Spy Kids 2 - Island Of Lost Dreams (2002) Свали субтитрите

Spy Kids 2 - Island Of Lost Dreams (2002)
Привет на всички!
Искаме да приветстваме много важен гост
в нашият парк днес
дъщерята на президента
Усмихни се, усмихни се
Привет Александра
Къде е баща ти?
Ще дойде.
Ще се погрижа да дойде.
Е, привет на вас малката мис, на първата дама.
Аз съм Малчо Смиглов, собственик на това прекрасно място
Готова ли си за препускане - спускане пискане - кискане и смачкване - качване?
Да, готова съм!
Право насам.
Разбира се, това зад мен е световно известния Гърчомърчо.
Гаранция, че ще викаш с все сила.
като малко мече без цицката на майка си.
А отляво е....
Нервенбурен ох-ох, болезнено.
Чудесна веселба.
А, още по на ляво
е, моят любимец
Повръщача.
Все им повтаряме
"не се качвайте с пълен стомах",
но ги знаеш какви са.
Просто не искат да слушат.
Но...
защо да те занимавам с тия глупости?
Ти си тук за най-доброто.
За твоето весели и пълно удоволствие
Моето скромно предложение е...
Жонгльора!
А, бърз ли е?
Бърз ли?
Е, нека видим.
Слагат те по ръбчето на сверата
Машинката вдига сверите нависоко чак до небето.
И ги развърта бързо насам натам
Като в Белия дом.
Сверите се въртят , обръщат, подскачат развъртат.
И после...жонглират с теб.
Искам да се кача!
Знаех си.
Това е управлението, предпазните, мерки са ни на първо място
за твоята сигурност.
Очаквах и баща и да е тук.
Президента има по неотложни дела
от това да похаби цяла неделя
в забавления.
Никой не е чак толкова зает .
Забавлявай се хлапе.
След малко,
веселбата започва
Не можеш ли да я свалиш?
Някой е повредил пулта.
Значи така, малка пакостнице?
Запазете спокойствие Запазете спокойствие
Ние сме от Спец. Службите Всичко е под контрол
Нищо не можем да сторим, сър.
-Какво?
Агентите ви далеч надхвърлят позволеното тегло
едно поклащане в повече и тя...
ще падне.
Не ни ли се намират по-леки агенти?
Доведете ми агенти ДШ1 и ДШ2
Пазете се Пазете се
В готовност сме
Използвайте това най-новият уред.
Остават ли си за нас?
Не
Да
Разбира се.
Хайде на купона.
Сигурен ли си, че ще се справят?
Ако не, имаме и други под ръка.
Доведете ми агенти ДШ3 и ДШ4 за всеки случай.
Имаме си компанийка.
Гари и Герти какво правят тук?
Извинете ме, спортувам
Откъде го взе?
Последният хит на електро-вертикалната технология
с нов чип от изкуствен интелект
Виждам че, нямаш представа за какво говоря нали?
Гари, това си е моя мисия!
Е, значи ти я отнемам.
"Най-новият уред"- грънци!
Не, не , не.
Ще стане по-лошо!
Ето казах ви.
Насам.
Рзкарай се от мен.
Александра, хвани ръката ми
Назад!
Искам баща ми да дойде и да ме свали лично
Но той е Президента на Америка.
Не, той е мой баща.
Беше, преди да стане "Президента"
и ще стане отново баща ми!
Искам го тук горе!
Сър, имаме проблем.
Взела е Транслатора.
Oбявявам Код-Червен!
Свалете я веднага!
Работата е в това,че
ти и баща ти, трябва да си поговорите.
Тук горе не е най-подходящото място
Ела с мен, и ти обещавам
,че непременно ще си поговорите!
Как може, да ми обещаваш такова нещо?
Аз съм от ниво 2
Аз мога да му заповядам да поговори с теб!
Здрасти, Герти.
Кво праиш?
Опитвам се да спра въртележката.
Без, упълномощен достъп?
-Именно.
И като спре кво?
Виждаш ли, въртележката е на принципа на гигантски магнит.
и ако обърнеш полярността,
сбогом президентска дъще.
Чао до скив.
Така
Чакай
Взех това от офиса на баща ми тази сутрин.
Сигурна съм, че си го иска обратно.
Леко де!
Виж сега Кортес, ти ще я свалиш долу а аз ще сваля това.
Така и двамата ще сме герои.
Не го правя за слава, Гери.
Благодаря на бога! Добре ли сте Александра?
Така се притеснихме.
Ей, момчета.
Мисля, че това търсите.
Гепила го е от Президента
Този път загази, госпожичке!
Я чакай малко
Аз и обещах, че ще поговори с баща си
Ще си поговори,
Бъди сигурен!
Обещай ми нещо...
-Какво?
без такива надувания с разрешителното си
.: didodido :. Представя
един филм на Робърт Родригес
ДЕЦА шпиони 2
ОСТРОВЪТ НА ИЗГУБЕНИТЕ М Е Ч Т И
Та, значи искаш да получиш Ултра-ниво мисия?
Задачите ти се определят от агенцията
както на всички, така и на мен.
Знам, но така бихме научили толкова много.
Джуни и аз мислим, че можем да поемем по-отговорни и самостоятелни мисии.
Но това, не го решаваш ти.
Деца Шпиони е сравнително нова организация
и ако си Ниво 3, дори Ниво 2
не можеш сама да поемеш мисия.
Нужен ти е повече опит.
Хайде де.
Гледай сега, ако търсиш свръх секретна информация,
то трябва да я търсиш на правилното място
Добре дошли в ПЕНТАГОНА
Как го направи? Не бива да го правиш!
Ние не сме някакви хакери.
Знам, извинявай.
Покажи ми пак.
Знам всяка слабост на косата тя една от важните неща.
Стой мирно.
Ще станеш пич.
Всъщност изглеждаш гъзарски, като на мен.
Като цветче.
Някак си ми действа е-мо-цио-нално.
Знаеш ли
Сплела се е
Ще те...
наконтиме...
Готово
Това е момчето ми.
Последно.
Искаш ли да ти я вържа?
Не, няма проблем Р.А.Л.Ф. ще я върже
Папионка вържи, Р.А.Л.Ф.
и не стегнато.
Мерси, Р.А.Л.Ф.
Интересно.
Но...
той никога не би могъл да замени...
мен.
Финито.
Все още не, но след
ъпгрейда идната седмица.
Гъбаркам се.
Ей!
Деца...деца....деца....
Де...
Гъбаркам се.
Благодаря ви.
Мадам.
Добре, и помнете деца
това е много важна вечер за баща ви.
И ако го издигнат в директор на О.С.С ,
се изправете и го прегърнете силно.
Ясно?
А, какво, ако не го приемат?
Е, тогава го прегърнете още по-силно.
Йао Линг, Ва Линг ,
това е Даниел и Деян Делук.
Здравейте.
-Привет
Създатели са на инфолинк сортирайки онлайн търговията
за размени на международни тайни.
Здрасти
Привет.
Шанпанско?
Никога не бих си взел.
Извинете.
Нещо не му е наред.
Не се коси, приятелчето ти е тук.
Приятелчето с ехидния смях.
Смеха си му е много добре.
Ние тъкмо... си говорихме за теб.
Наистина?
Леле, изглеждаш чудесно Кармен.
Един танц?
-Разбира се.
Не мисля, че е добра идея Гари.
Семейните правила гласят,че трябва да поискаш разрешението от татко.
Трябваше да го питаш да те посъветва за добър шивач Джуни.
Седи ти на бръчки около стомаха...
и те прави да изглеждаш с много голяма глава
Извини малкия ми брат.
Все още е разстроен, покрай случката с Жонгльора.
Добрият агент трябва да не показва емоциите си.
Радвай се, че баша ми не е тук.
Наистина е куку на тема шпионски работи
Здрасти тате.
Помниш Гари Той е в твоята организация.
Тъкмо каних дъщеря ви на танц
Можеш ли да танцуваш?
Доста добре, сър.
Какви танци умееш?
Всичките.
Ами танго?
- Да.
Мамбо?
-Прекрасно.
Румба?
- Да.
Ча-ча?
- Седем стъпки.
Боса нова?
-М'да.
Минует?
-Разбира се.
Ами валс?
Ами да, мога и валс.
Покажи ми.
Добре.
Нещо такова.
Добре.
Можете да танцувате.
Върви и наглеждай сестра си.
Александра?
Да?
Какво правиш там?
Танцувам.
Винаги ли го правиш с всички тези Спец Служби наоколо?
Идеята е на баща ми.
Малко взе да... ...изкуфава напоследък.
Ами, би ли искала... да танцуваш с мен?
Не.
Добре, я задръжте малко момчета.
Ниво 2 - разпръсни се!
Защо не?
Аз мога само...
...балет.
Какво невероятно съвпадение.
И аз.
Е, Джуни мога само да кажа,
че си мъж с много таланти.
Воала!
Заемете местата си можем да започваме.
Трябва да вървя.
Дами и господа...
Президентът на Съедининените Щати.
Благодаря ви.
Горд съм с О.С.С
и нейната новоорганизирана част Деца Шпиони.
За добре свършената и работа вчеращния ден.
Гари и Герти Гигълс.
не само спасиха дъщеря ми...
Какви ги говори? Аз я спасих.
Джуни...
Но по важно, дори изключително важно е
че опазиха непокътнат Транслатора...
...същият който дъщеря ми взе от офиса ми
по-рано в този ден.
С голямо удоволствие ви представям...
новият директор на О.С.С.
Грегор...
Донагон Гигълс.
Гари и Герти Гигълс.
от такъв вид агенти се нуждаем
за да прославим О.С.С.
Горд съм да ги наградя...
...с ниво 1.
Какво?
- с тях те ще поемат истински мисии...
нещо по-предизвикателно, като мисии на Ултра-ниво.
Да!
- Отдавна се боря за това назначение Не е честно.
Горд съм, да разчитам на таланта им
като оперативни агенти в Топ службите на Деца Шпиони.
Нещо не е наред.
И аз съм изпълнен с гордост
да разчитам на тях, разбира се като
на мои деца.
Не е правилно.
За нашите Деца Шпиони.
За нашите Деца Шпиони.
Това....
Подсигурете периметъра.
Преспивателни.
Ще отмъкнат Транслатора.
Върнете го обратно.
Дърпай
Мърдай келеш.
Върни ми го!
Добре ли сте сър?
-Да.
Ела ми.
Джуни, слез от него.
Не,не взели са Транслатора.
Откраднали са Транслатора!
Обединена Стратегическата Служба-деца О.С.С.
Всички желаещи да се запишат като кадети в Деца Шпиони
моля да се запишат за психо семинара на
Майк Карденас и Даниел Дулут.
Дете Шпионин на годината.
Мой ред е.
- Сигурна ли сте?
Добре фамилия?
Я чакай малко.
Държах, Транслатора в ръцете си
но нали го знаеш Джуни
все иска да се докаже.
Добре, това ми стига, благодаря ти сине.
Ако, Транслатора попадне в грешните ръце
...сме обречени.
Благодаря ви г-н Президент, достатъчно.
Обречени сме!
Разбрано сър.
Ето.
"Фуглите на Флуп"
Участват Миньон...
и Карменита...
Мерси
Уволниха ме.
Знам.
Хакнах базата данни на О.С.С.
с новините.
И аз имам вина, предопалам.
Съжалавям.
И така да е нищо не можеш да промениш.
Да отидем в къщичката на дървото. Имам една идея.
Да бе, винаги съм искал
да отворя малка детективска агенция в нищото.
Мисли по-мащабно, Джуни.
Старата къщичка
има само нужда от нова площадка за кацане.
Малко пребоядисване и готово.
Името ви?
Кармен Елизабет Хуанита Ехо Скай Брава Кортес.
Вашето име?
Джуни Рокет Рейсър Ребълби Кортес.
Разбираш ли...
уморих се от всички тези безсмислени мисии,
може би наистина трябва да се пенсионирам .
Уф, стига Джуни.
Искаш ли си работата обратно или не?
Да си получиш обратно разрешителното ниво 2?
Просто трябва да върнем обратно Транслатора.
Как?
Изглежда Гари и Герти са на път да получат
първата си мисия от Ултра-ниво.
Ще ги подслушваме.
Р.А.Л.Ф. още ли е в офиса ти?
Ако не са го почистили все още.
Офис-ицио де Джуни. .
Р.А.Л.Ф., добери се до заседателната зала.
Умаме нужда да шпионираш Гари и Герти.
Внимавай да не те видят.
Това е Бермудският Триъгълник
както и крайбрежието на Мадагаскар.
Може би си спомняш, че тук е мястото,
където някои от товарните ни кораби изчезнаха.
Добро момче Р.А.Л.Ф.
Оцелелите след случая
разказват щуровати истории
за мистериозен остров населен със странни същества.
Очевидно е, че наоколо няма острови
и тези истории се забравиха, а агентите уволниха.
Обаче...
магнитнитният кораб с който бе отмъкнат Транслатора
е за последно видян в този район.
Та имаме нужда от малък кораб,
пилотиран от двама малки агенти
да отидеи разгледа отблизо.
И, ако забележите нещо необичайно
се връщате
и докладвайте в базата.
Разбрано.
Разбрано, и още как.
Връщай се Р.А.Л.Ф., добра работа.
Страхотна задача,
но тя е на Гари и Герти, а аз съм уволнен.
Назначавам те отново на работа.
Не ми казвай, пак си се хакнала
-Готово.
Ниво 2 статуса ти е
възвърнат.
Кармен, неможеш да го направиш.
Вече го направих. И малко ни дадох привилегии.
Сами да да се разпределяме в Ултра-ниво мисии.
Сега променям на Гари и Герти директивите.
Екстра, аз ще го направя.
Кажете името си, моля.
Гари Гигълс.
Достъпът Отказан.
Разбира се, ти не си той.
Прието.
Ново предназначение?
Ами, какво ще кажеш за...
Пустинята Гоби?
Стига Джуни.
Какво?
Не искаш гаджето ти да ходи толкова далече?
Той не ми е гадже?
Да бе.
Предназначението подвърдено.
Там! Защо просто не ме остави да го направя.
Ще върнем Транслатора
така ще възвърнем доброто ти име.
Трябва просто да разрешим случая
преди някой да ни е усетил.
С мен ли си?
Добре.
Тогава, да вървим.
Ехо?
Ехо?
Ей, какво правите там горе?!
Съжалявам, мислехме те за друг.
Кой ти даде ключ?
Забравихте ли кой построи това място?
Слизайте оттам.
Нося ви много нови джуджурии.
Скивай това последния модел шпионски часовник.
цял комуникативен център
на ръката ти.
Телефон, Интернет, Сателитна ТВ
ше ви изкефи.
Тва бебче e всичко друго но не и часовник.
Не показва часа?
Не, с всичките му джаджи вътре,
не остана място да сложа часовник.
Върха.
Сугурен ли си, че са нов модел?
Не ми се иска да се размотаваме с вехтории по себе си.
Затвори очи, и си дай ръката.
Ще ти дам
една джаджа която винаги носих.
Ластик за коса?
Не, то е Мачете ластик-чудо.
Е да де, ластик за коса.
Да, но е и едно от най-великите джаджи на света.
999 приложения...
при важни неща, що се отнася
за външния ти вид но иначе трябва си помагаш ...с това.
Прав е.
Използвай номер 1 приложение - модна гривна.
Номер 2...
Ще направя състояние с това.
Шпионин Пичага
Сигурна ли си, че номера ще мине?
Споко бе.
Скоро всеки ще знае, че си върнат на работа.
Ей, чичо Феликс.
Не съм ти никакъв чичо.
Знам, просто е по кратко.
Нали не възразяваш?
Разбира се, че не.
Е, добре дошъл отново Джуни.
Значи те върнаха?
Ми щом така пише.
Уволниха го, и го назначиха в един и същи ден.
Добре.
Само да донеса ключовете за ВодноШпионче5
Лесно.
На 6 часа.
Уау, изглеждаш добре с новата екипировка Кармен.
Най-новите джаджи
- Мноо са яки...
...само дето са от миналата семица.
Ето на какво му се вика ново.
Нанотехнология...
...всичко дето ти трябва е на китката ти.
Суперточни и мноо яко светят.
Дори показват и часа.
Как ги докопахте?!
Ами, това са само прототипите Джуни..
Не можеш да мъкнеш със себе си всички тези тежки боклуци.
Едно- замества всичките!
Винаги нося само прототипи.
Разбира се ако дадат бъг в системата,
Ги сменям.
Без да искам го смачках
на излизане от О.С.С..
Сори за което.
Ама си беше демоде, така, че
си e акт на милосърдие.
Гари и Герти Гигълс
задача ви код-SElKJu9.
Успех.
Гледайте да не се нараните с тая бабешка екипировка.
И помнете, агентът е толкова добър, колкото е добра екипировката му.
Какво?
Имате преразпределение на Ултра-ново мисия?!
Много добре.
Ще ти хареса.
Мерси, чичо Феликс.
Не съм ти чичо.
Мноо тарикатско.
Добре дошли на борда на ВодноШпионче DLX
Правят ги по-интелигентни и по-изтънчени
всеки месец.
Всичко е автоматично!
Повдигнете носа.
А така, малки мои.
Я да видим мисия-обядкутиите, дали са им подобрени.
Съжалявам Р.А.Л.Ф.
Ти бе най-добрият агент сред редиците ни..
Джуни, остави го. Мъртъв е.
Благодарения на твоето приятелче Гари.
Не го е направил нарочно.
Като го харесваш значи ли, че трябва да му вярваш?
Не го харесвам...чак толкова много.
Гари е кофти човек, Кармен.
Може би го знам.
Но мисля, че мога до го променя.
Не те разбирам.
И не би ме разбрал.
Пържени картофки, сър?
Я ми го дай!
Странно. Разказите за мистериозният остров,
изчезналите кораби, странните същества,
не намирам информация за тях.
Kакто и за товара на кораба на О.С.С. и магнитният кораб.
Какво прави Донаган там?
Все още не е директор на О.С.С..
Това са стари засекретени данни на О.С.С..
И знам кого точно можем да попитаме.
Кого?
Кой?
Какво?
Кога?
Къде?
Кой? Какво? Кога?
Къде? И защо?
Възхищавам им се
Какво... Възнамеряваш ли да ги намериш? Намериш!
Сега?
Виж наоколо! Скочи долу!
Скочи и намери...
друг път за криеница и игра
Това е острова на...
Мечтите
Ало?
Да.
Един момент, моля.
Режи!!
Кой е пак?
Джуни Кортес!
С какво може да съм ти полезен?
Имам в предвид, толкова си сторил за мен.
Твоят робот двойник
внесе толкова свежест в шоуто ми!
Кажете здрасти.
Здрасти. Здрасти.
Всъщност, Кармен иска да говори с г-н Миньон.
О, той е тук.
Миньон постигна хармония с 4-те си части.
Имаш една минута.
Алю?
Как я караш, Миньон?
Малките Флупита щъкащи наоколо не са по вкуса ми но...
преживявам го някак си.
Имам нужда от информацийка за любимият ти субект...
О.С.С. организацията.
Трябва да звънна.
Добре, готов ли си?
Ултра...
Транслатора...
Дъщерята на президента не е на линия.
Съобщение.
Натиснете "1" за запис.
Говори ли ти нещо?
Намирисва ми на работа на Донагон Гигълс.
Той пръв изпробва Траслатор-технологията.
Мислиш, че Донагонови стоят зад всичко това?
Ти разговаряш с човек който има четири глави.
Повярвай ми, тоя е не е чист.
И в каква посока да търсим?
Първо, намерете острова.
После намерете Островния човек...
...той ще ви заведе до Донагон.
Добре.
Мерси, Миньон.
Бъди добро момиче, и напердаши брат си от мое име.
Ще го направя.
Нещо стана! Поеми управлението!
Аре чао. Успех!
Намали, наближаваме.
Местоположението на всички изчезвания е точно...
Тук!
Изключени сме!
Дръж се!
Цялата ни енергия е спряна, дори и аварийната!
Дори и фенерчето ми не иска да работи.
Заседнахме нали?
Да се махаме оттук.
Кислородни маски.
Кислородни маски.
Опитай ръчно.
Какво следва?
Нее,с ръце Кармен.
Невероятно.
Ниски-технологии!
Тръгваме.
Да взимаме ли всичко, или да сме леки?
Може и да не се върнем тук долу.
Взимаме всичко.
Шамандур-костюмите?
Нямаме друг избор.
Кислородните маски си работят.
Мисля, че защото са на клапанов принцип не sa елктрически зависими.
Странно.
Успех.
И на теб!
Стой близо до мен!
Уф, страшно.
Аз съм дебела!
Изненадана ли си?!
Би трябвало електронно да се изключат
което естественно неработи.
За щастие свърши въздуха преди да гръмнат.
Добре поне, че можем да се смеем.
За какво?
За това каквото, преживяват Гари и Герти
точно сега.
Герти, къде сме?
Ами...
съгласно координатите ми,
ние сме...
Мисля,че...
Камилско говно!
Някой ще си плати за това!!
Кортесови...
Харесва ми, новият ти офис.
По-малък...уютен.
Най-вече...по-малък.
Толкова успешни мисии.
Невероятно е, нали?
Помниш ли тази?
О, коя беше?
Мексико.
Разбира се.
Всъщност, една мисия
която така и недовърши.
Ингрид...
не започвай пак с родителите си.
Смешно е, че ги споменаваш.
Не. Когато говоря за родителите, то съм много сериозен.
Не те ли притеснява, че никога не получихме благословията им?
Често казано, заслужаваш втори шанс пред тях
-Добре де, добре.
Ако искаш ги кани, но без мен.
Ще им кажеш , че съм на...някаква си там...
...мисия, по голям проблем на луната.
Баща ми обожава луната.
Казала си им да се дотътрят, нали?
Ами...не бих го дефинирала като "дотътрят"
Кортесови!
Какво?!
Имам някои лоши новини. Може ли да дойда?
Ама разбира се, сър.
- Да, сър.
Добре.
Ето го.
Двама от нашите оперативни Деца Шпиони
...са изчезнали по време на Ултра -ниво.
Децата ти работиха по Ултра-ново мисия.
Съжалявам Донагон. Как да помогнем?
Всъщност, моите деца са вън от опасност
някъде в пустинята Гоби, мисля.
Същалявам, че го казавам но Кармен и Джуни
по някакъв начин са получили Ултра-ниво мисия
компютърна грешка мисля.
Връзка с тях?
-Не.
Тяхното ВодноШпионче радара
не го засича, на сателита
Грег, Ингрид...
вашите деца рискуваха живота си веднъж за да спасят моя.
Нека отида аз...
...и лично върна децата ви.
Не. Благодаря ти.
Благодаря, Донагон,
но това е само наше задължение.
И, ако ни пратиш подкрепление...
...дори само да ни проследиш,
напускаме моментално.
Добре, добре.
Ингрид...
Знам, че не сега е момента, но...
Родителите ти са тук.
МАМЧЕ ШПИОНЧЕ
Но вие ми казахте, да ви очакваме другия вторник.
Това е много важна задача,
и ще трябва да ни изчакате тук.
Е, и ние искаме да помогнем.
Не се тревожи.
Научили сте ме на всичко, което знаете.
Да,...
...но не на всичко.
Разбира се, че не татко. Ще се видим след няколко часа.
Благодаря, скъпи.
Все още не го харесвам.
Джуни...
Джуни...
...това имаше ли го преди?
Това го нямаше преди минута, нали?
Ритна ли ме?!
Как бе, аз съм тук.
Усещам нещо под краката си.
Има нещо под мен! Погледни де!
Не виждам нищо, Джуни.
Нека наблегнем на това, как ще стигнем до брега.
Хубаво, ама това са около от 200 метра.
Ами, ако ритаме с здраво с крака,
ще го достигнем за...
25 минути?
Де да знам.
Калкулатора ми не работи.
Джуни, кво направи бе?!
Спукали са се костюмите!
Право към брега!
''Взимаме всичко''!
Страшна идея.
Добре де.
Я престани.
Така, ще си намерим удобно място,
ще му сложим навес и ще накладем огън.
И ще си изпечем въздух под налягане.
Не мога да повярвам!
Кво става?
Нищо, там е проблема.
Това се очаква да накладе лагерен огън,
а онова - подслон.
Нищо от тия джаджи не работи.
И ся кво, трябва да използваме главите си?
Да
Голям офис...
Директорски офис.
ГОЛЯМ.
Откри ли по-мощен източник на енергия?
Да, лъчението идва от северният край на острова.
А, Островния човек.
Някъде под земята е.
Ми тогава започвайте да копаете. Аз идвам.
Хайде Джуни.
Да проверим острова.
Построих лагер.
Виждаш ли?
Щеше ми се Гари да е тук.
Той би имам желанието да открие кой стои зад всичко.
Ай стига бе.
Хубаво де, да вървим.
Леле!
Това място е страшно!
Скивай тая скала.
Прилича на хот-дог.
Е, разгледахме. Да се връщаме на плажа.
Какво?
Чуй!
Чувам някакъво жужене.
Някой имат енергия.
Трябва да разберем защо и как.
Направление, Ултра-ниво мисия.
Време на пристигане около минута.
С каква скорост сме?
85 възела.
Ами...дай газ.
С удоволствие.
По-бързо.
По-бързо.
Не може по-бързо.
По-бързо.
Това чудо пощуря.
По-бързо.
Така...
и сега какво?
Това е супер.
Направо страхотно.
Този път прекали, Герти.
Ритна ли ме?
Не. Аз съм си тук в кашкавалената пита.
Ще разпердушиня тия сукалчета!
Елате ми!
Чакай!
Запази гнева си за Кортесови.
Прекрасна идея.
Не разбирам! Какво ще прави там.
Какво мислиш, Джуни?
Ще разсъждавам по-добре с пълен стомах.
Мисля, че трябва да се качим горе и да проверим.
Горе, на върха на вулкана?
М'да.
Няма да стане, дори микро-тегличите ми да работеха.
Гари, би имал смелостта да го направи.
Не.
Говори си квото си щеш, няма да ме накараш.
Каза ли нещо?
- Не съм.
Газ към върха!
Я вулкан.
Джуни, стой мирно.
Не е активен.
Джуни!
Какво чакаш?
Издърпай ме!
Ако, авто-притегача работеше ,
щях и двамата да изтегля!
Добре ще хвана ръката ти.
Добре.
Телефона ми!
Защо спря?!
Нещо не е наред ли?
Затвори си очите.
Защо?
Джуни!
Какво?!
Съжалявам!
Откога падаме?
Де да знам.
Часовника ми не показва часа.
Предположение?
Бих казал около три часа.
На мен ми се сториха четири.
Как може да се тъпчеш в такъв момент?!
Нали знаеш какви мисли ти минават когато падаш?
Разбира се.
Хубаво ама ми отминаха още след първия час.
Какво стана?!
Незнам. Плуваме си!
Кой си ти?
Видя ли нещо?
- Там крие се.
Какво искаш?
Да ни свалиш.
Аз съм Кармен Кортес, специален агент на О.С.С.
Аз съм Ромеро,
единствения жител на този остров... в нищото...
...по-точно единственият човек живеещ тук.
А вие сте?
Уморени и гладни.
Приятно ми да се запознаем, Уморени и Гладни.
Внимателно! Вие сте попаднали на моя остров!
Извинявай.
Просто от това четиричасово падане сме малко тромави.
Всъщност това не е падане. А илюзия.
Магия?
Наука.
Бързо трябва да се скрием!
Аз съм генетичен специалист.
Нуждаех се от изолирана среда за опитите си.
Съществата които чухме?
Експериментите ми...
побесняха.
Какво се случи?
Мислех да направя състояние от това.
Децата по света щяха да си имат собствени мини-зоопаркове,
направо в спалните си.
Мини-зоопаркове?
Божиите творения... в умален мащаб.
Невероятно.
Нарекох го "Ромеров Зоопарк"
-генетично умалени животни.
Лъвове, тигри, мечки, пингвини...
Маймунки.
Маймунки в бъчва.
Внимателно.
Внимателно.
Един ден, случайно смесих
две или три различни епруветки
и създадох изцяло...нов вид.
"Ромеров Зоопарк" се превърна...
в напълно.... нов мини-зоопарк
където всяко същество е уникално
и невиждано само по себе си.
Кон-муха?
Ау...котка-риба.
Паяк-маймуна?
Бик-жаба.
Диногущери.
Пази се от тези.
Та се замислих,
...ако можех само мъничетата да ги направя по-големи
Някои деца имат по-големи ръце.
И така нещата излязоха извън контрол.
Приложих рястящ серум ,
ефекта бе поразяващ.
Неее!
Не!
И от тогава съм затворен тук.
Страх ме е да изляза отново навън.
При първи удобен случай, биха ме излапали.
Защо ме мразят толкова?
Та аз ги създадох.
Мислите ли...
че и Господ си стои на небето,
защото го е страх..
от това което е създал...
тук на Земята?
Стига сте ме гледали така.
Аз не съм смахнат.
Това което не мога да си обясня
е защо този остров остава скрит...
дори за най-новите ни сателити.
Създадох защитно поле, около острова ми, срещу любопитните погледи.
Всичко електрическо в радиус от километър и половина
престава да работи.
Всеки радар минавaйки над мен се измества автоматично ,
създавайки илюзията, че моят остров не съществува.
Транслатора.
Как разбрахте?
Твоето прикриващо устройство е много желана играчка.
Всеки би искал да го има.
Сигурен ли си, че сме единствените хора наоколо?
Ето следите.
Две деца, съдейки по размерите им.
Какво е това?
Това е макет на острова.
Центъра на вулкана създава гравитация поставяйки
всяко от моите миниатюрни същества
точно на определеното разположение на техните по-големи клонинги.
Та значи, където са твоите мъничета сега на този модел ,
там и се намират големите отвън?
Правилно. Така ги държа изкъсо.
Виждате ли?
Двама малки нарушителя са преследвани от моя диногущер.
Гари и Герти!
- Зарежи ги.
Трябва да им помогнем!
Просто не е трябвало да шпионират на острова ми!
С теб съм пичага.
-Трябва да им помогнем.
Няма да изляза навън за да ме изядат!
Странен човек.
Помогнете!
- Помощ!
Някой!
Какво правите там?!
Много смещно, палячо. Измъкнете ни!
Опитах се да активирам микро-тегличите,
но не искат да се изстрелят!
Нищо не работи тук!
Вече го разбрахме Мерси за информацията тикво.
Джуни, върни се. Имат нужда от помоща ти Ще им дам аз една помощ!
Искам ги тук горе...
и собственоръчно да ги бутна обратно.
Побързай! Хайде.
Ето, Гари.
Подай ми ръка.
Мерси, Кармен.
Тук, Герти...
дай ръка.
Само почакай баща ми да дойде.
Баща ти ще идва тук?
На къде ме мъкнеш, Кармен?
Чакай.
Защо се криеш? Ние сме деца, не чудовища.
Каква е разликата?
Споко. Те също са агенти на О.С.С..
Ниво 1
- Деца са на Донагон.
Агент Донагон?
Работиш за О.С.С., нали?
Работя за мъж на име Донагон.
Къв е тоя образ?
Донагон не се интересува от твоите създания
- Защо?
Транслатора, този който укрива острова
това Донагон наистина иска.
Това е тъпо.
Сега когато пое управата на О.С.С, Донагон,
има силата да ти го отнеме.
Какви ги дрънкаш, Джуни?
Транслатора който взе
от дъщерята на президента, Гари.
Беше просто прототип.
Истинският е на този остров.
Той има мощта
да срине всички технологии на планетата.
Спомена, че баща ти пътува насам.
Мисля, че идва да го вземе.
Всички сте лъжци.
Нима мислите, че ще ни настроите против баща ни?!
А баща ти казвал ли ти е, че тази мисия
е била предназначена за мен и Кармен?
Защо не е? - Имал си е причини.
Това прави добрия шпионин...
да не се доверява на никой.
КАК СЕ СТАВА ШПИОНИН - чели сме я.
Ами, прочетия пак.
"Добрият шпионин не задължително да подържа връзка със семейството или приятели."
Немога да повярвам - вярно?
Ако искаш да си пекан шпионин, по-добре повярвай.
Баща ми е страхотен агент, набихте ли си го в главата?
Каквото и да е сторил,
то е било за доброто на целия свят...
така е, нали?!
Хайде, Герти. Да вървим.
Прав е.
Защо поне веднъж не застанеш на моя страна?
Тук няма страни. Ти си прав, и той е прав също.
Това отличава шпионите,
-прямостта.
Ами, не го харесвам.
Ми напусни.
- Ще напусна.
Да бе.
КОРАБ-МАЙКА
Донагон бе прав
Тяхното ВодноШпионче не се засича на радара.
Не ме интересува откриването кораба им.
Помниш ли тази година...
когато настоявах да пломбирам зъбите на децата...собственоръчно?
Как бих я забравила.
Ами...
инсталирах неелектрическо проследяващо устройство
в зъбите им...
собственно изобретение.
Но така и не съм го тествал,
до...
сега.
Скъпа, работи!
Не е за вярване.
Според него...
те са някъде посредата на океана.
Над морско равнище.
Но къде са, на картата няма земни маси.
Как е възможно?
Сега какво ?
Нещо ни прихвана.
Какво е това??!
Майка ти.
Мамо?
- Искаме да дойдем с вас.
Луди ли сте?
Трябва ни по-голяма лодка.
Донесохме ви истинска храна...
а не тия замразени полуфабрикати които имате.
Зетко
-М'да?
Направи нещо полезно.
Защо сте тук?
Искаме да помогнем в спасяването на внуците ни!
Ще си ВЪРНЕМ внуците!
Грасиас. О, чакай.
Имаш нещо на устната си.
-Какво?
- Махнах го.
А, мамо...
Татко, голямо момиче съм, мога сама да се грижа за себеси, нали?
Ние с Грегорио , можем сами да намерим децата си.
Не, нещо не ме разбираш.
Това да не му е на Грегорио поредното спасяване на света.
Този път залагаме много повече...
живота на Кармен и Джуни.
Не можете да дойдете.
Прекалено опасно е.
Искаш да кажеш, че сами не можем да се справим?
Може ли да си получа мустака обратно...
моля?
Ако Донагон наистина идва насам...
...трябва да разрушим Транслатора.
Къде е той?
От другата страна на острова. Не е лесно да се докопаш дотам.
Самото пътуване
е по-опасно от самия Транслатор.
Бъди сигурна.
Покажи ни.
Нали няма да отидете?
Нямаме голям избор, нали?
А чудовищата наоколо?
Не вярвам да са чудовища.
Може просто да си търсят половинките.
- А от мен какво искат?
- Незнам.
Винаги се криеш наоколо.
Може би те просто искат да бъдат с теб.
С мен?
Искат да им бъда между зъбите,
това искат.
Просто им покажи кой е шефа.
Не те ли е страх?
Първото нещо което трябва да направиш е...
...да скочиш в тази яма.
Как бачка това?
Обикновенно, магнитите се движат чрез полето си.
Изглежда пътуват по предварително начертан маршрут.
Трябва да вземем Транлатора преди тях.
Да.
Диногущери
О, не.
Това е супер.
Джуни!
Джуни!
Мисля, че трябва да слеземе веднага.
Защо?
Вервай ми!
Сега!
Гари и Герти.
Казх ти, че ни следят.
Имате едно съобщение.
Съобщение едно...
Привет, Александра, това съм аз...
агент Джуни Кортес.
На мисия съм...
на която не трябваше да съм.
Но имам идея, отностно теб и баща ти.
Просто му кажи, че имаш нужда да си поговорите.
Кажи му, че не толкова важно,
но някой ден може да стане важно.
Затова трябва да започнете отсега.
Така че, обади му се. Ще се радва да те чуе.
А сега е около...
Леле, че съм глупав, забравих, че това не показва часа.
И...
Нещо стана! Поеми управлението!
Аре чао. Успех!!
Джуни! Край на съобщението.
Грегорио, според сигнала ги подминахме.
- Не го слушай.
Няма да те слуша.
- Избери друга директи...
Той иска да се увери, че изгуби децата си пак!
Ако беше се вслушал в думите ни щеше да разбереш...
че търсим в грешната посока.
Ингрид, кажи му, че търсим в погрешна посока.
Мамо, Тате, казвала съм ви го не веднъж,
и пак ще повторя не му пречете когато шофира.
Мерси.
Когато Грегорио е зад волана никой няма да му казва какво да прави.
Обърни тук, мило.
Извини.
Сигурен ли си , че гледаме картата правилно?
Координатите съвпадат с тези
на Кармен и Джуни на правилното място сме.
Те са мои деца.
И ще ги намерим по МОЯ начин!!
Бла, бла..
Нищичко не мога да ти разбера от дудненето.
Нищичко.
Не само, че бяхме прецакани,
но се обзалагам, че Донагон е знаел през цялото време
че ти ще сe хакнеш за да поемем тази задача.
Аз си мислих, същото.
Джуни, отвори.
Какво?
Татко ни инсталира предаватели в случай, че се изгубим.
Бързо, махни и моя.
И защо ги махаме?
И, ако се изгубим кой ще ни спаси?
Мама и Татко.
Така, а ако Мама и Татко също изчезнат,
кой ще спре Донагон да използва Транслатора?
На Донагон му трябваме всичките тук,
за да унищожи острова заедно с нас.
Мама и Татко - дори Ромеро.
Не бива да допускаме Мама и Татко да ни намерят...
иначе Донагон печели.
Голяма жертва.
Семейството се Е жертва.
Какво става?
Какво направи какви ги вършиш?
Изгубихме Кармен.
А, Джуни?
Джуни все още е на линия.
Обичам те.
Не може да бъде.
Добре, добре. А сега, какво?
Де да знам.
А може би, те просто...
не искат да бъдат намерени?!
Знай само че...
ако те не искат да са намерени,
значи не искат да разкриват позицията си.
Така, Грегорио, само не ми казвай, че нямаш резервен план.
Ингрид, Джуни носи ли този прекрасен синджир...
който му пратих за Коледа миналата година?
Никога не го сваля.
Ми значи всичко е наред.
Притеснявах се за отглеждането на Джуни ,
за това сложих предавател.
Ето го.
Мерси тате.
Сигурен ли си, че не искаш аз да поема управлението?
ХА....много смешно.
Много смешно.
Оново на служба.
Къде сме?
Ами...
не далеч от входа.
Мисля, че някъде зад нас.
Не мърдай.
Може пък да е дръжелюбно.
А може и да не е.
Да бягаме!
В подводната пещера са.
Ние ще заобиколим по друг път.
Ще ни отнеме ден.
Трябва да има по-...
Леле...
Какво е това място?
Мислиш ли, че е истинско злато?
Гадост!
Толкова е лигаво тук!
Мразя мухала.
Мога да чуя мислите ти.
Какво?
И ти можеш да чуеш моите!
Устата ти не се движи ,
но аз мога да чуя какво си мислиш.
Кажи нещо.
Колко странно.
Можеме да комуникираме само, чрез телепатия.
Магия.
Намисли си нещо.
Амии...краката ти миришат.
Я стига бе.
Уф!
Добре, това място наистина е шантаво.
Да тръгваме.
Добра мисъл.
Това повече ми харесва.
Съкровищница.
Скелети.
Мъртви скелети.
Нещо интерестно?
Може да са плячките на пирати, тук да са си ги крили.
Това трябва да е бил много специален гердан.
щом да се избият за него.
Единствен гердан ги владее...
Остави го, Джуни!
Даже не съм го пипнал.
Мога да чета мислите ти забрави ли?
Това място е древно и прокълнато.
Само да вземеш нещо и ще ни навлечеш неприятности.
Да вървим!
Идвай, май намерих път навън!
По кой път?
Де да знам, ти избери дясно или ляво?
Дясно.
Я чакай малко.
О, не!
Вътиме се в кръг.
Какво?
Хайде.
Да опитаме пак.
Хайде, Джуни знам какво объркахме.
Ще хванем наляво.
Може би трябва да го върна.
Къде се дянаха мъртвите скелети?
Кармен!
Джуни!!
Помощ!!
Ей, кокал грозен!
Защо ни нападнаха?!
Ми и аз се чудя!
Я, чакай малко!
Гепил си нещо, нали?!
Не!На-а-али ми каза да не пипам!
Защо бих го направил?
Джуни!
Кармен!!
Чакай.
Съжалявам.
Кармен!
Кармен!
И ти ли?
Аха.
Къде е брат ти?
Да не са го изяли?
Не. Отиде да търси Джуни.
Нали знаеш, че смачка буболечката на Джуни нарочно.
Да знам.
Сега иска да смачка Джуни.
Упс!
Не мислиш ли, че трябва да се слезнем оттук?
Кармен!
Аз сънувам.
Аз направо си бълнувам.
А и съм гладен.
Обичаш сладко-кисела шунка с доматки нали?
Ще ти стане любимото.
Много хранително.
Фрашкано е с протеини и въглехидрати.
Всичко от което се нуждае голям кентавър като тебе.
Пак заповядай.
Така, така, така. Приятеля ти харесва бърза-закуска.
И моя също.
Добре, аверче. Да им сритаме задниците.
Чакаме ви.
Елате де.
Няма да позволя да унищожиш машинката на баща ми Джуни.
Затова просто ще унищожа теб.
Можем да ги смачкаме.
Хайде, приятелче. Можем да ги бием.
Май не можем!
Трябва да се опитаме да им помогнем.
Трябва!
Та, дори баща ти да стоеше зад всичко това,
пак би билa на негова страна, независимо дали е правилно?
Правилно? Откъде знаеш кое е правилнo и кое не е?
Повярвай,
когато моментът настъпи, и ти ще разбереш.
Мисля, че момента настъпи.
Хайде!
Покажи им кой е шефа.
Покажи им кой е шефа..
Аз съм шефа.
Аз съм...
Пази се!
Обръщай, аре бе човече.
Хайде, спайди. Можеш да се справиш.
Изрода ти е сакат.
И ти след малко ще си сакатко.
Свърши се, с тебе келешче.
Жалко, че оная кокошка сестра ти, не е тук за да ме поздрави с победата.
Ей!
Не искам да те нараня, Кармен.
Да те видим, мухоморко грозна.
Свали ги, Кармен.
Свали ги.
Добре.
Добреее.
Герти малко помощ тук?!
Не гледай мен, брато. Биеш се с момиче.
И ще загубиш.
Този път съм на твоя страна.
Мерси.
Но само този път.
Кортесови.
Ще ми помогнеш или не?
Е, ето го.
Откъде си сигурна?
Защото е голямо и странно и е по средатата на тази стая.
Добро предположение.
Внимавай, Джуни!
Ако не го изключим правилно,
може да затрием целия свят.
Мерси, че ми каза.
Сериозно говоря.
Ами, значи трябва да го изключим.
Това го изключваме.
И това изключваме.
Той каза, че имало някакъв трик с третия ключ.
Я да видим.
Закъсня Гари. Бяхме първи.
Бъди добро момче, стой до стената...
и ни остави намира.
Добър опит, но този път си водим подкрепление.
Ромеро.
Какво правиш тук?
Нямам представа.
Донагон.
Привет, агенти.
Пазите го, за мен?
Готов ли си на съдействие този път, Ромеро?
Добре.
Ще го направя бързо и безболезнено.
Какво стана?
Активира Транслатора!
Ти каза и трите ключа.
Целият свят ще бъде изключен мигновенно.
Браво, недоносче.
Какво ще правим?!
Трябва да изключите едновременно и трите лоста.
Не искат да стоят!
Мачете ластик-чудо.
- Мачете ластик-чудо!
Ето вземи!
Дай ми го. Дай го!
Тате...
Дай ми го.
Дай ми го...
...или.
Дай му го, Кармен.
Къде се дяна?
Къде се дяна?!
Незнам.
Птицо-прасето го отнесе.
Към...гнездото си.
Знам къде е тате.
Също имам упътването на Ромеро.
Ей.
Изчадие.
Хайде!
Тоно зад големия хълм.
Сигурна ли си, че това е пътя?
Часовника ми има GPS връзка, тъпчо.
Я чакай малко.
Как стана тоя трик?
Като изключихте Транслатора,
изключихте и защитата на острова.
Ми тогава защо ходим?
До скоро, Ромеро.
Ето го!
Качи се горе, татко! Хайде!
Добре, Магнитчо ,
имаме нужда от жива стълба...тук.
Кармен!
Какво?!
Агентът е толкова добър, колкото е добра екипировката му.
Тръгнаха към плажа.
Помощ!
Хлапето беше право.
Какви ги вършиш?
Опитвам се дистанционно да докарам подводницата ни
за да се измъкнем от тук.
Провери с GPS-а и виж къде са Мама и Татко.
Не може да е вярно.
Показва, че са точно до нас.
О, не!
Така ли посрещате баба и дядо.
Хайде
Дядо!
А, Джуни!
Ела, ела.
Винаги го носи, където и даходиш,
и аз винаги ще съм там.
Обещавам, дядо.
И вие ли бе хора!
Не искаш да те спасяваме.
Не искаш да си спасяван.
Ми добре тогава.
Просто си помислихме, че може и да ти потрябваме.
Върви и му се извини.
Татко!
- Ей, мамо.
Хайде бе тате, стига.
- Шпиончета, които не искат да са намирани?
Харесва ми как разсъждаваш.
Но този шпиончета не ме приемат за своя майка.
Стига де.
- Благодаря ти.
Хей.
Винаги ще се нуждая от теб.
Хайде.
Кармен Елизабет Хуанита...
Ела при баща си.
Добре ли си, скъпо?
Така, докладвайте. Бързо.
Взехме Траслатора,
но трябва да изчезваме от острова веднага.
Нали за това сме тук, хайде да тръгваме?
Ще ви обясним всичко по пътя.
Няма да повярвате кой стои зад всичко.
Нещата се наредиха перфектно.
Дано не е каквото си мисля.
Презцялото време си бил ти, нали?
Вземи Транслатора, Феликс.
Феликс?
Съжалявам, Грегорио.
Малко власт, и стават чудесата, нали така?
Препрограмирай го Герти.
Като начало, ще изтрия Кортес фамилията
от лицето на земята.
Чичо Феликс, как можа?
Не съм ти чичо.
Обичахме те като роднина.
Донагон обеща , че ако се писъединя към него
няма да ме премахне, както ще направи с вас.
Признай си, че загуби.
Имаш ли още енергия в часовника си?
М'да..
Програмирането завърши, Татко.
Благодаря ти, Герти.
Опитай се да докараш хеликоптерите.
Е, Кортесови, някакви последни думи?
Нищо, което децата ми трябва да чуват.
Нещо отностно майка му.
Нека разрешим това по старомодния изпитан начин.
Сритай му задника!
-Да, сритай му задника!
Не така.
Главички.
Приспивната хватка.
Използвай тежеста му.
Ахъ.
Ставай.
Направи каквото ти показах, миналата вечер.
Суплекс.
Дори аз мога да се бия по-добре.
- Мамо!
Тройно обръщане!
Герти?
Какво му направи...
Защо?
Само да си ме намесил.
Чакай само мама да разбере,
че пак си се опитвал да завладееш света.
Не. Моля те, моля, моля.
Н-н-не казвай на майка си.
Моля?
А, здрасти?
Здравейте, г-н Президент.
По заповед на президента,
временно си отстранен от длъжност.
Уволнен си.
Изглежда, че изгубих този рунд но аз ще се върна!
Другият път първо се увери, че си на добрата страна.
Ще видим,...
...нищо не се знае. .
...нищо не се знае. "ЛОШО МОМЧЕ"
Не се притеснявай.
Пое по грешна посока, трябва да го вкарам в правия път.
ще успееш, Герти.
Опита се да ни спасиш.
Защо?
Защото сте семейството ми.
Нали знаеш...
надали има баща на земята който,
да не е искал най-доброто за дъщеря си,
но, ти...
Много се доближаваш.
По заповед на президента,
вие сте новият директор на О.С.С.
Поздравления.
Наистина..
успяха...
Ниво 1.
Не, благодаря.
Не го искаш?
Напускам О.С.С.
Видях, какво означава да и топ-шпионин,
и мисля, че ще съм по-полезен на света,
ако си бъда просто...аз.
Ами всичките супер-джунджурии?
Имам най доброто, точно тук.
Използвай номер 1 приложение - модна гривна.
Ще се виждаме ли?
Да.
Давай, кажи го.
Какво?
Нали ти казах.
Никога.
Чакайте.
Благодаря ти.
Няма нищо шефе.
Кармен! Кармен!
Няма да изляза.
О, и още как.
Ти си шпионин под прикритие,
и трябва да ги убедиш, че си поп звезда.
Не мога да пея.
Че кой може в наши дни?
Няма да ти казвам колко много певци
използват специалният ми Мачете микрофон.
Аз не мога да пея
С това ша заденсиш като Бритни Лопез.
Ей, ами за мен?
С това ще можеш да дрънкаш като Ян Ван Сантана.
Жестоко.
Сега излизай и почвай!
Кой? Какво? Кога? Къде? И защо?
Възхищавам им се
Какво ще сториш за да ги намериш?
Виж наоколо! Скочи долу! Скочи и намери...
друг път за криеница и игра
Това е острова на...
Мечтите.
Мечтите.
От какво си изненадан, че джажите ти работят?
Просто ги включих, забравил съм да им сложа батериите.
Превод и субтитри: "didodido"- E-mail: cezar_k@abv.bg.
Безценното ми....
Човече, не си никак лесен за откриване ,
и твоя остров Ле-ле Ле-ле.
Аз съм Малчо Смиглов, самият той.
Подочух, че си си спретнал дивно местенце тук,
Та си помислих, може би ще те заинтересува
едно малко, а, бизнес предложение.
Готов ли си?
Начален парк.
Помисли само.
Семейства на сафари ,
щури същества, бягащи наоколо.
Здрасти братче.
Хвана се, нали?
Ще сме страшен екип.
Какво каза?