имаш право.
Ами май не сме се запознали подобаващо?
Да, така е.
Приятно ми е.
И на мен. Как сте?
-Благодаря, много добре.
-А аз изобщо не се чувствам добре.
Много е досадно да си набучен тук с кол в гърба по цял ден.
О, Боже. Сигурно е ужасно неудобно. Не можеш ли да слезеш?
Да сляза? Не виждаш ли, аз съм-- Е, аз съм--
Ето. Нека ти помогна.
Много мило от твоя страна. Много мило.
О, Боже. Не виждам...
Разбира се, не съм много умел...
...но ако прегънеш пирона надолу, навярно ще мога да се изхлузя и--
О, да!
Още нещо от мен си отиде!
Боли ли те?
Аз просто го събирам и го връщам на място.
Господи! Хубаво е да си свободен!
Уплаших ли те?
Просто мислех, че си се наранил.
Не те ли уплаших?
Не, разбира се, че не.
Така си и мислих.
Бу! Къш!
Виждаш ли? Не мога дори да уплаша гарга.
Идват от километри, за да се хранят от нивата и да ми се смеят в лицето.
О, аз съм неудача, защото нямам мозък!
И какво би направил с мозък, ако имаше?
Да направя? Ами, ако имах мозък, можех--
Можех да убивам часовете, В приказки с цветята
С дъжда да се съветвам щях
И по главата да се чеша Догде дойде идеята депеша
Просто ако имах мозък
Щях всяка загадка да реша За всеки човек
В болка или в беда
С мислите, които ти се раждат, Можеше да бъде друг Линкълн.
Ако само имаше мозък
О, можех да ти кажа защо
Океанът е до брега
Можех да измисля неща, които и през ум не са ми минавали преди
И след това да седна щях И още малко да помисля
Не ще бъда просто нищо С глава с пълнеж
С болка в сърцето
Ще танцувам и ще се веселя Животът ще бъде песен
Само ако имах мозък
Чудесно!
Ако плашилото ни в Канзас можеше да направи това,...
-...гаргите ще умират от страх!
-Наистина ли?
-Къде е Канзас?
-Там, където живея аз.
Толкова искам да се върна. Отивам в Смарагдовия град,...
...за да накарам Магьосникът от Оз да ми помогне.
Ще видиш магьосник?
Мислиш ли, че ако и аз дойда, той ще ми даде мозък?
Не знам.
Но дори и да не ти даде, няма да си по-зле отсега.
-Да, така е.
-Но може би е по-добре да не идваш.
Една вещица ме е взела на мушка и може да пострадаш.
Вещица?
Аз не се страхувам от вещици! Аз не се страхувам от нищо!
Освен от запалена клечка кибрит.
Не те упреквам.
Но бих се изправил пред цяла кутия кибрит само и само да получа мозък.
Няма да ти тежа, защото нищо не ям.
И няма да се опитвам да командвам, защото не мога да мисля.
Ще ме вземеш ли със себе си?
Разбира се, че да!
Ура! Тръгнахме към магьосника!
-Не стартираш много добре.
-Ще се старая! Наистина!
-Към Оз?
-Към Оз!
Тръгнахме Магьосника да видим Удивителния Магьосник от Оз
Чуваме, че маг-мъдрец е той, Какъвто нивга не е имало
Е, ако нявга е имало маг, Магьосникът от Оз е този, защото
Защото, защото, защото Защото, защото
Защото чудеса прави той
Тръгнахме Магьосника да видим Удивителния Магьосник от Оз
Ябълки!
Я, виж!
Какво мислиш, че правиш?
Отдавна сме на път огладнях и--
Каза ли нещо?
-Тя беше гладна!
-Тя беше гладна!
Как би ти харесало някой да дойде и да откъсне нещо от теб?
О, Божичко!
Непрекъснато забравям, че не съм от Канзас.
Хайде, Дороти.
Не искаш тези ябълки.
Намекваш, че ябълките ми не са това, което трябва да бъдат?
О, не! Просто тя не обича малки зелени червейчета!
Ех, вие!
Ще ти покажа как да получим ябълки.
Ура! Мисля, че стана!
Заповядайте.
Но това е мъж!
Мъж от тенеке!
Да...!
Виж!
Каза ли нещо?
Той каза "масльонка".
Масльонка, какво?
Масльонка?
Ето я.
Къде искаш първо да бъдеш смазан?
Каза устата.
Другата страна.
Господи! Отново мога да говоря!
Смажете ръцете ми, моля. Смажете лактите ми.
Ето.
Заболя ли?
Не, много е приятно.
От векове държа тази секира.
Господи!
Как изпадна в това положение?
Преди година...
...сечех това дърво...
...и изведнъж заваля.
И точно в средата на удара, ръждясах цял.
И съм така оттогава.
Сега си в прекрасно състояние.
Врата ми. Врата ми.
Прекрасно ли?
Удари ме по гърдите, ако мислиш, че съм в прекрасно състояние.
Хайде, удряй!
Чудесно!
Какво ехо!
Празно.
Тенекеджията забрави да ми даде сърце.
Нямаш сърце?
Нямам сърце.
Всичко е кухо.
Когато човек е чайник празен той трябва да е с дух
И все пак разкъсан съм аз
Просто защото предполагам, Че това може би човешко е
Само ако имах сърце
Щях да бъда нежен, мил и страшно сантиментален
Колкото до любовта и изкуството,
Приятел щях да съм с врабчетата И с момчето с прашката
Само ако имах сърце
Представете си мен На балкон
Отгоре, пее тихо глас
Къде си ти, Ромео?
Чувам биене
Колко мило/
Просто да усетиш Ревност, преданост, емоция
И в ролята настина да влезеш
Можех да остана млад и весел И то вечно да продължи
Само ако имах сърце
-Добре ли си?
-Все още съм малко ръждясал.
О, Боже!
Това беше чудесно!
Знаеш ли,...
...чудехме се защо да не дойдеш с нас...
...и да помолиш Магьосника за сърце.
Ами ако Магьосникът не ми даде, когато стигнем там.
О, ще ти даде!
Трябва!
Вече изминахме толкова дълъг път.
Ти на това дълъг път ли му казваш?
Та ти едва започваш!
Помагате на малката госпожица, така ли, любезни ми господа?
Ей, стойте далеч от нея...
...или ще напълня дюшек с теб!
А теб!
Ще използвам за кошер!
Ето, плашило! Искаш ли да играеш на топка?
Огън! Горя! Горя!
Не се страхувам от нея.
Ще се погрижа да се добереш до Оз независимо дали ще получа мозък!
Ще пълни дюшек с мен!
Ще се погрижа да се добереш до Оз независимо дали ще получа сърце.
Кошер! Глупости!
Нека се опита да направи кошер от мен!
Вие сте най-добрите приятели, които някой някога е имал.
И е странно, но се чувствам сякаш винаги съм ви познавала.
-А не може да е така, нали?
-Не виждам как.
Ти не беше наоколо, когато ме натъпкаха и съшиха.
А аз си стоях там и ръждясвах от край време.
Все пак бих искала да си спомня.
Но предполагам, че няма значение.
Сега се познаваме.
-Точно така.
-Познаваме се.
-Към Оз?
-Към Оз!
Тръгнахме Магьосника да видим Удивителния Магьосник от Оз
Чуваме, че маг-мъдрец е той, Какъвто нивга не е имало
Е, ако нявга е имало маг, Магьосникът от Оз е този, защото
Защото, защото, защото Защото, защото
Защото чудеса прави той
Тръгнахме Магьосника да видим Удивителния Магьосник от Оз
Тази гора не ми харесва.
Тъмна и зловеща е!
Не съм сигурен, разбира се,...
...но мисля, че ще стане по-тъмна, преди да стане по-светла.
Смяташ ли, че ще срещнем някакви диви животни?
Може би.
Животни, които ядат слама?
Някои, но тук има предимно лъвове, тигри и мечки.
-Лъвове?
-И тигри?
И мечки!
Лъвове и тигри и мечки! О, Господи!
Лъвове и тигри и мечки/
О, Боже/
Лъвове и тигри и мечки/ О, Боже/
Лъвове и тигри и мечки/ О, Боже/
Излезте ми, де! Излезте, де!
Кой ще бъде първи?
Ще се бия и с двама ви, ако искате.
Ще се бия с една лапа завързана на гърба ми!
Ще се бия с вас на един крак!
Ще се бия с вас със затворени очи!
Ще ми вадиш секира, а?
Ще ме шпионираш, а? Защо...
-Върви си и ни остави на мира.
-Уплаши се, а?
Страх те е, нали?
Колко време можеш да останеш свеж в тази кутия?
Хайде, стани и се бий, треперещ отпадък.
Вдигни си ръцете, ти преобърнат чувал сено!
Нападките стават лични, Лъве.
Да, стани и му дай урок.
Защо ти да не му дадеш урок?
Та аз едва го познавам.
Както и да е, ще те гепа, пикльо!
Засрами се!
Защо беше нужно това. Аз не го ухапах.
Не, но се опита.
Достатъчно лошо е да се заяждаш със сламен човек, но с кученца...
Е, и ти не трябваше да ме удряш, нали?
Кърви ли носът ми?
Разбира се, че не.
Господи, каква суматоха създаваш!
Естествено, когато се заяждаш със същества, по-слаби от теб...
Ти си просто голям страхливец!
Права си, страхливлец съм!
Нямам никакъв кураж.
Плаша дори себе си!
Погледни кръговете под очите ми.
Не съм спал от седмици.
Защо не опиташ да броиш овце?
И това не помага. Страх ме е и от тях.
Е, това вече е лошо.
Мислиш ли, че Магьосникът може да помогне и на него?
Не виждам защо не.
Ела с нас.
Ние сме на път към Магьосника. Да му даде сърце.
-А на него мозък.
-Той би могъл да ти даде кураж.
Няма ли да се чувствате унижени,...
...ако ви видят в компанията на бъзлив лъв?
Аз бих.
Не, разбира се, че не.
Хей, страшно мило от ваша страна.
Животът ми беше просто непоносим.
Е, сега всичко е наред.
Магьосникът ще оправи всичко.
От толкова време съм така.
Просто трябва да ви кажа как се чувствам.
Хайде!
Вярвай ми, госпожичке, тъжно е, Когато си страхливец роден
Без сила и замах
Но мога силата си да покажа Да бъда лъв, а не мишле.
Само ако имах смелостта
Това не може да се отрече Аз съм просто лъв конте.
С незаслужена съдба
-Ще бъда дързък кат фъртуна
-Ще бъда кротък като гущер
Ще бъда хитър кат лисица
Ако Магьосникът е магьосника, който ще услужи
Със сигурност тогава ще получа мозък аз
-Аз сърце/
-Аз дом
Аз кураж/
Тръгнахме Магьосника да видим Удивителния Магьосник от Оз.
Чуваме, че маг-мъдрец е той, Какъвто нивга не е имало
Е, ако нявга е имало маг, Магьосникът от Оз е този, защото
Защото, защото, защото Защото, защото
Защото чудеса прави той
Тръгнахме Магьосника да видим Удивителния Магьосник от Оз.
Не обръщате внимание на предупреждения, така ли?
Толкова по-зле за вас тогава!
Ще се разправя с вас сега, а не по-късно!
Когато се сдобия с тези рубинови обувки,...
...силата ми ще бъде най-голямата в Оз!
И сега, красавци мои,...
...нещо с отрова вътре.
С отрова в него.
Но привлекателно за окото и успокояващо за носа!
Макове.
Макове!
Маковете ще ги приспят.
Приспят...
Сега те ще спят.
Това е Смарагдовият град!
Почти стигнахме! Най-после! Най-после!
Красив е нали? Точно както си го представях.
Той наистина трябва да е удивителен магьосник, за да живее в такъв град!
Какво чакаме?
-Нищо! Да побързаме!
-Да, да тичаме!
Хайде! Хайде!
Побързайте! Побързайте!
Вървете! Погледнете!
Хайде!
Вижте пейзажа. Прекрасен е!
Смарагдовият град!
Какво става?
Какво има?
Не мога да тичам повече. Спи ми се.
Подай ръце. Ще те дърпаме.
О, не, моля ви.
Трябва да си почина за минутка.
Тото. Къде е Тото?
Сега не можеш да почиваш. Почти стигнахме.
Не плачи. Пак ще ръждясаш!
Като си помисля, 40 мигвания няма да е зле.
Не започвай и ти!
Трябва да носим Дороти!
Не мисля, че ще мога, но можем да опитаме.
Погледни го! Ужасно е!
Ей ти, Тенекиено човече, помогни ми.
Ужасно е!
Не мога и на сантим да я помръдна! Това е магия, да!
Това е дело на Злата Вещица! Какво ще правим?
Помощ! Помощ!
Няма полза от викане по това време.
Никой няма да те чуе! Помощ! Помощ!
Помощ!
Вали сняг!
Не, не вали!
Да, вали!
Това може би ще помогне!
О, не би могло!
Помага!
Дороти, ти се събуждаш!
Много необичайно време, нали?
Погледни. Той отново ръждяса!
-Бързо подай ми масльонката!
-Заповядай.
-Той е ръждясал.
-Дръж.
-Тук.
-Бързо!
Проклятие! Проклятие!
Някой винаги помага на това момиче!
Но с обувки или без обувки, аз съм достатъчно велика да я завладея.
И горко им на тези, които се опитат да ме спрат!
Да се махаме оттук.
Вижте! Смарагдовият град е по-близо и по-хубав от всякога!
Излязохте от гората Излязохте от тъмата
Излязохте от нощта
Елате в слънцето Елате в светлината
Продължавайте напред към най-славното място
На лицето на земята и на небето
Дъха си задръжте За сърцето се хванете
За надеждата се дръжте
Към портата напред Да й наредим да се отвори
Към Смарагдовия град, със скоростта на светкавица!
Излязохте от гората Излязохте от тъмата
Излязохте от нощта
Елате в слънцето Елате в светлината
Към портата напред Да й наредим...
...да се отвори
Отвори
Кой звънна?
-Ние!
-Не можете ли да четете?
-Да четем какво?
-Бележката!
-Каква бележка?
-На вратата!
Ясна като носа на лицето ми!
"Звънецът не работи.
Чукайте, моля."
Добре! Така е по-добре!
Сега кажете за какво сте дошли.
Искаме да видим Магьосника!
Магьосника?
Никой не може да види Великия Оз!
Никой никога не е виждал Великия Оз!
Дори и аз не съм го виждал!
Е, добре тогава, откъде знаете, че съществува?
Защото той е--
Губите ми времето!
О, моля Ви. Моля Ви, господине.
Трябва да видя Магьосника.
Добрата Вещица на Севера ме изпраща.
Докажи го!
Носи рубиновите обувки, които тя й ги даде.
Да, вярно бе!
Е, да му се не види!
Защо не казахте така от самото начало?
Това е вече друга работа! Кон с различен цвят!
Заповядайте, влезте!
Таксито! Таксито!
Точно това търсите! Ще ви закарам където искате в града!
-Ще ни закарате ли до Магьосника?
-Магьосника? Магьосника?
Разбира се. Но първо ще ви заведа на едно място,...
...където да се оправите малко.
О, много Ви благодарим!
От толкова време сме на път и се чувстваме толкова мърля--
Що за кон е това?
-Никога не съм виждала такъв кон!
-И никога няма да видиш.
Има само един и това е той.
Това е Конят с различен цвят, за който сте слушали да говорят.
Ха-ха-ха/ Хо-хо-хо/
И малко тра-ла-ла
Така в смях прекарваме деня Във веселата Стара Земя Оз
Бъ, бъ, бъ/ Чирп, чирп, чирп/
И няколко ла-ди-да
Така щурците цял ден свирят Във Веселата Стара Земя Оз
Ставаме в 12 Започваме работа в един
Един час обедна почивка И в два приключваме
Страхотна веселба/
Ха-ха-ха/ Хо-хо-хо/
И няколко тра-ла-ла
Така в смях прекарваме деня Във веселата Стара Земя Оз
Ха-ха-ха/ Хо-хо-хо/
Ха-ха-ха-ха-ха/
Така в смях прекарваме деня Във--
МИЕНЕ & ОСВЕЖАВАНЕ КО.
Във Веселата Стара Земя Оз
Туп, туп тук Туп, туп там
И няколко съвсем нови сламки
Така ви поддържаме млади и хубави Във Веселата Стара Земя Оз
Трък, трък тук Трък, трък там
Дали си от тенеке или от бронз
Така те поддържаме в ред Във Веселата Стара Земя Оз
От гримаса можем да направим усмивка с трапчинка
А очите ми в тон с роклята Можете ли да направите?
Весело старо градче/
Щрак, щрак тук Щрак, щрак там
И на най-грубите нокти
Придаваме определено изящество Във Веселата Стара Земя Оз
Така в смях прекарваме деня Във Веселата Стара Земя Оз
Така в смях прекарваме деня С ха-ха-ха
Във Веселата Стара Земя Оз
Коя е тя? Коя е тя?
Вещицата!
Проследила ни е дотук!
"Предай се, Дороти."
Дороти? Коя е Дороти?
-Магьосникът ще го обясни!
-Към Магьосника!
О, Боже! Какво да правим?
По-добре да побързаме, ако искаме да видим Магьосника!
Тук! Тук, тук! Всичко е наред.
Престанете, просто--
Спокойно! Всичко е наред!
Великият и Всесилен Оз държи нещата в свои ръце.
Надявам се.
Всички можете да се приберете! Няма за какво да се тревожите!
Махайте се оттук. Хайде, вървете! Вървете си вкъщи.
Вървете си в къщи.
Искаме веднага да видим Магьосника. И четиримата.
Нареждането е никой да не вижда Великия Оз! Никой! По никакъв начин!
Но, моля Ви Много е важно.
Направил съм си гривата специално за случая.
Не, никой, по никакъв начин!
Но това е Дороти!
Дороти на вещицата?
Е, това е нещо друго.
Просто чакайте тук. Ще съобщя за вас веднага.
Чухте ли това? Веднага ще съобщи за нас.
-Все едно, че съм получил мозък.
-Чувам как сърцето ми бие.
Ще си бъда вкъщи за вечеря.
След още час, ще бъда царят на гората.
Да живее царят!
Ако бях Цар на Гората
Не царица
Не граф
Не принц
Царските ми горски одежди
Ще бъдат кадифе
А не памук
Не и басма
Ще командвам всичко Било то риба или птица
С ууф/
И ууф/
И царско ръмжене
Като ударя крак Всички дървета ще клекнат
И планините ще се наведат И биците ще се поклонят
И врабчето ще отдаде почит
Ако аз
Ако аз бях цар
Всеки заек щеше да ме почита
Катеричките щяха да ми коленичат
Макар опашката ми да удря
Ще проявявам състрадание
Към всяко дребосъче
Ако аз
Ако аз бях цар
Просто цар
Монарх на всички, които надзиравам
Монарх
На всички, които надзиравам
Ако беше цар, от нищо ли нямаше да се страхуваш?
Не, от никой, не по никакъв начин
-Дори не и от носорог?
-Невъзможно!
-А от хипопотам?
-Ще го млатя от горе до долу.
-Ами ако срещнеш слон?
-Ще го увия в целофан!
-Ами ако е бронтозавър?
-Ще му покажа кой е цар на гората!
-Как?
-Как?
Кураж!
Кое прави от роба цар? Куражът!
Кое кара да се вее флагът на мачтата? Куражът!
Кое кара слона да надигне хобот...
...в мъглива мъгла или в сумрачен сумрак?
Кое кара цветето да си пази аромата? Куражът!
Кое прави сфинкса Седмото чудо? Куражът!
Кое кара зората да се пука като гръм?
Куражът!
Кое прави дивака така див?
Кое слага "жар" в жаравата?
Какво имат те, което нямам аз?
-Кураж!
-Можете да го повторите.
Магьосникът казва да си вървите!
Да си вървим?
Изглежда, изминахме дълъг път за нищо.
А аз бях толкова щастлива.
Мислех, че съм на път за вкъщи.
Не плачи. Ще те заведем при Магьосника.
Разбира се.
Леля Ем беше толкова добра с мен...
...и аз никога не го оцених.
Избягах и я нараних.
Професор Чудо каза, че е болна.
Може би умира...
...и аз съм виновна за всичко.
Никога няма да си простя.
Никога, никога, никога.
Моля те не плачи повече.
Ще намеря начин да те заведа при Магьосника.
Хайде. И аз някога имах леля Ем.
Минутка, приятели.
Мислех си, че не искам чак толкова пък да видя Магьосника.
По-добре да почакам навън.
-Какво става?
-Той просто отново се страхува.
Не знаеш ли, че Магьосникът ще ти вдъхне кураж?
Много ще ме е страх да го помоля за това.
Добре тогава, ние ще го помолим вместо теб.
Предпочитам да почакам навън.
Защо? Защо?
Защото все още ме е страх!
-Какво се случи?
-Някой ми дръпна опашката.
Сам си го направи.
Ето.
Хайде.
Излезте напред!
Кажете ми, когато свърши!
Виж това. Виж това!
Искам вкъщи!
Аз съм Оз,...
...Великият и Всесилен!
Кои сте вие?
Кои сте вие?
Моите уважения...
...аз съм Дороти,...
...малката и мекушава.
Дойдохме да Ви помолим--
Тишина!
О! Джимини щурци!
Великият и Всесилен Оз...
...знае защо сте дошли.
Пристъпете напред,...
...Тенекиено човече!
Дръзваш да дойдеш при мен за сърце, така ли?
Ти хлопаща, дрънчаща, звънтяща...
...сбирщина от ръждясали отпадъци!
Да, господине.
Да, Ваше благородие.
Разбирате ли...
...преди време вървяхме по Пътя с жълтите павета--
Тишина!
А ти, Плашило,...
...имаш нахалството да искаш мозък,...
...ти грамадна бала с говежди фураж!
Да, Ваше благородие. Искам да кажа, Ваше величество.
Искам да кажа, Ваше Магьосничество!
Достатъчно!
И ти, Лъве!
Е, и?
Трябва да се засрамите,...
...задето така го изплашихте, когато дойде при Вас за помощ!
Тишина,...
...нищожно човече!
Благодетелният Оз има доброто намерение да изпълни молбите ви.
Какво е това? Какво каза?
Какво каза той?
Но първо, трябва да покажете, че сте заслужили,...
...като изпълните малка задачка.
Донесете ми метлата на Вещицата на Запада.
Но да го направим, ще трябва да я убием, за да я придобием.
Донесете ми метлата й...
...и ще изпълня молбите ви.
Сега си вървете!
Ами ако тя първа ни убие?
Казах вървете!
ГОРАТА НА ДУХОВЕТЕ ЗАМЪК НА ВЕЩИЦИТЕ - 1 КМ
БИХ СЕ ВЪРНАЛ АКО БЯХ НА ТВОЕ МЯСТО!
"Бих се върнал, ако бях на твое място."
Мисля, че наоколо има призраци.
Глупости!
Призраци! Това е глупаво.
Ти не вярваш ли в призраци?
Не. Защо, само--
Добре ли си?
Аз вярвам в призраци.
Вярвам, вярвам, вярвам.
Аз вярвам в призраци. Вярвам, вярвам, вярвам, вярвам!
Ще повярваш в повече неща, преди да съм свършила с теб.
Вземи войската си и ми доведи онова момиче и кучето й.
С останалите прави каквото щеш, но нея я искам жива.
Няма да ти създадат проблеми. Обещавам ти.
Изпратих малка буболечка да им отнеме силата.
И внимавай особено за обувките. Най-много от всичко искам тях.
А сега, отлитайте! Летете!
Доведете онова момиче и обувките й!
Помощ! Помощ!
Махайте се!
Тото! Тото! Помощ!
Помощ! Помощ! Помощ!
Какво ти стана?
Откъснаха ми краката и ги изхвърлиха там!
След това ми взеха гърдите и ги изхвърлиха ей там!
Ти си пръснат навсякъде.
Да, те наистина са те изкормили.
Не стойте там. Съберете ме. Трябва да намерим Дороти!
Да видим сега...
Какво хубаво кученце.
И ти, скъпа моя.
Какво неочаквано удоволствие.
Колко мило от твоя страна да ме посетиш в самотата ми.
Какво ще направите с кучето ми? Върнете ми го!
Всичко с времето си, моя малка красавица.
Всичко с времето си.
Моля Ви, върнете си ми кучето.
Разбира се, разбира се,...
...когато ми дадеш обувките.
Но Добрата Вещица ми каза да не ги давам.
Много добре.
Изхвърли онзи кош в реката.
Не! Можете да си получите обувките, но ми върнете Тото!
Добро момиченце.
Знаех, че ще се вразумиш!
Съжалявам! Не го направих аз. Все пак мога ли да си получа кучето?
Не! Колкото и да съм глупава, трябваше да се сетя,...
...че обувките никога няма да се изуят,...
...докато ти си жива.
Но не това ме тревожи. Тревожи ме как да го направя.
Тези неща трябва да се правят деликатно...
...иначе разваляш магията.
-Бягай, Тото, бягай!
-Хвани го, глупак такъв!
Бягай, Тото, бягай!
Тото се измъкна! Измъкна се!
Но ти, няма да можеш!
Бъдете проклети, и ти, и кучето ти!
Създаде ми повече неприятности, отколкото ти самата струваш.
Но всичко скоро ще свърши!
Виждаш ли това?
Още толкова ти остава да живееш.
А това не е дълго, хубавице моя. Не е дълго!
Не мога вечно да чакам да си получа обувките!
Страх ме е.
Страх ме е, лельо Ем! Страх ме е.
Къде си.
Аз съм. Аз съм леля Ем.
Опитваме се да те намерим. Къде си?
Аз съм тук в Оз, лельо Ем.
Заключена съм в замъка на Вещицата...
...и се опитвам да се върна вкъщи при теб, лельо Ем!
О, лельо Ем, не си отивай!
Страх ме е!
Върни се! Върни се!
"Лельо Ем, лельо Ем! Върни се!"
Ще ти дам леля ти Ем, хубавице моя!
Вижте! Ето го Тото!
Откъде ли идва?
Защо, не виждате ли?
Той идва, за да ни заведе при Дороти.
Хайде, приятели!
Надявам се да издържа.
Надявам се опашката ти да издържи.
Какво е това?
Това е замъкът на Злата Вещица!
-Дороти в това страшно място ли е?
-Не искам да мисля, че е там.
-Трябва да я измъкнем.
-Не плачи сега.
Няма я масльонката, а ти и без това достатъчно скърцаш.
Кои са те? Кои са те?
-Имам план как да влезем вътре.
-Прекрасно. Той има план.
-И ти ще ни водиш.
-Да.
-Аз ли?
-Да, ти.
-Трябва аз да я измъкна оттам?
-Точно така.
Добре, ще отида там за Дороти.
Има, няма Зла Вещица,...
...има, няма пазачи, ще ги разкъсам на парчета.
Може да не изляза жив оттам, но отивам.
-Искам да направите само едно нещо.
-И какво е то?
Да ме разубедите.
-О, не така!
-О, не.
-Изчакайте за момент сега.
-Нагоре!
Хайде, имам друга идея.
Мислите ли, че ще е любезно да се изтърсим така?
А сега накъде?
Натам!
Чакайте! По-добре да проверим. Дороти, там ли си?
Ние сме!
Да!
Аз съм! Тя ме заключи!
Трябва да я измъкнем! Отвори вратата!
Побързайте! Моля, побързайте!
Пясъчният часовник почти се изпразни!
Отдръпни се назад!
Знаех си, че ще дойдете! Знаех си!
Да побързаме, нямаме време за губене!
Толкова скоро ли си тръгвате?
Не искам и да чуя.
Защо? Малкото ми угощение едва започва.
В капан сме. В капан като мишки...плъхове!
Точно така. Не ги наранявайте точно сега.
Първо ще ги оставим да си помислят малко.
Хванете ги! Хванете ги!
Спрете ги, глупаци такива!
Хванете ги! Хванете ги!
Ето ги! Сега ги хванахме!
Половината от вас насам, другата половина - нататък.
Побързайте! Побързайте!
А сега накъде?
Насам. Хайде!
Назад! Назад!
Е, добре!
Всички в кръг, с копия наред!
Мислехте се за много хитри, така ли?
Последният, който ще си отиде, ще види първите трима пред нея.
И мърлявото й кученце!
Какво ще кажеш за малко огън, Плашило?
Помощ! Горя! Горя! Гори!
Не докосвайте водата!
Ти, проклетнико! Виж какво направи!
Топя се! Топя се!
Що за свят! Що за свят!
Кой би си помислил, че едно добро малко момиченце като теб...
...ще може да разруши красивата ми лошотия?
Вижте! Вижте!
Отивам си.
Тя е мъртва. Ти я уби.
Не исках да я убия.
Наистина, не исках.
Просто защото той гореше.
Да живее Дороти! Вещицата Зла е мъртва!
Да живее! Да живее Дороти!
Вещицата Зла е мъртва!
Метлата.
-Може ли да я получим!
-Моля. И я вземете със себе си.
Много Ви благодарим!
Вече може да кажем на Магьосника, че Злата Вещица е мъртва!
Вещицата Зла е мъртва!
Мога ли да вярвам на очите си?
Защо сте се върнали?
Моля Ви, господине. Направихме каквото ни казахте.
Донесохме Ви метлата на Злата Вещица.
Стопихме я.
Ликвидирали сте я, а? Много изобретателно.
Да, господине.
Сега бихме искали Вие да удържите на обещанието си, моля.
Не така бързо! Не така бързо!
Трябва малко да обмисля въпроса.
Вървете си и елате пак утре.
Утре ли?
Но аз искам да си вървя вкъщи сега!
Вече сте имали достатъчно време.
Не гневете Великия и Всесилен Оз!
Казах да дойдете утре!
Ако наистина бяхте велик и всесилен, щяхте да държите на обещанията си.
Да не би да дръзваш да критикуваш Великия Оз?
Вие неблагодарни същества!
Смятайте се за щастливци, че ще ви дам аудиенция утре,...
...вместо след 20 години!
Великият Оз каза!
Не обръщайте внимание на човека зад завесата.
Великият и-- Оз каза.
Кой сте Вие?
Добре, аз съм Великият и Всесилен Магьосник от Оз.
Така ли?
Не Ви вярвам!
Боя се, че е вярно. Няма друг Магьосник, освен мен.
Ти, самохвалко!
Да, точно така. Аз съм самохвалко.
Вие сте много лош човек!
Не, мила моя. Много добър човек съм.
Просто съм много лош магьосник.
А сърцето, което обещахте на Тенекиения човек?
И куражът, който обещахте на Бъзливия Лъв?
И мозъка на Плашилото?
Но защо, всеки може да има мозък. Това е много посредствена стока.
Всяко плахо същество, което пълзи по земята...
...или се промъква през слизести води, има мозък.
Там, откъдето идвам, имаме университети...
...извори на голямо знание, където хората стават големи мислители.
Те раждат дълбоки мисли, без да имат повече мозък от теб.
Но имат нещо, което ти нямаш. Диплома.
Следователно, по силата на властта, дадена ми от...
...Университатус Комитеатум Е Плурибус Унум,...
...Ви присъждам...
...почетната степен Д-р М.
Д-р М.?
Това е Доктор по Мислология.
Сумата на квадратните корени на двете страни на равнобедрен...
...триъгълник е равна на корен квадратен на третата страна.
О, каква радост! Екстаз!
Имам мозък!
Не знам как да Ви благодаря?
Ами не можеш. Колкото до теб, скъпи приятелю,...
...ти си жертва на дезорганизирано мислене.
Ти се заблуждаваш, че защото бягаш от опасност,...
...нямаш кураж. Смесваш кураж с мъдрост.
Там, откъдето идвам, имаме хора, наричани "герои".
Веднъж в годината те изваждат куража си от нафталина...
...и с него манифестират по главната улица.
И те нямат повече кураж от теб.
Но имат едно нещо, което ти нямаш. Медал.
Следователно,...
...за достойно поведение, изключителна храброст,...
...проявена смелост срещу зли вещици...
...Ви присъждам Тройния кръст.
Вие сега сте член на Легиона на Храбростта.
Да му се не види, приятели, нямам думи.
А що се отнася до теб, поцинковани ми приятелю, ти искаш сърце.
Не знаеш какъв късмет имаш да си без сърце.
Сърцата никога няма да са от полза, преди да станат нечупливи.
Но все пак искам сърце.
Там, откъдето идвам, има хора,
които по цял ден правят само добрини.
Наричат ги фил--
Доброизвършители. И сърцата им не са по-големи от твоето.
Но имат едно нещо, което ти нямаш. Атестат.
Следователно предвид Вашата добрина...
...сега имам удоволствието да Ви връча...
...малък символ на нашето уважение и обич.
И помнете, сантиментални приятелю,...
...че за сърцето не се съди по това колко обичаш,...
...а по това колко други те обичат.
То тупа!
Чуйте! Вижте, то тупа!
Прочети какво пише на медала ми. "Кураж."
Не е ли вярно! Не е ли вярно!
О, всички те са прекрасни.
Ей, а за Дороти?
Да, какво за Дороти?
Следва Дороти.
Не мисля, че има нещо за мен в тази черна торба.
Насилвате ме да взема катаклизмично решение.
Единственият начин Дороти да се върне в Канзас, е аз да я заведа там.
О, ще го направите ли? Бихте ли?
Но достатъчно умел ли сте, за да се справите?
Дете, ти дълбоко ме засегна!
Аз съм стар жител на Канзас,...
...роден и израсъл в дивия запад...
...първи въздухоплавател пар екселанс...
...на Компанията Чудотворен Карнавал.
Докато един ден, докато изпълнявах стратосферни номера,...
...непробвани никога дотогава от цивилизован човек,...
...се случи явление нещастно.
Балонът не се върна на панаира.
Така ли?
Не се ли уплашихте?
Говорите с човек, който се е смял в лицето на смъртта,...
...подиграл се със съдбата и надсмял се на катастрофата.
Бях вцепенен.
Изведнъж вятърът се промени...
...и балонът се приземи в този благороден град,...
...където незабавно бях провъзгласен за Оз, първи магьосник де лукс!
Времената бяха такива, че приех работата,...
...но запазих балона си в очакване на бързо измъкване.
И с този балон, скъпа Дороти,...
...ти и аз ще се върнем в земята на Е Плурибус Унум.
Мои приятели. Да, приятели мои!
Това безспорно е най-хубавата демонстрация, показвана някога,...
...такава, каквато е.
Аз, вашият Магьосник пар ардуа ад алта...
...ще поема на опасно...
...и технически необяснимо пътешествие...
...в горната стратосфера!
Да обсъждам, разговарям...
...и изобщо да общувам с братята си магьосници.
И сега разпореждам за и до времето, когато...
...се върна, ако се върна,...
...Плашилото по силата на превъзходния си мозък...
...да управлява вместо мен...
...с помощта на Тенекиения човек по силата на великолепното му сърце...
...и на Лъва по силата на куража му.
Слушайте ги, както бихте слушали мен.
Благодаря ви!
Върни се!
Не тръгвайте без мен. Връщам се веднага.
Спрете това куче!
Това е много нередовна процедура. Абсолютно безпрецедентна!
Провали ми напускането!
Върни се! Върни се!
Не тръгвайте без мен! Моля, върнете се!
Не мога да се върна! Не знам как става това!
Сбогом, приятели!
Сбогом!
Никога няма да се добера до вкъщи.
Тогава остани с нас, Дороти.
Всички те обичаме.
Не искаме да си ходиш.
Много мило от ваша страна,...
...но тук не може да бъде като в Канзас.
Леля Ем сигурно повече не се чуди какво е станало с мен.
О, Плашило, какво да правя?
Виж!
Ето някой, който може да ти помогне!
Ще ми помогнете ли? Можете ли?
Вече нямаш нужда от помощ.
Винаги си имала силата да се върнеш в Канзас.
Така ли?
Защо не й каза по-рано?
Защото нямаше да ми повярва. Трябваше сама да го научи.
Какво научи, Дороти?
Мисля, че...
...не е достатъчно просто да искаш да видиш чичо Хенри и леля Ем.
И ако някога пак тръгна по повелята на сърцето си,...
...няма да поглеждам отвъд собствения ми заден двор,...
...защото ако го няма,...
...просто като начало никога не съм го загубвала.
Така ли е?
Това е всичко.
Толкова е просто! Трябваше да се сетя вместо теб.
Трябваше да го усетя в сърцето си.
Тя трябваше сама да го разбере.
Сега тези магически обувки ще те заведат у дома за две секунди.
-И Тото ли?
-Да, и Тото!
-Сега ли?
-Когато пожелаеш.
Боже мой.
Твърде е хубаво, за да е вярно!
Толкова е трудно да се сбогуваме.
Аз ви обичам всички.
Сбогом, Тенекиен човек.
Недей да плачеш.
Ужасно ще ръждясаш.
Ето. Това е масльонката ти.
Сбогом.
Сега знам, че имам сърце,...
...защо се разкъсва.
Сбогом, Лъве.
Знам, че не е редно,...
...но ще ми липсва начина, по който виеше за помощ,...
...преди да си намериш куража.
Никога нямаше да го намеря, ако не беше ти.
Мисля, че ти ще ми липсваш най-много.
Готова ли си вече?
Тото, кажи довиждане.
Да, готова съм.
Тогава очите си затвори...
...и три пъти с токчетата си тракни...
...и си мисли: ...
..."От дома по-хубаво няма.
От дома по-хубаво няма."
От дома по-хубаво няма.
От дома по-хубаво няма.
Събуди се, мила.
Дороти, скъпа. Аз съм леля Ем, миличка.
О, лельо Ем, това си ти!
-Да, мила.
-Здравейте! Има ли някой вкъщи?
Отбих се, защото чух, че малкото момиче се е отзовало в го--
Вече изглежда е добре.
Бая зле беше ударена.
Мислихме, че ще ни напусне.
Но аз ви напуснах. Точно там е бедата.
Опитвах се да се върна дни наред!
Хайде, хайде, лежи мирно сега.
Имала си просто лош сън.
Помниш ли ме,...
...стария ти приятел Хънк?
И мен...
...Хикори?
Не би могла да ми забравиш физиономията, нали?
Но това не беше сън.
Беше едно място.
И ти, и ти, и ти,...
...и Вие бяхте там.
Но не бихте могли да бъдете, нали?
Сънуваме много глупости, когато--
Не, лельо Ем, това беше истинско, наистина оживено място.
И си спомням, че не всичко там беше хубаво,...
...но голяма част беше прекрасна.
Въпреки всичко продължавах да казвам на всички: "Искам вкъщи!"
И ме изпратиха вкъщи.
Никой ли не ми вярва?
Разбира се, че ти вярваме, Дороти.
Както и да е, Тото, ние сме у дома!
У дома!
И това е моята стая...
...и вие всички сте тук.
И никога няма да напусна, никога, никога вече,...
...защото обичам всички ви.
И о, лельо Ем,...
...от дома по-хубаво няма!