My Big Fat Greek Wedding (2002) Свали субтитрите

My Big Fat Greek Wedding (2002)
ЧИКАГО, 5: 00
Трябва да се омъжиш скоро.
Започваш да изглеждаш стар.
Баща ми повтаря това откакто съм на 15.
Защото жените са им писани 3 неща. Да се омъжат за грък, да родят гръцки бебета и да хранят всички.
И така, докато не умрат.
СВАТБАТА НА ГОЛЕМИЯТ МИ ТЛЪСТ ГРЪК
ТАНЦЪТ НА ЗОРБА
Докато растях знаех, че съм различна.
Другите момичета бяха руси и нежни...
... а аз бях мощно шест-годишно момиче.
Толкова много ми се искаше да бъда като останалите.
Седят заедно, говорят си и си хапват сандвичите.
Какво е това?
Мусака.
Мускака?
И докато хубавите момичета отиваха в престижните училища,..
... аз трябваше да ходя в Гръцко училище.
Гръцко училище, научиш ценни уроци.
Примерно, ако Майк има една овца...
... а Мари девет...
... колко скоро ще се оженят?
Майка ми винаги готвеше храна пълна с разни неща.
Никога не забравяше и онази манджа...
... от която излизаше топла пара.
Не си играй с храната.
Когато бях, колкото теб, нямахме храна.
- Мамо.
- Какво?
Защо трябва да ходя на Гръцко училище?
Когато се омъжиш няма ли да искаш да напишеш на свекърва си едно писмо?
Хайде яж, Никол.
Живеехме в обикновен, второкласен...
... чикагски квартал...
... в стилна и скромна къща. Къщата ни, обаче беше доста стара.
Имаше множество колони и се пазеше от статуи на боговете.
Ако съседите ни имаха някакви съмнения за състоянието ни...
... можеха винаги да проверят обвързаността ни с Гърция.
Баща ми вярваше само в две неща.
Гърците трябва да обучават останалите...
... за това как да бъдат гърци...
... и че всяка кожна инфекция, от пъпка на комар, до отровен бръшлян...
... може да се оправи с Уиндекс.
6 години по-късно бях на 12.
Сестра ми на 15.
А брат ми Ник на 11.
Всяка сутрин баща ми ни изнасяше лекция...
... за историята на хората ни, великата цивилизация, гърците.
Кажете ми сега три неща, които гърците са практикували.
Астрономия, философия, и демокрация
Много добре.
Сега ми кажете дума...
Кажете ми дума и ще видите...
... че идва от гръцки.
Какво ще кажете за аракнофобия?
Арак, което идва от гръцката дума...
... за паяк...
И фобия в смисъла на страх. И се получава страх от паяци. Видяхте ли.
Добре, г-н учителю, какво ще кажеш за думата кимоно?
Кимоно? Разбира се, идва от гръцката дума "химона", което означава...
... зима.
И какво носите през зимата за да ви е топло?
Виждате ли, топло, кимоно, готово.
Чао.
Портокалтос.
Тула.
Трябва да си горда, че си гъркиня.
След няколко години...
... баща ми доведе майка си от Гърция да живее с нас.
Явно защото не сме били достатъчно странни.
Слушай ме, грозен турчино. Ти не ме отвличаш.
Къде отива тя?
Гърците и немците са приятели вече.
Казахме на баба ми, че войната е свършила,..
... но въпреки това тя спеше с нож под възглавницата.
Гръцките момичета, които не успеят да се омъжат...
... работят в семейният ресторант.
Ето ме сега. Ден след ден.
Година след година.
На 30. Далеч след крайният ми срок.
Студено е.
Тула, ти затвори снощи...
... и отваряш тази сутрин?
Нямам друга работа.
Трябва да поговорим някой ден с теб.
Мамо, ще си глътна езика, ако продължаваш да ме мачкаш.
Тула.
Тук ли е Ники?
Какво става?
Моята Ники, трябваше да дойде...
... да ми боядиса косата.
Ник, провери ли месото...
... преди да се подпишеш?
Да.
Дано е прясно.
Брат ми има две задължения.
Да готви и да се ожени за гръцка девственица.
Вула хапни нещо преди да отидеш на работа.
Ако заяждането беше олимпийска дисциплина,..
... леля ми Вула, щеше да спечели златото.
Не можа да ме изчакаш ли?
Съжалявам.
Съжаляваш. Не на мене тия.
Виж това. Имам обрив.
Сложи му Уиндекс.
Божичко, престани.
Вула, това помага.
Снощи, палеца на крака ми беше станал като главата ми.
И защо не ме изчака?
Защото той иска да говори.
Както и да е. Казах й...
... че ще я пратя в Гърция да си намери някой.
Не е ли твърде стара?
Добре си е.
- В Гърция ще си намери някой.
- Не иска да отиде.
Не иска?
Имам чувството, че не иска да се омъжи.
Сестра ми се омъжи още млада...
... и стана огромна машина за гръцки бебета.
Едно бързо кафе. Трябва да закарам децата на хокей...
След това отивам на пазар.
След това трябва да се прибера за да може светецът да благослови новата къща.
Можеш ли да повярваш. Свърши ми меда.
Би ли го оставила.
Млъкни Ники.
Братовчедите ми имаха две нива на говорене.
Силно и по-силно.
- Не закъсняхме, много, нали?
- О, Анджело. Ела насам.
Ники.
Защо не дойде да ми боядисаш косата тази сутрин?
Трябваше да оставя Лемо на работа.
А сега трябва да ходя до транспортната агенция,..
... защото един смотаняк и приятелката му с големият си задник са твърде заети.
Мамо, кажи й кой ходи в химическото всеки ден...
... и мисля, че е време нещата да се променят.
- Моля? Знаеш ли кой беше там тази сутрин?
- Ти винаги си в козметичният салон
Съпруга ми беше.
Правиш си маникюра и косата по цял ден.
Не ми обсъждай косата.
- Толкова си мързелив. Ти и твоята дебелогъза приятелка не правите нищо.
- Да не ти е наседнал някой косата.
- Изглежда малко сплескана там.
- Анджело, мамка ти.
Хайде, момчета. Да вървим.
Атина, кога дойде?
Здравей, мамо. Чао, мамо.
Къде отиваш?
До на пазар.
Ще ти взема чорапогащник.
Само да не е голям размер.
Прави ме по-дебела.
Знаеш ли какво е това?
Тула, какво е това?
Не знам.
Мамо
Чао.
- Искам да карам.
- Ще ме побъркаш, тръгвайте.
Мислиш ли, че е нормално?
Нормално? Изобщо не е нормално?
Не е наред. Виж, Атина е женене и има три деца.
И аз ще се оженя, тате.
Обещавам.
Имаш достатъчно време.
Пък и Тула винаги ще бъде с теб.
Така е. Никога няма да те изостави.
Искаше ми се да имам друг живот.
Иска ми се да бях по-смела...
... и красива.
Или просто щастлива.
Но е безполезно да сънувам.
Защо никога нищо не се променя.
Здравей.
Здравей.
Готино местенце.
Да.
Изпусна страхотен купон вчера.
Можеше ти да си я прегърнал.
Вече си ме запознавал с нея.
Нанси?
Не, това беше Памела.
Това е Нанси.
Много са еднакви.
Може би е така.
Искаш ли да те запозная?
Всички са еднакви.
- Добър ден.
- Добър ден.
Малко натоварен ден ми е днес.
Стоя пред вас като някоя гръцка статуя.
Може ли още кафе?
- Разбира се.
- Благодаря.
Добре, да вървим.
- Чакай още малко.
- Имам часове.
- Погледни какъв загар имат тези картофки.
- Не ме интересува. Да тръгваме.
Задръжте рестото.
Харесва ли ти това, татко?
Откъде го взе?
Нарисувах го.
Татко... тате...
Преглеждах инвентара и...
... забелязах, че имаме много излишни поръчки.
Затова си мислех, че може би трябва да подновим системата си.
Примерно можем да си вземем компютър.
Имам само шестици по компютри.
Сега има много нови неща за учене, така че...
... ако искаш може да отида в колеж и да изкарам някои изпити.
Защо искаш да ме напуснеш?
Не те напускам.
Не искаш ли да направя нещо с живота си?
Да, омъжи се. Прави деца.
Изглеждаш толкова... стара.
Тула... Тула...
Знам какво искаш.
Имаш дух.
Искаш да видиш различни неща, да добиеш опит.
Знам. И аз бях такава.
Не се притеснявай. Аз ще говоря с него.
Баща ми е толкова упорит.
Непрекъснато повтаря едно и също.
Мъжа е главата на семейството.
Нека ти кажа нещо, Тула.
Мъжът е главата, но жената е врата.
И тя може да завърти главата както си иска.
Дъще, недей да плачеш.
И какво лошо има в това Тула да ходи на училище?
Там има наркотици.
Какви ги говориш?
Да не намекваш, че Тула ще се забърка в подобни неща?
Не, но някой ще й каже:
"Занеси тази чанта до спирката"...
... и тя ще го направи.
Тя не е глупава!
Умна е.
Знам, че е умна
Така, че защо да ходи повече нас училище?
Достатъчно умна е като за момиче.
Ти се мислиш за по-умен от мен, така ли?
Не искам да кажа, че ти не си--
Какво? Какво искаш да кажеш?
Аз ръководя ресторанта, готвя, чистя и ти пера.
Отглеждам и три деца.
Също така имам неделно училище!
За мен ще е цяло щастие, ако ми завържеш обувките.
Мария...
КОМПЪРТИ + ЕКСКУРЗИЯ
Знаеш, че уча компютри нали?
Има една екскурзия, семинар. Става въпрос за компютри и туризъм.
Става въпрос за най-новите програми и компилатори, които после ще мога да използвам в ресторанта.
Бизнеса ти може да се удвои и утрои.
Работата ти ще бъде по-лесна и ще можеш да си вземеш почивка.
Аз ще ти резервирам място.
Ще ме наемеш ли?
Разбира се.
Божичко, божичко.
Трябва да убедим Коста, че това е било негова идея.
- Добре.
- Че той го е измислил.
- Мамо, ще се усети.
- Аз знам какво да правя.
Напротив, не знаеш. Само говориш.
Кажи ми какво да кажа...
... но не ми казвай какво да кажа.
Вула, как върви бизнеса?
Много зле.
Какво е станало?
Пари ли ти трябват?
Не.
Иска да каже, че страда от бизнеса.
- Страда?
- Да, трябва да е в агенцията сама по цял ден...
... защото всички останали работят в голямото химическо чистене.
Карам съпруга ми да ходи до химическото...
... и вече не ми остава време да бъдем заедно.
Ами остави Анджело и Ники...
... в агенцията и ти ще си с Таки в химическото.
Това би било добре.
Не, не би било.
Защото нито Анджело, нито Ники знаят как да ползват компютъра.
Затова това отпада като идея.
Намерих решението.
Тула ще отиде в агенцията...
... а ти ще пратиш твоят Ники да работи с нас.
Не мога да повярвам.
Чудесно.
Толкова си умен.
Г-жо Кристакис, благодаря ви, че изчакахте.
Всичко е наред с билетите ви. Бихте ли изчакала отново.
Здравейте. Бритиш Еъруейс.
Дано не объркам нищо. Алфа, Браво, Фокс, Чарли.
Здравейте. г-жо Кристакис. Билетите ви са в пощата вече.
Добре, благодаря ви, чао.
Аз ще отида.
Това ваше ли е?
Кръвожадни турци.
Г-жо Уайт.
Вие отново намерихте майка ми.
Нали знаете, че тя идва от Гърция.
От там откъдето и аз идвам.
За Бога, знам разбира се.
Слушай, дръж майка си на страна от имота ми...
... извън мазето ми и далеч от покрива ми.
Г-жо Уайт, хайде. Кажете ми дума.
Която и да е дума и ще видите, че корена й...
... е гръцки.
Вижте всички, кой отново се завърна.
Сядай.
Тула.
Има два вида хора.
Гърци.
И всички останали, на които им се иска да са гърци.
Да, знаем.
Какво й става?
Транспортна агенция, мога ли да ви помогна?
Да, това ни е работата.
Абсолютно.
Можете да си резервирате сега билета и аз ще ви запазя местата.
Просто се обадете, когато сте готов да резервирате.
Благодаря.
Искате ли да ви покажа брошури?
Намерих ги.
Беше огромна жега.
Но пък усещането беше невероятно.
Е, Тула.
Да.
Тула Портипарко.
Не, Портокалтос
Добре, Тула.
Ти занимаваш ли се с нещо?
Да.
Наистина ли.
Не искаш да знаеш.
Може би, ако те бях попитала за една възрастна жена с чанта щях да позная.
Божичко.
Искаш ли да отидем на вечеря заедно?
Да.
Всъщност не съм в обучението от самото начало.
Баща ми е адвокат. Дядо ми също.
Но това не беше за мен...
Естествено родителите ми не бяха доволни?
Според мен, човек трябва да е много силен, за да направи това.
Вече знаеш почти всичко за мен.
Аз съм доста силен, учител вегетарианец.
Живея близо до Линкълн Парк.
Но не знам нищо за теб.
С изключение на това, че си грък.
Хей, искаш ли да отидем на гръцки ресторант?
Няма нужда.
Знам едно прекрасно място. Сигурно и ти го знаеш.
Казва се нещо си Зорба.
Бих искал да те заведа там, ако искаш.
Не ми се ходи там.
Какво искаш да кажеш? Защо не?
Това място Танцуващият Зорба.
Танцуващият Зорба.
Този ресторант е на семейството ми.
Наистина ли?
Спомням си те.
Ти беше онази сервитьорка.
Касиерка всъщност
Спомням си те.
Изживявах някаква промяна.
Досега. Бях доста.... дебела
Не си спомням дебело момиче, но те помня.
Добре, не гръцки. Италиански.
Утре вечер?
Добре.
Къде отиваш?
Имам урок по керамика.
Гърците са измислили керамиката.
Бях с родителите ми в тази колиба в планината...
... цяло лято.
Не познаваш ли братовчедите си?
Не, имам само двама братовчеди.
Имаш само двама братовчеди?
Да.
- Ти колко имаш?
- Един или двама.
Нямаш ли брат или сестра. Как изглеждат родителите ти?
Какво?
Добре. Коледа.
Какво правиш на Коледа със семейството си?
Майка ми пече агнешко.
С гъби ли?
И...
- Аз съм гъркиня, нали?
- Да.
Баща ми се кара с чичо ми кой да изяде мозъка...
... а леля ми Вула набожда окото и започва да ме преследва...
... за да го изям, защото съм щяла да поумнея.
Ти имаш двама братовчеди, нали? Аз имам 27 първи братовчеди.
Само първите ми са 27. Цялото ми семейство е голямо и шумно...
... и всички се бъркат в чуждите работи, непрекъснато.
Няма и минутка в която да си сам.
Винаги сме заедно и само ядем.
Единствените хора, които познаваме са гърци,..
... защото гърците се женят за гърци,..
... за да родят още гърци.
Трябва да се получават шумни ядящи гърци.
Сериозно говоря
Никой от семейството ми не е излизал с човек различен от грък, досега.
Никой.
А ти си...
Чудесен.
Но просто не виждам как ще се получи между нас.
Какъв е проблема?
Не сме различни видове. Просто имаме различно минало.
Ще ти кажа нещо за живота ми, до момента. Скучен е.
Когато те срещнах...
Ти си забавна и красива.
Имаш странно семейство.
Кой няма?
Просто искам да прекарам известно време с теб.
Казваш, че съм красива?
Коя е твоята къща?
- Всъщност, ще можеш ли да спреш тук.
- Разбира се.
Просто спри тук.
Благодаря.
Лека нощ.
Лека нощ.
- Лека нощ.
- Какво?
- Лека нощ.
- Какво? Не, не, не. Не си отивай.
- Лека нощ.
- Не си отивай.
Отново си щастлива, Тула.
Да.
Всеки път като те видя имаш голяма усмивка.
Хей, Нико, къде беше?
Никъде.
Какво прави?
Нищо.
- Кого видя?
- Никой.
Почакай малко. Нико, в стаята ти са?
Тула.
Как мина урока ти?
По керамика ли?
Чудесно.
- Трябва да се махаш оттук.
- Само още една целувка и си тръгвам.
Какво става?
Г-н Урок по керамика?
Радвам се да се запознаем.
Това е братовчедката ми Ники.
Здравейте.
Радвам се да видя, някой от семейството на Тула.
Аз съм най-малкото ви притеснение.
Семейството знае.
Снощи Вики те е видяла как му смучеш устните в колата му.
Тя казала на майка си.
Която казала на моята, която казала на твоята.
Нека го кажа така.
Разкрита си.
Мотаеш се из града, но не можеш да дойдеш да ме попиташ дали можеш да излизаш с дъщеря ми.
Съжалявам, че не дойдох да ви попитам дали мога да излизам с дъщеря ви.
Но тя е на 30 години.
Аз съм главата на този дом.
Добре. Може ли да ви помоля да излизам с дъщеря ви?
Не.
Ще се видим утре.
Не казах ли...
... че е грешка да се обучават жените?
Но никой не ме слуша.
Сега си имаме приятел в къщата.
Той грък ли е?
О, не. Съвсем не е грък.
И с тази огромна дълга коса.
Успокой се.
Божичко!
Съжалявам, че ви излъгах.
Добре, Тула.
Може би имаш някакъв малък романс.
Но го прекрати веднага.
Обичам го.
О, Тула, яж нещо. Моля те.
Приятеля ти чака негов приятел за вечеря.
Какво е това място?
Апартамента ми.
Искаш ли да се качиш?
Не се тревожи, ще те харесат.
Тула, това не е често срещано име. Означава ли нещо на твоя език?
Гръцкото ми име Тула...
... означава Божия Светлина.
Искаш ли кафе?
Значи си гъркиня?
Как ти е фамилното име?
Портокалтос
Означава портокал на гръцки.
Като тези портокали за ядене.
Родни...
Не беше ли администраторката ти гъркиня?
Не. Тя беше...
Само една секунда.
Не, не. Тя беше от нашите колонии.
Има ли такива близо до Гърция?
Не съвсем.
Каква беше тя?
Някой иска ли пай?
- Гватемалка
- Точно така. Беше гватемалка.
- Обичам те.
- И аз те обичам.
Не знам как да кажа това.
Кое?
- Ще се омъжиш ли за мен?
- Да.
Достатъчно! Достатъчно!
Не ми обръщай гръб!
Сядай!
Коста, те се обичат.
Въпросът е приключен.
Как може да ми причини това?
Не ти причинява нищо.
Влюбили са се. Случва се.
Той добро момче ли е, не знам?
От добро семейство ли е, не знам.
Почтен ли е, не знам.
Не знам, защото вече никой не споделя с мен.
Един уважаващ себе си мъж...
... щеше да дойде и да ме попита.
Дъщеря ми се е сгодила за италианец.
Извинете ме.
Опитайте се да не бъдете много шумни.
Какво става?
Добре ли си?
Хайде да отидем на Ниагарският водопад.
Или Фиджи, можем да отидем във Фиджи.
Добре. Да вървим, хайде.
Ела тук?
Какъв е проблема?
Имам чувството, че не можем да се оженим.
Когато съм с теб съм толкова щастлива.
Но семейството ми е тъжно.
Сватбата би трябвало да е много радостно събитие за тях,..
... но няма да бъде,..
... защото няма да е в тяхната църква.
Затова нека отидем на друго място
Нека просто отидем.
Обичам те.
Защо?
Защо ме обичаш?
Защото нещо в мен се преобърна, когато те срещнах.
А семейството ми?
Ти си част от семейството си.
И аз съм готов на всичко,..
... за да ме приемат.
Защото след като се оженим ще бъдем заедно цял живот.
Няма да се крием, за да се оженим, сякаш се срамуваме от нещо.
Става ли?
Да се срамуваме ли каза?
Тула го обича.
Направи го заради Тула.
Той иска да се оженят в църква.
Върви.
Значи утре ще се покръстиш, така ли.
Да.
Трябва да си много щастлив,..
... че ще бъдеш покръстен в гръцката църква.
Ники ще ти бъде кръстница.
Думата баптизъм.
... идва от гръцката дума...
- Не е толкова зле.
- Шегуваш ли се.
Всеки момент ще ме погледне и ще каже:
Ти не заслужаваш това.
Напротив.
Целият си в масло.
Вече съм грък.
Благодаря ти толкова много.
На Великден, казваме Христос Воскресе.
А другият му отвръща "Воистина Воскресе". На великден се казва "Христос Воскресе".
- Опитай.
- Чистър Въскресе.
Добре.
Хей, тате.
Г-н Портокалтос...
Когато хората ни са пишели философия,..
... вашите все още са се мятали от дърво на дърво.
Харесва те.
Казах ти да гледаш момчетата.
Те искат да играят на видеоигрите.
Ти. Ако ще бъдеш в нашето семейство ще ти дам малко презервативи.
Защото, ако жените от това семейство на правят секс, ще умрат.
Ще кажа на сестра ми.
Какво?
Тула.
Тула, ти си сгодена.
Никога не предполагахме, че ще се случи. Никога.
Съжалявам. Това е Иън.
Иън.
Харесва ли ти този танц?
Да.
Искам да те попитам нещо.
Питай.
Той има ли някакви братя?
Не.
Трябва да ти кажа нещо. Не съм виждал сестра ми толкова щастлива.
Ако я нараниш,..
... ще те убия и ще го направя да изглежда инцидент.
Погледни се само.
Шегувам се.
Беше добър.
Добрият е, че имам пистолет...
... и не се церемоня да го използвам. Отново се хвана Иън.
- Не искам да ям.
- Как така. Виж колко си отслабнала.
Хайде, отпусни се.
Аз съм отпуснат.
Хей, Иън, ще те убием.
Когато ми дойдеш на гости...
... ще ти сготвя.
Добре.
Това би било проблем.
Какъв проблем?
Не си ли му казала кой е най-добрият готвач в семейството.
Вече му казах, нали?
Два пъти.
Просто...
... Иън е вегетарианец.
Не яде месо.
Не яде месо?
Не, не яде месо.
Какво искаш кажеш? Как така не яде месо?
Няма проблеми. Ще направя агнешко
Елате. Хайде да танцуваме.
Тишина.
Превъзходно е.
Прегледахме календара ми.
... и...
... насрочихме дата за големият ден някъде към...
... края на Октомври... средата на Ноември.
Прекрасно.
Ще звънна в клуба да видя какво е отворено.
Клуба?
Националният кънтри клуб.
За сватбата разбира се.
Ще се оженим в църквата на Тула.
Защото ние не сме особено религиозни...
... а нейното семейство е доста. Наистина доста.
- Покажи им брошурите.
- Да, добре.
Това е от братовчедка ми, Ники. Обича да ми прави подаръци.
Намерили сме тази голяма зала.
Как се казваше?
Замъкът Афродейт.
Не е истински замък.
Това е брошурата.
Онези орнаменти там не са задължителни.
Те са ни братовчеди.
Не можем да не ги поканим.
Не знам, оправяйте се?
Работата е в това, че искаме да бъде нещо скромно. Да фалираш ли искаш?
Тула.
Дошъл съм в тази страна с 8 долара в джоба си...
... за да направя всичко това за вас.
Кой знае колко време ще съм жив.
Дай да видя списъка.
Добре. Добре! Малко почивка.
Виж се колко си пораснал.
Тя плюе ли върху него?
Да. Това е за късмет.
Предпазва от дявола.
Откъде взе това?
Нарисувах го за новото меню. Помниш ли?
Гладен съм, мамо.
Иън, гладен ли си?
Не, вече ядох.
Добре. Ще ти направя нещо.
Добре.
Тула, трябва да ги поканим.
- Какво им е на Касамарес?
- Не ги познавам.
Какво значение има? Те ще бъдат с мен.
Защо се държиш толкова странно.
Не се държа странно.
Иън, яж.
Как е благодаря на гръцки?
Точно така.
Готини цици.
- Тула
- Да?
Имам идеалните връзки за поканите ви.
Не, Ник. Сами ще си ги поръчаме. Не искам нещо на което да разчитам...
... и в последният момент да се провалят нещата.
Но ще дойдат все пак, нали?
За Бога, Тула. Остави го да се доизкаже.
Защо си такъв инат?
Не съм--
Не се карайте, поръчах поканите преди две седмици.
Не съм виждала покани, мамо
Ще отида да ги донеса.
Дай да ги видя.
Родителите ми се казват Родни и Хариет.
Родни и Хари.
Родни и Хари?
Аз не го забелязах, предполагам, че и те няма.
Здравейте, всички.
Нося нещо невероятно.
Вижте обеците, които намерих...
... как си пасват с булчинската рокля.
Спомних си, че единият от клиентите ни беше бижутер.
И й показах фабриката.
Откъде са тези?
Нали не е фабриката, която ми показа миналата седмица?
Нали ми каза, че ти харесва.
Казах, че ще си помисля.
Това е защото...
... не можеш да си го представиш.
Толкова си красива.
Супер е.
Отидох до колежа да взема това.
Виж.
Ще започна постепенно с по няколко вечерни часа.
Просто искам да науча повече за рисуването и изкуството.
Това е чудесно.
Ти започна.
Искаше да правиш нещо друго, Тула,..
... и успя.
Тула...
... не оставяй миналото ти да диктува коя си всъщност.
Но нека бъде част...
... от това което ще станеш.
Ник, това беше прекрасно нещо.
Но според мен...
... трябва повече да слушаш сестра си.
Здравей аз съм.
Иън ще дойда да ме вземе, след това ще вземем родителите му...
... и сме там до един час.
Добре.
Наред ли е всичко? Какво правиш?
Беля картофите.
Защо белиш? Аз ги обелих сутринта.
Знам, но са ми нужни още.
Колко мислиш да сготвиш за тези хора?
Доста хора са.
Трима са.
И ние.
- Стават седем?
- И семейството?
- Поканила си цялото семейство?
Разбира се.
Мамо, казах, елате на тиха вечеря и се запознайте с родителите ми.
Могат да се запознаят и с цялото семейство, нали?
Мария.
Трябва да затварям. Чао.
Идвам.
Добре. Остави го там.
Тук са.
Добре дошли в дома ми.
Това е брат ми Тед...
... и жена му Мелиса.
Това са децата им. Анита, Даян...
... и Ник.
Това е брат ми Томи...
... жена му Анзи...
... и децата му, Анита, Даян...
... Ник.
Това е брат ми Джордж...
... жена му Фрида...
... и децата им, Анита, Даян...
... и Ник.
Дъки, Софи, Кари...
... Ник, Ник, Ник, Ник, и Ник...
... и Ники.
Аз съм Гъс.
Извинете ме.
Здравейте.
Аз съм Мария Портокалтос.
Добре дошли в дома ни.
Благодаря ви.
Какво е това?
Кекс.
Кифла?
Много ви благодаря.
Има дупка в този кейк.
Това са някои от братовчедите ми.
Иън, как си Иън.
Мисля, че трябва да кажеш...
Означава всички да влезнат в къщата.
Точно така.
Няма да се вържа отново на това, Ник.
Какво?
Анджело.
Как се казва всички да влезнат в къщата?
Имам три топки.
Това е от Миганос. Прекрасен остров.
От там сме и ние.
Харесват ли ви? Аз ги правя.
Елате. Седнете.
Хайде, седнете.
Седнете.
Сега сме едно семейство.
Цял живот имам едно бучка тук на врата.
След като ми дойде менопаузата бучката стана по-голяма.
Отидох на лекар...
... и той ми направи боп... дип... биот... боби...
... вътре в бучката...
... намери зъби и спирално въженце.
Да, в бучката...
... беше моята близначка.
Току що са пристигнали. Оставете ги да се ориентират.
Благодаря.
- Прекрасно е.
- Много приятно.
Не се срамувайте.
Искате ли малко гръцко месо? Много е добро.
Добре изглежда.
Идвам.
Бяхме много мили с тях.
А те ни гледат...
... сякаш сме от зоопарка.
Няма да се получи.
Не се получава, Мария.
Те са различни хора.
Толкова сухи.
Семейството им е като една препечена филия. Няма мед, просто сух хляб.
Дъщеря ми ще се омъжи за Иън Милър.
Никога не съм мислел, че ще ни се случи подобно нещо.
Трябва да направя нещо по въпроса.
На тях не им харесва.
Обичат да бъдат сухи.
В гръцката църква главната роля се играе от младоженеца.
Не мога да искам от теб да ми бъдеш шафер, но ти практически си такъв.
Искаш от мен да съм ти шафер?
Да.
Трогнат съм.
Нямах представа, че имаш толкова малко приятели.
Няма проблеми. Просто ми дай значка на която пише шафер.
Не се обиждай, но семейството на това момиче е доста откачено, нали?
Много енергия има в тях.
Да.
Хей, Майк, Тула има много братовчедки.
Ще те уредим?
Да, сигурен съм.
Тула, какво има?
Добре, брака ми убива ли татко?
Тула, баща ти си е баща ти.
Той просто иска да си щастлива.
Но аз съм щастлива.
Чуй ме, Тула.
Преживяла съм много войни.
Турци, Немци.
Всички оставяха разруха след себе си.
Майка ми казваше...
... че трябва да сме щастливи, че сме живи.
Аз реших, че не сме щастливи да сме живи.
Не сме щастливи, когато ни казват...
... къде да живеем.
Какво да ядем.
Никой няма това право.
След това гледам теб...
... Атина и Нико.
Дойдохме тук, заради вас.
За да можете да живеете.
Дадох ви живот.
За да го изживеете.
Мамо, гостите са на летището.
Какво?
Поздравления
Почакайте!
Какво е това?
О, не.
Трябва да вървя.
Чакай, чакай.
Къде отидоха всички?
Това е пъпка, Тула
Какво е?
Аз ще се погрижа.
Здравейте, дами, усмихнете се
Дай ми този апарат.
Не ме бутай.
Това ли е костюма ми.
Не. Този.
Какво е това на лицето ти?
Пъпка от комар.
Сложи му Уиндекс.
Това ще ти помогне.
Бързо.
По-спокойно.
Защо винаги надничате в къщата ми.
Излизайте оттук.
Дай да ти сложа малко на лицето.
Тула, искам да поговорим.
Сега ли?
Това ще бъде много специална вечер за теб.
Имаш задължения.
Не мърдай. Само още една. Голяма е.
Чакай.
Тула, в деня на сватбата ми майка ми каза...
... може да не сме идеални в кухнята, но сме истински тигрици в леглото.
Нека това бъде края на речта ти.
Какво става тук?
Защо никой не е готов? Фотографите пристигнаха.
Да вървим.
Имате ли нужда от помощ?
Прекрасно.
Готова е.
Като някое снежно чудовище съм.
Как да разберем какво става?
Ще чакаме да дойде момента.
Правим първите си стъпки...
... като съпруг и съпруга.
Готов ли си?
Да.
Добре ли си?
Наред ли е всичко?
Не прави така.
По-добре ли е?
Да.
Нови ли са ти обеците?
Да.
Толкова съм щастлив днес.
Всичко това е толкова неудобно.
Трябва да го сваля.
Да, точно там.
Трябва ли да влизаме?
Вече е късно да се отказваме. Влизаме.
Става по-малка. Слава богу.
Кое?
Като се събудих тази сутрин имах една ужасна голяма пъпка.
Къде?
Тук?
И аз имах една.
Така ли? Къде?
- Да, тук, но я няма вече.
- Как я махна?
- Сложиш й Уиндекс.
Добре дошли във семейство Портокалтос.
Приветствайте новото семейство.
Снощи си мислех...
... денят преди дъщеря ми да се омъжи за Иън Милър...
... се стих, че думата Милър...
... има гръцки корен.
Милър идва от гръцката дума "мило", което означава ябълка.
Както знаете нашата фамилия Портокалтос...
... идва от гръцката дума"портокали"...
... което означава портокали.
Тази вечер тук са се събрали ябълки и портокали.
Различни сме..
... но все пак сме плодове.
С жена ми имаме подарък.
Традицията е родителите да подарят нещо.
Заповядайте.
Божичко.
Купил ни е къща.
Лельо Вула, няма ли да танцуваш?
Разбира се. Сега идвам.
Атина, ще ставам художник.
Сега ще танцуваме.
Искам да ти пожелая всичко най-хубаво.
Благодаря.
Хайде да танцуваме.
Мисля, че ми трябват още няколко чашки преди това.
Какво се казва?
До дъно.
Да вървим, Хариет.
Да танцуваме! Хайде.
Старият Таки! Прилича на грък.
Понякога се страхувам, че никога не е ставало.
Страхувам се, че ще се събудя и отново ще съм в онзи момент в който нямам живот.
Но се случи. Наистина. И съм много радостна.
Семейството ми е голямо и шумно, но все пак те са ми семейство.
Караме се и се смеем и да, печем агне в двора.
Където и да отида и каквото и да правя...
... те винаги ще са с мен.
На другият ден се пренесохме в къщата, която ни купиха родителите ми.
Минутка по-късно, бях бременна,..
... а шест години по-късно беше ред на дъщеря ми да отиде в гръцко училище.
Но, мамо, искам в обикновено училище.
Знам, знам. Но ти обещавам, че...
... можеш да се омъжиш за когото си поискаш.
Благодаря ти, мила.
Хайде на училище.
Какво означава това?
Да вървим.
Да.
Превод
-=Fenix=-