D-Tox (2002) Свали субтитрите

D-Tox (2002)
911.Какъв е вашия спешен случай?
Уморен отсъстоянието на всичко край мен, за разлика от каквото би трябвало да бъде .
Това спешен случай ли е? Къде се намирате?
Това няма значение.
- Може ли да ни кажете името си?
- Разбира се.
Общия знаменател. Вашия човек от улицата.
Сега не задавайте други въпроси, или ще бъда задължен правя лоши работи.
И вие би трябвало да носите отговорност. Без никакви прекъсвания.
Естествена селекция.
Естествена селекция.
Роден да печели.
Роден да губи.
Роден да умре.
Три ситуации които изчерпват всичко в този свят.
Никаква намеса не е необходима.
Но намеси се случват.
Хората се намесват във важни дела
Аз се наслаждавам да работя.
Аз не вярвам че хората не са добри по природа, ни най-малко.
Така ако вие снемете пълномощията на Представителите на закона, полицията,
тогава вие ще видите живота какъвто Бог е възнамерявал да бъде.
световен хаос.
Без полиция, слабите и болните ще бъдат свършени.
Улиците ще почервенеят от кръв.
Природата е възнамерявала това да бъде.
Намерено е друго тяло тази вечер.
Благодаря Ви за загубеното време.
Първоаприлскa шега, нали?
- Вие се шегувате, нали?
-Вие сте избрали чудесен диамант.
Казвам ви,че това това, което се събира в колата ми го взимам. Ставащото в ръката ми също го взимам.
Може би по-малък скъпоценен камък би бил по-уместен?
Не, това е перфектно.
Давай! Давай! Давай! Давай!
Какво става, Малой? Губиш тренинг.
Той ще ви разбие в мача-реванш. Не се притеснявайте, момчета.
Имам планове тази вечер и те не ви включват включват, момчета. Ще бъда убит ако не отида.
Тя ще бъде обидена във всеки случай. Аре бе, oще един рунд няма никакво значение.
Забравих че си имам работа със голям мозъчен тръст тук.
Вие пичове някога слушали сте за приключване, докато все още сте наред?
Имате малък проблем с пиенето тук.
Дайте на това момче да се гръмне.
Смяташ ли скоро да хванеш онзи кучи син?
Какво искате да чуете? Нося й подарък В багажника на колата.
- Близкo сме.
-Това са глупости.
- Не, наистина сме близо.
-Надявам се да е така.
- Тъкър не заслужава това.
- Никой полицай не го заслужава.
Той излага телата им на показ като трофеи.
Кучият син знае,че ние сме длъжни да ги видим , ето защо.
Виж, обичам да ви съобщавам,че сте получили това момче готово до етикета на палеца.
Но ние се сблъскваме с различен вид улична логика тук.
Това е съвсем различен вид. Няма повтарящи се елементи.
Няма идентифициран метод.
Той взема за цел ченгета,от различни участъци, По различно време. Всеки път излиза чист.
Но той ще си го начука. Те всички сами си го начукват. Когато той пак го направи, ние ще го заковем.
Хайде бе, Малой. Имаме девет мъртви ченгета за шест месеца.
Ако говорехме за девет мъртви федерални, щеше да е съвсем различна работа.
Различна работа? Вие действително мислите че ми пука какъв тип е човека?
Мисля че се чувстваш виновен тъй като ти и твоите приятели от федералните сте изпуснали топката.
Какво се случи с теб, Малой? Ти беше един от нас преди да станеш федерален.
По-тихо. Ние пак сме в един отбор.
Да, по-полека.
Свърши ли?
О да, всички тук знаят че аз съм задник.
- Чули тази истина.
- Ти си задник.
Всички знаят това. Това е факт от живота.
Донесете на тези момчета всичко което поискат.Дръжте устите им пълни.
Събуди се,Спяща Красавице.
Искаш да ме питаш защо закъснях за вечеря?
- Много смешно.
- Извинен ли съм?
Съжалявам.
- Как беше в бара на Донован?
- Кой ти каза че съм бил там?
- Обадих се в офиса.
- Не, не си го направила.
Не, не го направих.
- Това бе имитация на твоята бивша съпруга.
- Aу.
Хайде бе, не го прави вече.
Какво стана с нашата среща?
Тези момчета изживяват лошо време, така че им поговорих малко.
Това винаги ще бъде нещо. Ако не това, нещо друго, Мери.
Какво е това? Началото на "ти си прекалено добра за мен" ли е това?
- Така какво е това?
- Стига се шегува с мен.
За твое щастие, аз се освободих от конкуренцията,
а избора ми се явява оскъден,
и така мислех, какво пък толкоз? Защо не останеш с мен?
Да не се опитваш да ми кажеш нещо, а?
Може би. Може би не.
Имам изненада. Готвя ти голям сюрприз, но ще го запазя за по-нататък.
Ще ти го дам, но искам да съм с бистър ум, когато го направя.
Както и да е, какво се случи с розите?
Розите ли? Очевидно не си чела "Cosmopolitan".
Очевидно.
Романтично говорейки, розите са е напълно остарели
и маймуните са новия език на любовта.
Аз не знаех това.
Добре, в такъв случай...
защо ти и твоя малък приятел не ме последвате в моето легло?
Мисля че току що ни излезе късмета.
Забрави. Аз работя сам.
- Можех да направя това сам, както знаеш.
- И ти трябва да получиш друго DОI.
Хей, Джими, можеш ли да почакаш?
Господи.
Джими?
Какво по дяволите е това? Съкровище ли търсите?
А така. Гледайте да стъпчете всичко, което можете.
Ако виждате нещо, което ви трябва, вземете си го вкъщи.
- Приятел ли ви беше?
-Да. От дълго време.
Аз не мога да намеря каквато и да било следа от барут.
Стрелеца е бил най-вероятно на няколко фута.
Той е бил много близо.
Погледни звездообразната форма на раната на лицето, Док?
Оръжието е било опряно до главата. Убиецът е искал да почувствува цевта.
Девет мъртви ченгета за шест месеца.
Ако това за което говорехме бяха девет мъртви федерални, би било различно положение.
Нека да го свалят долу.
Колко дълго мислите да виси там?
Не мисля, че малкия е свършил с анализа на тялото.
Какво мислиш ,че ще намерим? Защо не разкарате всички от тук?
- Той е ченге!
- Остави ме да се оправя с това.
- Добре.
- Ало?
- Позволете ми да говоря с агент Малой.
Това е за теб.
Благодаря.
Малой е.
- Ти и твоя приятел стояхте до късно снощи.
- Кой си ти?
Кажи ми Малой, какво видя в очите на мъртвото ченге ?
Видя ли неговото самообвинение? Защото това беше ваша грешка.
Кой си ти?
Те всички умряха заради теб.
- За какво говориш?
- Ще стигнем и до там. Но да започнем отначало.
Знаеш ли, тя има прекрасно място тук.
Красива гледка. Това изглежда почти безопасно...до момента.
Ти действително би трябвало да си стоиш в къщи и да си играеш на домошар, вместо да си играеш на ловец.
Той е в моя дом.
Нейното име е Мери, нали? Басирам че тя има красиви очи.
- Той е в моя шибан дом!
- 1311 номер! Westside. Тръгвайте! Тръгвайте!
Хайде, Мери.
- Вдигни проклетия телефон!
- Изпратете всички налични единици.
Съжалявам, но Мери не може да дойде при телефона точно сега.
Какво искаш?
Вие сте агента по моя случай, нали?
Да, така че каквото трябва да направите,направи го на мен!
Аз ти го правя, Малой.
И го правя и на нея.
Още не си ми казал какво искаш.
Преди 4 години вие разследвахте серия от убийства.
Зверства срещу проститутки. Аз казвам на това чистене на изметта.
Ти беше много близо до мен.
Искахте да ги защитите тях и да ме премахнете.
Направихте живота ми ад. Сега ви връщам услугата.
- Дръж го да говори, Джейк.
- Да ловуваш ловеца.
Няма да живея дълго. Всичко показва това.
Е и каквото и време да имам пред мен, аз ще посветя на теб.
Винаги ще бъда близо до теб, невидим, но виждащ всичко.
Сега, относно Мери...
Да убиеш мъж е лесно,но унищожавайки това, което обича, той умира хиляди пъти.
Моля те не я наранявай.
Моля.
Аз Щe те виждам, но ти мен не.
Мери! Мери!
Мери! Мери!
Къде е тя? Мери! Мери!
О, господи!
Агент Хендрикс!
Пипнахме го.
Хей, Томи!
Каква е ситуацията?
Охранителят го забелязал целият в кръв, облечен в SWAT екипировка.
Кучият син не казал нито дума, а открил огън.
- Охранителя добре ли е?
- Отнесъл е един в крака.
Загуби много кръв. Викайте Бърза Помощ докато не е издъхнал.
Аз те гледам, ти ме гледаш .
Вие на покрива, идентифицирайте се.
Идентифицирайте се! Полиция!
Да нямаш дял от това място?
Хей. Убий ме отново.
Чуй ме. Аз...
Аз се разрових наоколо.
Това е едно място извън Уайоминг. Медицински център.
Просто ме слушай този път.
Това е ръководство от бивш полицай за полицаи.
Ти знаеш...
Ако тя никога не ме бе срещнала,
не ме познаваше, щеше да е все още жива.
Аз съм там където искам да бъда, където трябва да бъда.
Ето къде съм аз.
ОК. Аз ще ти предложа сделка.
Пръсни си мозъка като истински мъж
и престани да скверниш паметта на Мери, жалко магаре,
а аз ще се погрижа за сметката ти.
Какво по дяволите...?! Какво ти става бе?!
Всичко е наред, хора. Малка злополука. Спокойно.
Какво ти става?!
Дали ти харесва или не, Трябва да продължиш да живееш като жив.
Това не свършва тук.
Вярваш ли в прераждането?
Преселване на душата? Всички тия глупости?
Аз наистина вярвам. Аз съм бил голям дивак в по-раншният си живот.
Добре...
Нищо което няколко хубави пердета не биха могли да оправят.
Хей, погледни, партньоре, Ако някога искаш да ми върнеш услугата
направи го в Маями.
Ние прилагаме двойна диагностична програма тук.
както се казва - лекуваме ви от глупостите
и атакуваме директно демоните във вас чрез групови сеанси.
Аз бях ченге 12 години преди да се опитам да се пропия до смърт.
Ето защо зная какво ви държи будни нощем.
Ще опиташ да накараш всичко да си замине, а?
Дори няма да се опитвам.
Никакви вълшебни пръчки няма да има. Лайното, което си глътнал не се усвоява.
Носите ли оръжие, мистър Малой?
Ще трябва да го конфискувам.
Искам и служебната карта също.
Не допускаме служебности тук.
Мисля си да се навъртам наблизо
да си взема малко отпуск,
може би даже да си наема хижа.
Малко леден риболов?
Да, защо не? Да видя дали ще хвана нещо повече от счупено стъкло.
Хей, ще бъде лесна работа.
Док.
Този човек е по-добрата ми половина.
Нямам никакво намерение да го загубя тук в Jerkwater, Уайоминг.
Следиш ли ми мисълта?
Джак.
Вижте дали не може да се намерят някакви ботуши за този човек.
Ще намерим всичко, за да услужим на офицерите,Док.
Бихте могли да тръгвате, че вятъра се усилва тук.
Хайде. Нека ви регистрираме.
Мястото е било построено през 50-те години като команден ценър зауправление
на Стратегическото авиационно командване.
Спътниците направиха устройството остаряло,
така че го преправиха на лудница за военни.
Чичо Сам го изкара на пазара минала година.
Дяволски изолирано и ето защо го избрах.
Вие сте последният пристигнал от нашите пациенти .
Знаеш правилата, Слейтър. Пушенето е забранено в стаите.
Радвам се да те запозная с Джейк Малой.
Ние няма какво да крием тук, включително нашите имена.
Слейтър, Лондонска полиция.
Аз зная че това е дълъг път, за да оставите треперенията.
Клуба Мед бе напълно резервиран.
Не е точно Бети Форд, а?
Последния път бях на 12 стъпки от оздравяването .
Кални бани, разходки в природата. Не гледаме телевизия тук.
Дори престъпниците получават телевизор Док, дай ни.
- Яворски тук е наркоман.
- И адски добър снайперист.
Млъкни, англичанино! Никой не говори с теб.
Това е Джейк Малой, ФБР.
Хей, получихме федерален да се радва на нашето присъствие.
Хей, Малой, имаш ли каквато и да е идея за трите най- ценени неща в света?
Домашно готвене, домашно чукане и ФБР.
Нека да вземем кръвна проба и урина, Че ни чакат доста задачи.
Нашия психиатър бе консултант тук 4 години на военните.
Когато закриха центъра, тя дойде при нас.
Тя е и медицинска сестра, и така сме комплектувани напълно с персонал.
Преди се занимавахме с обичайните грижи за почти 100 пациента тук.
Вие сте само десет полицаи.
Но съдейки по досието ви, не мисля че ще бъдем отегчени.
Това е Джак Бенет, едни от нашите помощници. Джейк Малой, новопристигналият.
Ако се нуждаете от каквото и да било, викнете Джак. Той познава мястото като дланта си.
Така разправят.
Познавам всеки милиметър от тази сграда.
Нещо друго, мадам?
Не мисля.
Мани, това е Джейк. Вижте дали може да напълнее малко.
Хей. Надявам се да не сте вегетарианец.
- Джилбърт, кажи здрасти на Джейк.
- Хей, Джейк. Как си?
Чувате ли генератора?
Не се тревожете. Ще го оправя непременно.
- И бойлера е тръгнал също, Док.
- В такъв случай го оправи. Ти си пазача, Ханк.
Настани ли се вече?
Първата нощ е отвратителна.
- Колко дълго си тук?
- От няколко дни.
Никой не е тук повече от седмица. Не искайте да ги срещате, нито да ги знаете.
Вземете Ной там, тотална откачалка. Пълен параноик.
На стената си навсякъде е изписал SWAT.
По дяволите! Майка му да еба!
Лопез. Los Angeles Police Department.
Преподобния Джоунс. Едно убийство го накарало да намери Исус на дъното на бутилката.
Погледни Яворски. Почти глътнал куршум.
Тъпака не си уцелил мозъка и куршума му отнесъл половината буза.
Виждаш ли старото момче? Макензи. Член на Кралската Канадска Конна Полиция.
Разправят, че се панирал и заради това застреляли партньора му.
Преместили го в невъоръжения отряд.
Добре, нека да започнем.
Това е нещото, за което ви говорих преди час.
Никакви уроци, никакви 12 стъпки.
Това е вашето време.
Те ми казаха, че са сложени в чанта.
Парчетата.
Те бяха така мънички.
Малки пръстчета.
От време на време намирах цяла ръка или...части от крака.
Най-вече кръв. Тя бе навсякъде.
Техните дребни пръсти бяха просто... разпръснати наоколо.
Аз ги изхвърлих. Аз...
Аз се опитах да ги събера, но имаше толкова много кръв.
Още мога да я усетя.
21 деца в предучилищна възраст бяха на парчета.
Някой от техните пръсти все още бяха оцветени от боички.
Те рисували с палци, когато се случило.
Имаш ли да добавиш нещо, Ной?
Това не е клуб Бойскаут. Не е за помагане стари дами да пресичат улицата.
- Той е просто едно дете.
- Ох, глупости.
Той е просто слаб, както и останалите мамини синчета.
Ако не ви харесва миризмата на боклук, защо работите в този бизнес?
Може би той е не толкова силен като нас.
Може би никога не е учил да харесва миризмата.
Ти се смееш, Смайли. Ще станете на лайна когато застанете пред моето оръжие.
Е и какво ще глътнем? FISOGEN? Може би малко SPEED?
- Това не е същото.
- Да, това е.
Нека да се изясним за нещо.
Вие дойдохте тук поради някаква причина. Опитали сте да съсипете не само кариерите си, но и себе си.
Някои изгарят бавно,но това пак е самоубийство.
Разкошна кабинка, баш кат гъза ми!
Как мина? Първия сеанс.
Не зная. Какво би искала да чуеш? Не сънувам вече демони, нито чудовища?
Всички ние имаме демони.
Но аз престанах да вярвам в чудовища когато бях на 12.
Това е защото не си срещала чудовище. Не бъди наивна, Джени.
Това нейния пръстен ли е?
Виж, зная че намеренията ти са добри,
но не си бутай носа в моите работи.
Мислиш ли че думите могат да направят нещо различно, да променят каквото и да било?
Не могат. Направи си услуга и не си губи времето с мен.
Изглежда си приличаме.
Знаеш ли, моята Мери имаше шал като твоя.
- Не можем да държим този пришълец тук!
- Стойте далеч от работите на другите.
- Не се разправяй с мен. Той му е взел запалката!
- Няма значение. Сигурен съм че не е искал да направи нещо лошо.
- Това е просто недоразумение.
- Да. Нещо такова.
- Това не е важно. Важното е, че я е отраднал!
- Да!
Добре. Предполагате,че той я е откраднал. Какво искате да направим за това?
Ти ли му я взе?
Джак?
Може би трябва да му я върнеш.
Благодарности за огънчето, старче.
Тъпи ченгета.
Какво правиш?
Искаш ли да подишаш малко въздух?
Ако искаш разговор, аз съм тук.
Изглежда ще поостанем в това място известно време.
Хей!
Не!
Всичко е наред.
Всичко е наред. Това беше само кошмар.
Мога ли да ти помогна с нещо?
Ето, вземи тези. Те ще ти помогнат да заспиш.
- Имаш ли нещо против?
- Против какво?
Да останеш за минута.
О, Господи.
Не мога да се свържа. Бурята е повредила кабелите.
Никой от нас не може да направи нищо. Ние сме изолирани.
Не мисля да предприемаме нещо докато не премине бурята.
Какво ще правим?
Ще кажем новината на групата.
Ханк, повикай Джилберт тук за да ти помогне да преместите тялото.
Мисля че ще ядем само салата тази вечер.
- Оставил ли е бележка?
- Нищо не намерих.
Никакво нарушение, Док, но в този мини Alcatraz в който се намираме
и не можем нищо да направим.
Може да отрезвиш някои от тях, но не можеш да ги промениш.
Момчето беше слабо. Всички знаехме това.
Това бе точно въпрос на време, преди старият Хъмпти да падне от стената.
И какво ще кажете за Дъдли, а?
Каква праскова е той.
30 години с глупави разкази за война, а оставя партньора си да умре.
Сам. Без някой да пази гърба му.
Ти ще си по-лош в моята книга отколкото проклето жълто ченге.
Видя ли това,Док? Ти не си Магьосника от Оз тук.
Не можеш просто да раздадеш кураж.
Умееш да ги риташ, когато са паднали, а?
- Ще го направя добре и когато станат.
- Ти никога не си скачал на когото и да било.
Така ли?
Добре, но аз съм бил там за моите жени.
Това е достатъчно.
Хей, Док! Виж това!
Човек зад борда!
- Донеси ми чантата. Тя е в лекарския кабинет.
- Земетресение!
- Той е пиян.
- Какъв е проблема?
Той е на антибиотици. Повръща се дори от миризмата на алкохол.
- Изглежда зле.
- Лошо!
- Да не вземе да си глътне езика.
- Дайте ръка.
- Какво да направя ?
- Дръжте го. Дръжте го неподвижен.
Малката Aqua Velva над скалите? Приключих случая, Док.
Дръж го.
- Искам всички колани.
Сваляйте ги. Веднага!
- Връзките за обувки, също.
Направете го!
Искам стаите да се проверяват на всеки час.
Както кажеш, Шерифе.
Хей, знаете ли тази болница намираща се на десет мили нагоре по каньона?
- Имате предвид старата лудница?
- Да, точно така.
Имам болен приятел там и искам да отида горе.
Вашия приятел е болен в главата, нали?
Да, по няколко различни начина.
Добре, линиите са прекъснати.
Вие ченге ли сте?
Така мисля. Идвали са такива няколко пъти тук напоследък.
Един взе стая за нощта,
изкупи всичкото ми уиски, и се отряза.
Друг приличащ на него взе ренде за сирене.
Как е рибата, кълве ли?
Не виждате ли какво става отвън?
Това се нарича мъртва зима.
Аз възнамерявах да опитам леден риболов.
Бих искал да опитам късмета си. Може би бихте ми помогнали.
Може би. Работата е в това, че не бихте уцелили по-добро време на годината.
Всички знаят, че ако някой иска да се самоубие,
тогава не може да бъде спрян.
Зная че ти вярваш в това, Джени.
Но аз не мога. Тогава за какво е това място.
Трябва да ги спрем.
Не, аз не мога.
Защо си причиняваш това?
Имате ли семейство, Малой?
- Не, нямам.
- Нито пък аз. Не.
Работата е всичко за мен.
Аз не съм страхливец.
Аз зная това.
Но трябва да си напомняш това от време на време.
Това важи и за тебе.
Не можеш да заспиш?
Не исках да те стресна.
Никога не съм предполагал.
Че някой би могъл да ти липсва толкова много?
Не предполагах това.
Просто помни, че лошите неща от живота могат да те направят по-силен.
Какво става, каубой? Някой краде коня ти?
Не, мисля че дочух нещо.
Какво?
Не знам. Нещо.
Кукуригу!
Добро утро!
Ставайте и излизайте, лениви дами!
чудесен ден в околността!
Ставайте, ставайте!
О!
Док!
Док!
Док!
Две странни самоубийства ?!
Викнете федералния тук. Да види и втория мъртъв офицер.
Раната е с формата на обърнато V.
- Какво означава това?
- Признаците показват, че това е самоубийство.
V-то е от примката. Ако е бил удушен, контузията ще е от дясно.
Хей, Док. Списъка с чакащите за това място намалява от минута на минута.
Все още залагам на това - На кого ще е следващото самоубийство ?
Човекът не каза, че това е самоубийство. Каза, че признаците сочат това.
И Бог ще избърше всичките сълзи от техните очи.
И няма да има повече смърт.
Нито ще има повече болка.
Аз изчезвам оттук, Преподобни.
По дяволите!
Не мога да рискувам да намеря още тела. Ще трябва да ви заключа по стаите.
- Шегуваш ли се!
- Трябва да ви прегледам досиетата.
- Какво ще търсиш там?
- Отговори.
Стига, човече. Изолация? Няма начин, човече!
- Това е за вашата собствена безопасност.
- Никой няма да ме слага в бетонна клетка!
Има ли нещо смешно?
Ако някой чуе как ченгета са затворени като престъпници не е шега,
какво е, тогава?
Доктор Мичел, мога ли да кажа нещо?
- Какво?
- Липсва Джак.
Джак е на ваша отговорност.
Може би той си прави разходка.
Липсва един малък снегоход.
- Той ще измръзне до смърт.
- Той не е единствен!
Бойлера ще прегрее.
Мени! Опасявам се, че войничето се е превърнало в леден куб.
Мътните го взели този Джак. Кой знае къде е този луд!
Конър и Брендън.
Те не са правили опити за самоубийство преди.
- Аз искам да си заключиш вратата на стаята тази вечер.
- Защо?
Моля те. Направи го.
Проклятие!
Хей! Хей!
Върни се тук!
Джак?
Джак!
Джак!
Мрем като шибани мухи!
Престани!
Побъркваме се. Всички се побъркваме.
Слейтър е прав. Ние сме ченгета.
Какво знае Слейтър за това да си ченге? Вие даже не носите оръжие!
Не дай боже аз да се сравнявам с красотата на Америка.
Млъкни! Комуникациите са отрязани. Нашите медикаменти са изчерпани.
Един дежурен и Док, кой знае къде ли е! И имаме две тела.
Така, всички сте в опастност oт DT.
Сладкишче, треперенето е от най-малките ни затруднения.
Да нямаш медицинска степен, за която не знаем? Позволете и да продължи!
Не говоря за треперенията.
Пристъпът причинен от DT ... може да ви убие.
- Без медикаменти, сте напълно уязвими.
- Може би трябваше да им кажете за Джак.
Хей, маце? За какво по дяволите става въпрос ?
- Аз не зная.
- Глупости! Ти ще им кажеш или аз ще им обясня всичко.
Джени, Док липсва. Двама мъже са мъртви.
Ако имате нещо да ни казвате,сега му е времето.
- Вие би трябвало да проверите неговото служебно досие.
- Аз вече го направих .
- Момчето е бил пациент тук.
- О, това е велико!
Кучият син убил негов командир някъде в Южна Корея.
Удушил го. Психар!
- Дали сте на този луд работа?!
- Хайде, Лопез! Престани.
Откога защитата на жените е ваша специалност, Малой?
Прав си. Не е това.
Моята специалност... е да си върша работата...
докато единственото добро нещо в моя живот е у дома, и бива заклано.
Ако заговориш за нея отново, ще те убия.
Как Джак започна работата тук?
Аз гарантирах за него. Той бе напълно реабилитиран.
- Какво ще кажете за Джилбърт?
- Маниакална депресия. Той ненавижда насилие.
Виж, Джак не може да направи това. Аз зная това.
Хей, хора! Джилбърт намери Док.
Джоунс.
Яворски.
Ной.
Лопез.
Това е пияча на скоч, нали. Предполагам че не се е лекувал.
- Казахте ми,че това момче е ченге?
- Добре де, това е, което той каза.
Какво по дяволите става там горе?
Аз трябва да отида там.
Който и да е направил това, трябва да е използувал чук.
Тия карбуратори са тотално размазани.
Снегоходите са свършени.
Нека да вземем колата, и да отидем за помощ.
Ако някой ми помогне, щяхме да прокопаем тунел ако се стегнем.
- Замръзването е доста бързо.
- Аз мисля, че той е прав.
Ханк, вземете Джени и Джилбърт. Мени ще ми помогнеш ли в копаенето.
Не. Уикс не може да се движи. Нуждаем се от някой тук с медицинска подготовка.
Не е там въпроса. Ти не трябва да си тук.
Къде ще бъда защитена? Ходейки в бялата мъгла с някой като Ханк,
или седейки тук в стая пълна с въоръжени мъже?
А ти?
В никакъв случай. Няма да напусна кораба.
Вие момчета тръгвайте докато е светло.
Ние се омитаме оттук!
Хайде, Джилбърт, да тръгваме.
- Сега какво?
- Можем да се въртим на смени по двама и да охраняваме.
- Кой те направи на ръководител?
- Той е най-старшия офицер.
- Сега не съм в униформа.
- Мислех че момчетата от SWAT играят отборно.
Моя екип не чака да бъде унищожен от буря. Ние сме бурята.
Аз съм с Ной. Да намерим това лудо копеле и да му замразим задника.
Как разбрахте,че това е Джак?
Как го разбрахте?
Откъде знаете,че не е... Лопез, или Джоунс?
Откъде да знаем,че не си ти, Слейтър?
Как да разбера,че това не си ти?
Аз?
Да...добре!
Вие по-добре си дръжте очите отворени, сестро.
Той полудява!
Разделете се на групи. Всеки човек да прегледа определена площ.
Кажи ми посоката.
Аз ви виждам.
Но вие не ме виждате.
Той ще умре без това.
Джени, къде намери тялото на Конър?
Ханк! Наистина ли мислиш, че можем да отриеме камиона ?
Продължавай да копаеш, Мени.
Какво беше това?
- Джилбърт е изчезнал!
- Не ме интересува къде е изчезнал!
Трябва дасе омитаме оттук! Влизай в камиона.
Какво е това?
Внимавай! Внимавай!
Ако нещо те уплаши, убий го.
Ханк! Къде си тръгнал?
Ханк!
Джак!
Джак.
Джилбърт!
- Чакай!
Хей.
Замразени трупове, не се страхувай.
- Ти виждаш тела. Не аз.
- Това е добре.
Викс гори. Нуждая се от лед. Ще ми извадиш ли?
Кой шибан мозък заключи вратата?!
- По дяволите!
- Какво правеше вън?
Ной ми каза да проверя за следи.
- Видя ли Малой?
- Защо? Трябваше ли да го видя?
Има ли нещо тук което би трябвало да знам?
Джак?
Хайде, сега, Джаки момчето ми...
Без повече игри.
Главното елтабло умря с Макензи. Това значи, че няма ток, топлина.
Аварийното осветление няма да издържи дълго.
Велико! Утре ще бъде минус 20 градуса тук долу!
Това са глупости! Това са глупости, Малой!
- Хайде.
- Малой!
- Какво се е случило?
- Джак и Мени са мъртви. Ханк е изчезнал.
- Къде е Джилбърт?
- Той ме видя и откачи.
- Той все още е там?
- Намерих липсващия снегоход.
Който го е взел е изгорил личните досиета.
- Защо?
- За да е невъзможно да се докаже кой кой е.
Един от нас не е ченге.
Дай ми ножа.
Какво търсиш? Какво търсиш?!
- Потвърждение!
- Потвърждаването на какво?!
Аз ви гледам. Вие ме гледате.
- Той е тук.
- За какво говориш?
Той е тук!
Ох!
Мъртви...
- Мъртви... Мъртви...
- Какво казва?
- Всички са мъртви.
- Те всички били мъртви.
Отворете! Хайде, отворете!
За последен път, аз се махнах от там когато видях Джак обесен.
Аз почти се изгубих във виелицата.
Връщах се през тунела, когато Малой влезе.
Той не е бил там само на разходка, така че аз се скрих зад дърветата, ясно ли е?
Това не е бил Малой. Аз бях с него. Той отиде там да ви помогне.
Добре, как да знаех това?!
Малой трябва да остане заключен в моята клетка. За безопастност.
Да?
Казвам ви че...не трябва да си федерален за да прочетеш знака.
Може би това е време за Преподобния Джоунс да обясни това изкуство!
Не ме докосвай повече, момко. Разбираш ли ме?
Може би Малой бе прав, че един от нас не е ченге.
Някой е бил там във бурята.
Ако това не е бил Ханк, или Малой,
кой е бил?
Ти търсеше следи навън, нали?
Да. И аз бях заключен отвън.
Така ли?
О! Прикритието ми най-накрая падна.
Невежи задници. Не съм аз, това е един от вас.
Разкарайте ми се от главата! Разкарайте ми се от главата!
- Хвърли пистолета!
- Ной, недей!
- Назад!
- Хвърли пистолета, задник!
- Моя стреля също с патрони, копеле!
- Спрете това!
Чувствам се вече защитен.
Исусе, Слейтър е.
Аз съм много близко. По-близо отколкото предполагаш.
Аз гледам втренчено във очите ти, а ти не виждаш нищо.
Аз ви гледам. Но вие не ме виждате.
Е и какво каза федералния, за всичко това?
Той говореше за някой който познава. Който го е проследил.
- Убиецът на ченгета?
- Той е мъртъв, нали така?
По-добре да е.
Хей, ако срещна убиецът на ченгета, ще го застрелям.
Добре, да се надяваме , че ще стане така.
- Какво означава това, да се надяваме?
- Ти си учила за такива хора, докторе.
Те не само ще ви убият. Те си играят с вас.
Хей, шефе, аз не искам да слушам това, ОК?
Те изваждат вашите очи, бутат вещи във вашите гърла.
Глух ли си?
Може би Бог има друг план.
Може би ние ще измръзнем до смърт преди това.
Ще ни покажеш ли къде е този куп дърва?
Какво, да не сте луди?! Не се връщам там за нищо на света.
Добре, но аз не искам да ходя там сам.
Води ни.
- Дървата се намират надолу по този път.
- Шът!
- Чухте ли това?
- Кое?
Мисля че си имаме компания.
Не за дълго.
Вие двамата...тръгнете по този път.
Аз хващам другия.
Хайде.
Мърдай!
Намерих това скрито над стаята на Слейтър
Той е.
Той взема трофеи.
Ако ще се махаме оттук, ето какво ще правим
Ти и Лопез проверявате горе. Аз поемам тунелите.
- Джени, ти оставаш тук с Яворски.
- Защо?!
Моля те, довери ми се.
Ханк!
Слейтър!
Ханк!
Слейтър!
- Здрасти, ченге.
Хвърли оръжието.
Ръцете зад тила.
Пръстите сключени.
Така е добре.
Сега, падни на колене.
Знаеш че обичам да си играя на ченге. Как ти се струва ролята на жертва?А?
Да знаеш какво усеща жертвата?
- Хайде.
- Моля те недей.
Моля те.
Не беше ли ти този, който каза,че ще ми срита задника, отворко?
Отвори очи.
Погледни ме.
Добро момче! Виждаш ли?
Погледни тук.
Ако видиш някой да се качва по стълбите
пусни един куршум право през главата му.
Нали така?
Малой.
Малой!
Малой.
Малой!
Аз те виждам, Малой. Но ти продължаваш да не ме виждаш.
Да ти го начукам!
Трябва да направим нещо!
Защо?
Малой вече е мъртъв.
- Кой бе той?
- Кой?
Този, за когото се представяш.
О, ти имаш предвид истинския мистър Слейтър, когото проследих до тук.
За последно го видях да се детоксикира замръзнал в езерото.
Не мислех че ще възрази, че съм му заел името и картата за самоличност.
След това, беше лесно. Само дойдох тук и се преструвах.
Ти добре се преструваш нали, отрепко?
Така ли узна за това място? Просто се мотаеше по полицейските барове, а?
Това няма значение сега.
Сега въпроса е да те пипна аз, преди ти да пипнеш мен.
Хора ще се питат дали съм ненормален.
Точно обратното. Ненормален мъж не би могъл изавърши това.
Всички тези убийства, включително и на Мери не са ненормални.
Те трябва да докажат гледна точка.
Вие не можете да контролирате природата, Малой.
Вие сте родени да си изпълнявате дълга, Както правя и аз.
И така накрая ме видяхте.
И сега какво?
Знай, че никога няма да се почувстваш по-жив отколкото като гледаш когато някой друг умира.
Както когато гледах бедната Мери.
Но отново, Малой,
ти идваш късно.
Сега си те представям как гледаш втренчено бедния Ной.
Малой!
Малой!
- Малой!
- Дежа ву, а, Малой?
Колко втори шансове ще получиш в живота?
Мислиш си,че си достатъчно силен, за да ме спреш?
Бягай, Джени! Бягай!
Ти си много млада за да умреш.
Бягай Джени! Бягай!
Бягай!
Ще извадя шибаното ти сърце отвън.
Джени...Аз харесвам очите ти.
Позволи ми да видя очите ти.
Казах ли ти че чувам гласове?
Точно сега чувам Малой... умолявайки за неговата скъпоценна Мери.
Вие оставате тук!
Аз ще последвам тези дири.
Направи нещо за мен.
Виждаш ли ме?
Защото аз те виждам.
Остани...тук.
Замръзни! Хвърли оръжието!
Падни на колене.
Ръцете зад главата.
Сключи пръстите си. Сега е твой ред.
Време е да умреш.
Сега, погледни ме.
Слейтър!
Тя...викаше твоето име...
Точно преди аз...да отнема живота...от нея.
Аз те виждам.
Ти виж...това.
Добре ли си?
Как беше риболова?
Леден.
Вие гледахте Д-Токс, преведен наново от RaptoR и TLS след като не им издъжаха нервите от простотиите на предишния "майстор"
....от ада, Лорда и Фрости неговото магаре!