Barbershop (2002) Свали субтитрите

Barbershop (2002)
Б Р Ъ С Н А Р Н И Ц А
Не, сега се мотаеш с големия задник.
За Линда от Парквю ли говориш?
- Да, с големия задник.
Спри тук. Спри.
Тя обратна ли е?
- Какво?
Питах обратна ли е?
- Не!
Давай, Били.
- Спри! Какво правиш?
Били, спри колата!
Джей Ди?
Какво ти става, бе, идиот?
Знаех си.
- Махни фенера от лицето ми!
Какво ти става?
Нали каза "давай"?
- Не съм казал "давай"!
Помня, че за последно говореше за Линда от Парквю
и каза, че тя е...
- "Обратна"!
Казах, че Линда е обратна!
Вземи тъпата верига!
Хайде! Издърпай веригата!
Вземи парите, хайде!
Хайде, сега ще лапнем сухото!
Хайде.
Ще пипнем сухото!
- Аз ще се заема.
Не е Коледа, но и така става.
Влизайте!
Тръгвай!
Какво, по дяволите?
- Колите не са като едно време.
За какво я завърза?
- Какво?
Излез и я вържи!
- Защо аз?
Побързай.
Добре, хайде!
Да тръгваме.
- Хайде, миличка!
Ела при татенцето!
Бъдещето е зад нас.
Не!
Калвин, какво правиш?
- Здравей, миличка.
Опитвам се да оправя студиото, за да изкараме пари от това.
Така каза за фирмата за фланелки и за витамините.
Защо ми напомняш? Това е минало.
Това е нещо съвсем ново.
Нима?
Нека ти покажа нещо.
Може ли да ти покажа?
- Да.
Сега ще ти покажа.
- Имаш си снимка.
Да.
- Добре.
Виждаш ли? Това е къщата за гости на Опра.
Това е само къщата за гости.
Ако Стедман не слуша, ето къде ще спи.
Добре.
За какво ти е това?
Защото това ще купя на бебчето ми.
На двете ми бебчета.
Щом намеря някого, наема студио, направя платинен албум,
и ще изкараме пари.
Не обичаш непознати да влизат и излизат в бръснарницата.
Искаш да им позволиш да влизат и излизат в къщата?
Вече е 7:00. Ще закъснееш за работа. По-добре ела.
Приготвила съм ти яйца. Ела да ги изядеш.
Проклетата бръснарница.
Определено знаят как да погубват мъжките мечти.
Хайде, Стедман.
Калвин!
Ела тук.
Какво беше това?
Вече две години, откакто взе бръснарницата.
Погледни се. Това ти е мястото.
Нямаш представа колко се гордея с теб.
Баща ти също щеше да се гордее с теб.
Хайде, тръгвай.
- Тръгвам.
Не стой права.
Магазинът ми! Разбили са го!
Махай се от магазина ми!
Не! Не!
Махай се оттук!
Хей, брато!
- Махай се!
Брато!
Бъди силен, брато!
Да, бъди силен.
Махай се оттук!
Калвин!
Винаги става нещо в събота, нали?
Какво става, Джанил?
Знаеш, че момчето на Таниша Дженкинс имаше проблеми с наркотиците.
Мислиш ли, че е негово дело?
- По дяволите, вече клюкарстваш!
Първо си отвори магазина, тогава клюкарствай.
Нали не ме учиш как да си управлявам магазина.
Аз не ти казвам как да си гледаш работата.
Чу ли...
Затова носа ти е толкова голям.
Чу ли за Кларинда?
Мъжа й я хванал на калъп с друг мъж!
Здравей.
- Калвин.
Как си?
- Добре, ами ти?
Добре съм.
- Какво е станало отсреща?
Знаеш какъв е квартала. Става все по-лошо.
Как е Дженифър?
- Наедрява.
Ти също.
Носиш ли ми добри новини?
- Не.
Калвин, искам прическа като на Рони от миналата седмица.
Малко отгоре, отзад по-дълго, извита наляво.
Отпред вдигната, отдясно рошава.
Направи ми я.
- Имаш ли пари, Ламар?
Ще ти платя после. Имам интервю за работа.
Когато получиш работата...
- Калвин, моля те.
Само малко отгоре.
- Не подстригвам без пари!
Калвин баща ти щеше да ме подстриже.
Разкарай се!
Хайде де! Недей така, Калвин!
Виждаш ли как е всеки ден?
- Знам, но...
Не! Махай се!
Какво казаха?
Банката няма да ти даде друг заем.
Вече ти дадохме малък заем
и субсидия за други дела.
Калвин, знаеш, че искам да ти помогна.
Но ако не си плащаш задълженията, банката ще затвори бръснарницата ти.
Съжалявам.
Не може ли да говориш с някого?
Калвин,
няма да стане.
Добре. Какво би могъл да направиш.
Благодарен съм ти, че дойде.
Не се тревожи.
Как си правил това 40 години?
Ще се занимавам с мои дела.
Как сте, г-н Уолъс?
Да, Калвин е.
От бръснарницата.
Чудех се дали още се интересувате за това, което говорихме онзи ден?
Да.
Добре.
Ще се видим.
Добре. Благодаря ви, г-н Уолъс.
Държиш ли?
- Да.
Ще пипнем паричките.
Не знаех, че парите може да са толкова тежки.
По-бавно.
Добре ли си?
- Да. Хванах го.
По дяволите! Не!
- Какво?
Какво има, здравеняко?
- Какво става?
Това е кислородната бутилка на баба.
Не може да диша без нея. Пусни ни да минем.
Не виждаш ли, че носим. Пази се.
Хайде, това тежи.
Правиш това постоянно!
Хайде, Били.
- Не, прави го постоянно!
Баба ми се бори за живота си, а той пречи.
Стига, човече.
Добре, остави я долу.
Кевин, отвори вратата!
Кевин!
Какво има? Защо не отваряш? Знаеше, че съм аз!
Снощи работих две смени. Прибрах се преди два часа.
Не си играй с мен, Кевин. Къде е тя?
Да не го правим пак.
- Къде е тя?
Чакай, не си приключила.
Защо не погледнеш под леглото?
Мислиш, че крия жена под леглото.
Ако погледнеш...
Съжалявам.
Тери,
приличам ли на някой, който си мисли за друга?
Не знам.
Искаш ли да знаеш какво изпитвам към теб?
Сети се за песента на Бейбифейс.
Коя?
Има много песни на Бейбифейс.
Не.
- Всичките, скъпа.
Знаеш, че е така.
Имам малко време. Набързо.
Да.
- Много набързо.
Хайде.
- Добре.
Не.
- Нека си сваля якето.
Хайде.
- Да.
Нека си съблека якето. Какво правиш?
Помагам ти да си съблечеш якето.
Коя е тя?
Не знам.
Когато приключа с нея, ще се сетиш!
Не мога да повярвам, че имаш някоя.
Ще ме баламосваш, преди да отида на работа?
Къде тръгна?
- Никъде!
Ставай! Как смееш!
Скъпа, скрий си лицето.
Какво ще желаете?
Добре.
Искам кафе, диетично, наполовина безкофеиново,
соево мляко, френска филия, карамелено капучино,
само с малко,
със съвсем малко лешник.
Разбра ли?
Портокалов фреш. Много пяна в отделна чаша.
Сам ще си го разбъркам, защото никога не го правите точно.
Разбра ли? Благодаря.
Задник.
Трябва да ги намерите, полицай.
- Добре.
Ще влезем вътре и ще ни кажете какво знаете.
Ще ви изслушаме.
Вижте ми магазина!
Тогава влязох с гръм и трясък! Знаете ли какво казах?
Гъза ти е голям като две джуджета в спален чувал!
Тайрон.
Може ли да говорим за друго, а не за големи, тлъсти и сочни задници?
Можем да говорим за друго.
- Но защо?
Когато има жена, има и задник.
Задника е като парите. Никога не ти е достатъчен.
Рики, точно ти ми трябваше.
Как е, Рики!
Научи тези приятелчета на философията си за задниците, защото не различават
жена с голям задник и дебелогъза жена.
Това е математика.
Всичко е в съотношението.
Мериш талията на жената.
Мериш задника й и съотношението трябва да е 3:5.
Добре.
Това означава, че на талия 60 сантиметра,
трябва да отговаря задник около 100 сантиметра.
Математиката е точна, нали?
- Така е, нали?
Съгласни ли сте?
- Да.
Дай ми пример.
Добре.
Дженифър Лопес.
Жена с голям задник!
А от другия вид имаме...
Мадър Лав.
Дебелогъза жена!
Добро утро.
Какво става?
Имаш ли представа кой е разбил магазина на Самир?
Не.
Сигурен ли си?
Ебавам се с теб, човече. Спокойно.
Как е, детективе? Какво става отсреща?
Работя в тези шибани кражби, затова някой ще бъде закопчан.
Така ли?
- Да. Тук ли е Рики?
Не, ще дойде малко по-късно.
Не мислиш, че има нещо общо?
Рики се пази чист, откакто работи тук.
Здрасти, Рик.
Отзад ли беше?
Да, има големи балкони.
Свободен ли е този стол?
Май, че не. Подстрижи ме малко.
Защо си дошъл тук?
Защо ме притискаш?
- Притесняваш ли се, Ричард?
Арестуван си два пъти.
Още веднъж и с теб е свършено.
Калвин рискува, като ти дава тази работа.
Защо искаш да го прецакаш така?
Имам запис от камерата на съседния банкомат
и до края на деня ще знам нещо.
Ясно ли ти е?
До скоро, Калвин.
- Добре.
Да, трябва да затварям.
Става ли?
Обичам те.
Ще се видим по-късно.
Какво става?
Добре.
Какво пееш?
- Какво?
Какво си пееш?
Гледай си работата.
Ето го Джъмбо Мутомбо!
Там, откъдето идвам, да си дебел е символ на богатство.
Какво каза той?
- Че в Африка дебелите са богати.
Чух, че обрязвали и жените.
- Как го правят?
Кълцат всичко, което е в повече.
- Стига.
Аз съм свободен. Кой е на ред?
- Не съм аз.
И аз не съм.
Не, човече.
- Майната ви.
Мислиш се за негър, а?
Размахваш ръце и си запомнил парче на Тупак.
Млъквай, Джими.
Калвин нямаше да ми даде мястото, ако не можех да подстригвам.
Три дни на централния стол и нямаш клиенти. Какво е това?
Престанете! Знаете, че всички започват така.
Точно така сме започнали всички.
Не искам неприятности!
Дайте ми портфейлите и бижутата си и няма да има проблеми.
Хей, не ме карай...
Какво има? Ти да не си рапър?
Имаш ли Ролекс или платинена верижка?
Еди!
- Какво?
Разкарай се задника. Остави момчетата на мира!
Чухте ли го? Този едва не изкара парите!
Няма нищо, брато!
Поразтрепери се! Поразтрепери му се оная работа!
Не беше ли добре?
Разтрепери се като улично куче в студа.
Помните ли, че събираме пари за обувки на Джони Браун?
Ще дойде съгледвач!
Трябват ми $20.
Давайте, хайде.
Трябват ни още пари.
Трябват ни веднага.
Миришеш добре, Тери. Това Обсешън ли е?
Пет минути.
Какво каза?
- Къде тръгна?
Виждаш ли я тази? Не може да ме подстриже като хората. Ще дойда по-късно.
Не се страхувай.
- Ще те подстрижа.
Не, не искам.
Копеле.
Кой ми е изпил ябълковия сок?
Не ме ли чувате?
Кой ми е изпил проклетия ябълков сок?
Тери!
Не викай! Да не си в гората!
Сложих голяма, червена...
- Тери, не викай!
Сложих голяма, червена бележка, на която пишеше:
"Не ме пийте!"
Може никой да не го е изпил. Може да се е изпарил.
Ще те ударя! Не ме карай да ставам лоша. Тук си от скоро.
Момиче, това да не ти е бутилка Хенеси?
Говориш за прокиснал ябълков сок.
- Това си е моя прокиснал сок.
Аз не пипам нещата а другите...
Тери.
- Какво?
Джими ти изпи сока.
Хей, я почакай...
- Защо си ми пипал сока?
Извинявай.
- Аз да ти искам боклуците?
Видял ли си ме да го пия?
- Не ми трябва, питаше за него.
Имаш ли окулярно доказателство? Видял ли си ме?
"Окулярно"?
- Какво казах?
Не ми е трябвало да те виждам...
- По дяволите.
Не ми трябваше да те виждам...
- Какво си видял?
Кажи, че не си го изпил.
- Да си ме видял...
Изхвърли колежанския му задник!
Стига! Престанете!
Калвин, изгони ги!
Това не ви е пазара. Тук се прави бизнес.
Калвин, баща ти нямаше да допусне това. Трябва да се оправиш.
Фред, стой си там и си гледай работата.
Приличам ли на баща си?
- Да.
Да, приличаш.
- В носа особено.
DVD-та, CD-та.
Не днес.
Има каквото поискате. Имам и новия на DMX!
Махай се.
Все ме изхвърляте.
Никога повече няма да дойда тук.
Има вероятност Джими да ти е изпил ябълковия сок.
Малка вероятност.
Но никой не го е видял. Може да искаш...
Не е честно, Калвин, заставаш на негова страна.
Не вземам неговата страна. Питай го него.
Ако каже да, наритай му задника. Ако каже не, остави го.
Питай го.
Ти ли изпи ябълковия ми сок?
Ти ли беше? Любопитните искат да знаят.
Ти ли беше?
Не.
Отговори, край. Ела да ти купя малко ябълков сок.
Случаят е приключен.
Някой от вас го е изпил. Писна ми от вас, кълна се!
По-добре повече не ми пипайте нещата!
Престани да блъскаш вратите!
Знам, че не съм аз. Лактозата не ми понася.
Хей!
- Момиче, какво правиш?
По дяволите!
Всичко е наред.
Тя прецака всичко.
Колко струваха розите? $2 или $3?
Аз съм лудия Хауърд.
Водещите новини. Снощи някой е откраднал нов банкомат...
Защото хората не могат да възпитават децата си...
Габи!
Първото нещо, което ще направя, Джо...
Заключи ли вратата?
- Да, аз да не съм глупав.
Тогава защо сестра ти е тук?
- Ще кажа на мама!
Не.
Какво?
Затвори вратата!
Това е голяма видео игра!
Не е. Прилича ми на банкомат.
Това не е супермаркет, затова ще кажа на мама.
Не! Не може да кажеш на никого за това!
Защо не?
Защото аз така казвам. Само си помисли.
Габи, кой се грижи за теб?
- Мама.
Затапи те.
- Как мога да те накарам да мълчиш?
Трябва да ми платиш.
- Да ти платя?
Заболя ме главата. Вече ти дадох $10!
Не ме интересува!
- Напляскай я по задника.
Не може да ме докоснеш.
Аз ще я нашаря хубаво.
- Не, не го прави.
По-добре после ми върни парите.
- Ще ти ги върна!
Вземи, момиченце. Само толкова имам.
Сега излизай от стаята!
Хайде!
Махай се!
Така се заключва врата! Ето така!
Какво?
- Вината е твоя, човече!
Сега трябва да го занесем на друго място.
Сега трябва да помисля.
- Както го откраднахме, с камиона.
Казах, че не се забърквам с лудия си братовчед. Избива го на насилие.
Има лошо семейство. Дори не познава майка си.
И след снощи,
повече не се забърквам с него.
Нямаше да го правим, ако беше заключил.
- Заключих вратата.
Сестра ти е истинско демонче.
- Както и да е, човече.
Майка ти няма истински сребърни прибори, трябва ли да идваме тук?
Стига, човече. Нека го качим.
Били, свали го.
Чакай малко.
Свали го.
Хайде, здравеняко.
Бутай.
Пръстът ми!
Няма да стане.
Ръката ми!
Ръката ми!
Държиш ли?
- Не.
Добро пиле.
Ял ли си такова пиле?
Как може да си ядеш сам и да не предложиш на другите?
Аз съм го плащал.
Ако ми дадеш четвърт долар, може да ти дам малко пюре.
Как може да ядеш пред нас?
- Защото Еди е възрастен.
Виждаш ли това? Знаеш ли какво означава?
Означава, че имам страшнинство.
С-какво?
- Страшнинство.
Искаш да кажеш "старшинство"?
Както и да е.
Това е само една посребряла коса. Не означава нищо.
Не означава нищо? Нека ти кажа нещо.
Бях тук през '68, когато ограбиха и опожариха
всичко, освен тази бръснарница.
Бях тук и през '74, когато започна десегрегацията
и започнаха с черните деца да се отнасят като с белите.
Да, помня го.
Бях тук и през '77,
когато тук влезе Уолтър Пейтън,
след като беше пробягал 275 ярда срещу Минесота.
Аз го подстригах на този стол
и имам снимка за доказателство.
Еди, откъде да знаем, че това наистина е Пейтън?
Това е Уолтър, той е.
Вижте подписа тук!
Какво повече искате?
Не знам, истинска снимка?
Това е той, ясно ли е.
Какво правиш? Имам дупка на главата!
Направи дупка на момчето.
Казах ти да стоиш мирно...
- Имам дупка на главата!
Срамота, направи дупка на главата на хлапето.
Сега ще прилича на 101 далматинци.
Чували ли сте за този филм? Той ще е 102-ия далматинец!
Гледай си работата.
Не съм си мръднал главата! Не съм виновен аз!
Защо аз трябва...
Много си добре.
- Оправи го.
Не говори, а подстригвай. Почакай само мама да дойде!
Добре, добре.
Джими, какво правиш?
Направете момчето като леопард.
Направете му навсякъде петна. Вижте го само!
Не ме пренебрегвай.
Не ме пренебрегвай така.
Обърни глава...
Как сте всички?
Моя грешка.
Махни го.
Как сте, г-н Уолъс?
- Ти как си?
Радвам се, благодаря, че дойдохте.
- И аз се радвам.
Да отидем отзад и да поговорим?
- Да.
Добре.
Еди.
- Чернилко.
Калвин, радвам се, че ме повика.
Започнах да мисля, че не харесваш Лестър.
Чух, че сте купил сервиза на Карл и сте оставил всичко по старому.
Надявам се и тук да стане така.
Казах ти, че държа на думата си.
Калвин, знаеш ли,
ако не можеш да правиш вноските си,
ще загубиш бръснарницата
и няма да имаш нищо.
Ако ми я продадеш,
може да си сигурен, че на табелата отвън винаги ще пише "бръснарница".
Мога да го преживея.
Ако вземеш парите, това е равнозначно на договор.
Не бих искал тук да има някакви злоупотреби.
Да, аз също.
Знаеш ли, направих на баща ти същата оферта,
но той я отхвърли.
Но ти си по-добър бизнесмен. Имаш предчувствие.
Цената е $20 000.
Аз ще уредя банковия превод.
Следващата седмица ще ти представя документите.
Добре.
Нали ще оставите бръснарницата да работи?
Аз съм бизнесмен, а бръснарницата не е доходоносна.
Ще я превърна в стриптийз бар.
Чакайте малко. Не сме се разбрали така, г-н Уолъс.
Казахте ми, че на табелата отвън винаги ще пише "бръснарница".
Така ще бъде.
Ще се нарича "Бръснарницата". Ще запазя същия дух.
Момичетата ще са облечени като малки бръснарки.
Хората ще влизат и те ще могат и да ги обръснат.
Ти също ще може.
Почакайте, г-н Уолъс.
Г-н Уолъс!
Приятен ден.
Не разбирам защо някой би влетял така в магазин.
Казах на Седящия Бик отсреща,
да не слага банкомат в магазина си,
защото черните не знаят как да го използват.
Какви ги говориш? Затова черните нямат нищо.
Както и индийците. Дай ми я!
Самир не е индиец. Пакистанец е, от Пакистан.
Знам, че може да си събира багажа и да се маха.
Но ако Джеронимо не иска, някой да му навре чалмата в задника.
Точно така, Еди!
- Ще види той!
Самир не е американец.
Не е арабин, не е мексиканец, не ескимос. Той е от Пакистан.
Пакистан, макистан, гъзостан. Не ми пука откъде е.
Знам, че не е оттук.
Не е един от нас.
Добре!
Какво ти има?
Направи ми дупка отзад на главата.
Съжалявам, госпожо, вината не беше моя. Той мръдна...
Не съм. Не съм мърдал.
Благослови я.
Знаеш, че мръдна.
- Какви ги говориш?
Не изглежда толкова зле.
- Изглежда.
Приеми го за нов стил.
Преди да си се усетил, всички ще тръгнат с дупки на главите.
Защо им е на хората да го правят?
Значи е безплатно?
Нали така?
Нали?
Добре.
Джими няма повече да ти докосва косата, обещавам.
Благодаря.
Мамка му!
Представете си, аз и тя!
Това е тежко, човече.
Аз ще се погрижа.
Мамка му, телефонът звъни.
Джей Ди?
- Какво?
Ще се върнеш ли малко?
Извинявай.
Не можех да дишам.
- Хайде, влизай.
Отвори вратата.
Това не е ли Джей?
Кракът ми!
- Джей! Добре ли си?
Джей, ела тук!
Ще ти гепя черния задник.
Били!
Ставай!
Ела тук!
Били!
Какво правиш, човече?
Защо го остави да изчезне?
Дължи ми 5 долара от играта.
Няма да ти дам нищо!
Какво?
- Били!
Довлечи си задника насам!
- Имаш късмет, че не съм с Джорданките!
Били, довлечи си задника насам.
5 долара!
Правиш сцена за 5 долара?
Той ми дължи пари.
Имаме $50 000 в мотела.
А ти ми вдигаш скандал за $5?
5 долара?
Не е заради парите. Заради принципа е.
Какво?
- Заради принципа.
Дължи ми пари, трябва да плати.
Няма да се откажа като някой загубеняк.
Няма да се откажеш като загубеняк?
- Няма.
Знаеш ли какво? Ще ни хванат.
И знаеш ли защо?
- Защо?
Все има по някой глупав негър, който се забърква с глупости.
Знаеш ли какво?
Ти си този тъп негър.
Знаеш ли какво ще ти кажа?
Ако ти дължеше пари и ти щеше да го гониш.
Щях да го бия минала седмица.
- Защо мислиш, че го гоня...
Мамка му!
Какво? Продължавайте.
Тук няма какво да гледате.
Човече, не знаех какво правя.
Но това не са просто пари.
- 5 долара, човече?
В тези банкомати има около $15 000 или $20 000.
$15 000?
Тези машини струват повече от парите в тях.
Може да има награда.
- За банкомат?
Ще ми се парите да бяха мои.
Бих използвал парите да заведа момичето ми на истинска вечеря с омари.
Това е по-добро.
Омарите са на дъното на мекотелите. Не са по-добро.
Не мразя чийзбургерите, само защото ям
хайвер, скариди и миди.
Ти си абсолютен невежа.
Дори не знаеш какво е мида.
Това дори не е мекотело.
Знаете ли, че ми лазите по нервите?
Презервативи.
Памперси, ако е късно за тях.
- Ами кучетата?
Разкарай кучетата оттук!
- Ти харесваш кучета.
Не ме карай да те пребия.
- Вече веднъж ти казах.
Ако имате нужда от куче, вземете това. Ако го купите,
получавате другото на половин цена.
- Не се връщай повече тук.
Отивам си. Никога повече няма да вляза тук.
Калвин, как се казваше това момче?
Казах ти вече 4 пъти, това е Рики.
Не мърдай.
Какво?
- Какво мислиш, че правиш?
Опитвам се да го избръсна като в реклама на Жилет.
Това ви е проблема днес. Не знаете нищо.
Седите си тук, гледате много телевизия, слушате рап,
бръщолевите всякакви глупости
и нищо не знаете. Имате ли нещо против?
Рик, махни това от лицето му.
Рутс, дай ми гореща кърпа.
Добре, Еди.
Тези младежи нищо не разбират.
Нека аз да ви покажа.
Сложи кърпата на лицето му.
Слагаш пяната леко и навсякъде.
Всички елате тук и научете нещо.
Сложи това тук, а онова там.
По мое време бръснарят не беше просто някой си,
който се разкарва с блуза FUBU и гащите му са размъкнати.
По мое време бръснарят беше съветник.
Беше експерт в модата.
Стилист. Сводник.
Наоколо беше пълно с уличници.
Но проблемът ви днес
е следния,
нямате умения.
Нямате усет.
И после искате
да бъдете нещо.
Искате да ви уважават.
Но за да ви уважават, трябва да уважавате.
Аз съм възрастен.
Но господ така е рекъл.
И не бих понесъл да видя всичко, за което сме работили,
да отива на вятъра,
заради някой, който не разбира
или не му пука.
Калвин.
- Здравей, скъпа.
Може ли да поговорим отзад?
Ето така става. Вижте колко е гладко.
Когато приключа, лицето му ще е гладко като на Гари Кулман.
Калвин, скъпи, какво става?
Какво искаш да кажеш?
Джанел ми се обади и каза, че видяла Лестър Уолъс тук.
Защо Джанел ми се бърка в работите?
Откога започна да се занимаваш с лихвар като него?
Лестър Уолъс не е лихвар.
- Нима?
Той е просто бизнесмен от улицата.
Почакай. Защо е бил тук?
Да се подстриже.
Калвин, Лестър Уолъс има изкуствена коса.
Беше му се поразвалила малко, затова...
Добре. Ела тук. Нека ти покажа нещо.
Ще ти покажа нещо, което ще те направи много по-щастлива.
Виж.
Какво си направил?
Продадох бръснарницата.
Продал си бръснарницата на баща си на Лестър Уолъс?
Не ми казвай да мълча.
Опитваме се да си отворим звукозаписно студио.
Звукозаписно студио? Забрави ли?
Сутринта за малко тока да те изпържи.
Направих всичко заради нас.
Заради нас?
- Да.
Кажи ми нещо.
Защо ти взимаш тези спонтанни решения,
а после ние трябва да се оправяме?
Скъпа,
Трябваше да пусна маймуната и го направих.
Но още дядо ти е отворил тази бръснарница.
Оставил я е на баща ти, който пък на теб.
Правил е само безплатни подстрижки. Сега искат същото.
Оставял е бръснарите да правят каквото си искат,
да плащат наема, когато си искат, затова имаме дългове.
Заради него.
Няма да си скъсам задника заради това.
Динка, какво казват?
Нещо за някаква маймуна и че задника й бил изпушил.
Заслужаваш повече от това. Опитвам се да ти го дам.
Знаеш ли, не ми трябва.
Не ми трябва къщата на Опра.
Това не е къщата на Опра, а къщата за гости на Стедман,
с пет спални, с четири бани
и джакузи...
- Чуй ме.
Бръснарницата нямаше много дългове, докато
ти не започна да разработваш планове за бързо забогатяване.
Значи вината е моя? Кажи го, вината моя ли е?
Да, вината е твоя.
Как ще е моя? Просто се опитвам да ми е по-добре.
Чакай малко, вече ми е ясно. Мислиш за себе си.
Добре.
- Не.
Калвин, помисли си само.
Как може да продадеш това място? Тук се срещнахме.
Баща ми идваше тук всяка сряда. Обожаваше това място.
Ти също го обожаваше. Какво стана?
Това ми идва в повече точно сега.
Заради това ще родя преждевременно.
Не мога да повярвам, че си продал бръснарницата на баща си!
- Дженифър.
Не успях да чуя нищо.
Ще ми помогнеш ли с обувката?
От петата. Пусни пръстите.
Свали ми и чорапа.
- Чорапите чисти ли са ти?
Това са чорапите на майка ми.
Знаеш ли, че носим един номер?
По дяволите, трябва ти превръзка. Аз ще отида да взема.
Не, аз ще отида!
Ти нищо не вършиш като хората.
Стой тук и се занимавай с банкомата.
По дяволите! Кракът ти се е подул.
Това е само мъртва кожа.
Трябва ми кокосово масло. Аз ще взема. Извини ме.
Извинявай.
Господи.
- Господи!
Добре. Това ли е?
Следващият.
- Почакай.
20 долара.
- Добре де.
Ето нещо отгоре за обувките на Джони.
Почакай малко.
- Чакай.
Офъкай ме, Кал.
Аз бях наред.
- Аз бях тук по-рано.
Имаш ли пари?
Имам пари.
- Аз също имам пари.
Ти си следващия.
Седни там. Ти си следващия.
Или отиди при Еди.
Зает съм.
- Не искам при Еди.
Точно така. Хайде.
Има доста работа по мен. Оправи ми космите в носа.
Космите в носа?
Ако имаш пари и космите на задника ще ти накъдря.
Чух, че Ивендър Холифийлд ще дари омари на църквата.
Как да се нарича божи човек?
Знаеш ли, прав си.
Като беше в Джорджия, си размотаваше онази работа из половината щат.
Обзалагам се, че не знаете, че Исус не е бил християнин.
Бил е евреин.
Хей, Джими.
- Какво.
Защо все подхвърляш нещо, като че знаеш всичко?
Не мисля, че знам всичко. Казвам само наученото,
което ще гарантира, че няма да прекарам живота си по баровете.
Така ли било? А аз съм бил в пандиза?
Само казвах...
- На кого говориш?
Казвах, че като си образован имаш възможности.
А останалите какво да правим? Да си губим времето?
Поне веднъж ще престанете ли с разправиите?
Като малко деца сте. Докарвате ми главоболие.
Добре. Няма да работя тук.
Това не е краят за Джими Джеймс.
Напусни тогава.
Може да е по-лошо, отколкото да си бръснар.
И много по-добре.
Не ме мрази, защото съм импровизирал.
Черния Пикасо от гетото!
- Бръснарите ги уважават.
Ще си имам собствена табела, собствена бръснарница.
Може дори да взема тази, ако Калвин не я даде на сина си.
Нека ти кажа нещо. Никога няма да имаш бръснарница за черни.
Ще имам ако искам.
- Щом Тони Рома прави по-хубави
ребърца от черните, и Айзък може да има бръснарница за черни.
Ребърца по-добре от черните?
Искаш ли добри ребърца? Отиди в "Шампс" на 75-а.
Тони Рома вари ребърцата. Не се правят така.
Не, на Тони Рома са вкусни.
За мен няма значение бели ли са или черни.
Значение има само червения сос навсякъде.
Ти си нов тук.
Той не ги вари.
- Аз ги харесвам.
Джими е прав.
Никой тук не иска да остане бръснар
до края на живота си.
Благодаря. Точно това исках да кажа.
Харесва ми да подстригвам.
Бръснарят е занаятчия. Уважаван е.
Признавам, че ми харесва.
Значи съм съгласен с Тери.
Съгласен си с всичко, което каже Тери.
Внимавай, Джими.
- Ти мразиш всичко.
Не, не е така.
- Да, така е.
Хей, Ламар.
Бягай, чернилко, бягай.
Сега се връщам.
Ламар, да не си си довлякъл кльощавия задник отново!
Видя ли? Затова нямаш работа в гетото.
Явно не ме познаваш.
Аз съм най-добрия.
Ще те размажа ето така.
Ще трябва да ти го навра.
Май успях.
Само ни дай парите.
Какъв е кода на мама?
Благодаря ти, сладурче.
Няма нищо, красива черна сестро.
Как е, малкия?
Трябва да направя изявление.
Купих си ябълков сок.
Не искам никой да го пие.
Уважавайте нещата на другите хора.
Защо гледаш мен?
- Знам, че ти си го изпил.
Видяла ли си ме?
- Не ми пука.
Сега съм много мила.
Не ми пипайте сока, иначе ще има последици.
Последици друг път.
- Опитай.
Чухте ли?
Бръснарницата.
Тери, Кевин е.
Няма ме.
Какво?
- Няма ме.
Мисля, че чу добре.
Добре.
Да прекратим аплодисментите, защото всички знаем,
че тя ще се върне при него, както винаги.
Не ме карай да мина с машинката през задника ти.
Ще ти трябва помощ.
- Каза ли ти!
Тери, добре ли си?
Трябва да ти благодаря.
За какво?
Тази сутрин станах за смях.
Но думите ти бяха окуражаващи.
Май бяха "Бъди силен, брато".
Нещо такова. Колко ти дължа?
За малко да се предам.
Но думите ти ме вдъхновиха.
Може да е незначително за теб,
но понякога си мисля,
че не съзнаваме как дребните за нас неща, са огромни за другите.
Здравей, зайче.
Здравей.
- Доста е.
Няма нищо. Миличката ми.
Сега ми се струва забавно, че тези хора,
които са откраднали банкомата, няма да изкарат пари от него.
Да, трудно е да ги отвориш.
Вътре няма пари. Беше съвсем нов.
Още не го бяха заредили.
Нямало е пари?
Много яко.
- Да.
Колко ти дължа?
- Не, прибери си парите.
Вземи го. За теб е.
Благодаря.
Какво ще правиш?
Ще го оправя и ще остана тук.
Битката трябва да продължи.
Иначе трябва да се върна в Индия.
Индия? Мислех, че си от Пакистан.
За бога, не! Кой ти каза подобно нещо?
Джими.
От Индия, щата Пенджаб, северозападната част, близо до Пакистан.
Благодаря, задължен съм ти.
Думите ти струваха повече от пари.
Какво още мога да получа...
- Не, само това.
Ами това...
- Не.
Благодаря за сока.
- Няма за какво. До скоро.
Момчета, какво става?
Нося обувките.
Носиш ли ги?
Носиш обувките.
Ще ти покажа аз на теб.
Ще ти покажа как се играе твърдо!
Вижте я тази.
Елате. Трябва да видите това. Изпускате!
Някой чупи нечия кола?
Мамка му!
Трябва доста да й кипнало! И аз бих направил така!
Сега ще те науча! Добре ще те науча!
Човече, каква е колата?
- Тойота Камри.
Това е добра кола. И аз тъкмо си купих такава.
Какъв цвят е?
Сребрист.
Хубав цвят.
Има ли хромиран спойлер?
Това е моята кола!
Какво правиш? Това е моята кола! Престани!
Това е колата на Малкълм Браун.
Остави бухалката! Не познавам Боби Браун!
Остави ми колата! Не я удряй!
Престани! Остави бухалката!
Това не е ли колата на Малкълм Браун?
- Не е неговата кола.
Току-що я купих!
Прилича на колата на Малкълм Браун.
Не ме интересува на чия прилича! Това е моята кола.
Чакай малко. Не е ли колата на Малкълм?
Кой е Малкълм Браун, по дяволите?
Мамка му. Станала е грешка.
Какво? Какво каза?
Грешка?
Надявам се никога да не ядосам така жена.
Здрасти, Рики.
Какво става?
Ще отида да си взема риба.
Рики,
какъв съвет би дал на човек като мен, относно жените?
За какво?
Нали се сещаш, свалянето,
за мадамите, гаджетата, пичките?
Бъди самия себе си.
Аз съм с едър кокал, Рики, едър, закръглен.
Доста място заемам.
Много дебели братя стискат готини задници.
Виж Биги, Хеви Ди.
Те бяха световноизвестни рапъри.
От друга страна аз съм бръснар с наднормено тегло от западна Африка,
с влечение към поезията.
Важно е как се държиш. Вярвай си.
Добре.
Тя ще го знае добре и в подходящия момент не трябва да се колебаеш,
защото и Исус не би успял,
ако направи грешката да не я уважава.
Как мислиш, че капитан Кърк е забърсал толкова мадами?
Да!
Благодаря ти, братко!
Свали ме долу.
Тези ми харесват!
Как сте, г-н Уолъс?
Калвин е.
Ще може ли да дойда, за да поговорим?
Първо, ще си направя татуировка.
Ще пише: "Разбойник зъл, зъл разбойник".
Всъщност, ще си купя съвсем ново Бентли.
Точно това ще направя. Благодарение на теб.
Ще си взема готини неща.
И ти ще си причината. Това ще направя.
Не искаш да даваш парите, но аз ще ги взема, както си знам.
По-добре да имаш пари.
Не!
Помощ!
Някой да ми помогне!
По дяволите! Отвори вратата!
Кой е?
- Управителката! Отвори!
Какво става тук?
- Нищо.
Как така нищо? Каква е тази воня?
Имам диария.
- Диария? Ако си оцапал...
Защо си дошла сякаш си полицай?
Ако си оцапал стаята...
- Никой не ти е цапал стаята.
По-добре отвори!
Диария друг път. Сега ще видим тази работа.
Защо се опитваш да отваряш? Влез и ще видиш какво ще стане.
Ще повикам ченгетата!
Тогава повикай ченгетата.
- По-добре...
Сега ще те видим като дойдат ченгетата.
Чакай малко. Не го прави, върни се!
Мамка му!
Ще повикам ченгетата и заради теб!
Какво, по дяволите?
Свали го.
Пази си пръстите.
Добре, ето какво ще направим.
Ще занеса това в къщата на баба.
Искам ти да чуеш какво се говори на улицата.
Мотай се около бръснарницата. Можеш ли да се справиш?
Да ти го нарисувам ли?
- Не.
Но може ли първо да си сменя гащите? Много ме стягат.
Да.
- Благодаря.
Когато отидеш в бръснарницата, дръж си устата затворена.
Искам да бъдеш незабележим.
Пантерите, трябва да си им благодарен,
на Мартин Лутър Кинг, Джеси Джексън,
трябва да си благодарен и на Роза Паркс.
Защото те са били на предната линия през 60-те.
Коя е Роза Паркс?
- Коя е Роза Паркс?
Тя е основателката на движението за граждански права.
Защо тя седна в автобуса?
- Стига, знаеш коя е.
Човече, тя беше уморена.
Така правиш, когато си уморен, сядаш.
Аз седнах в автобуса, отидох в затвора и цяла седмица ме нямаше.
Компютри, лаптопи, таваночистачки.
Вече два пъти ти казах.
- Стига.
И той трябва да го чуе. Сядай!
Сядай, ти също трябва да го чуеш.
Сядай, Рейфорд.
Вероятно нямаше да го кажа пред бели.
Но пред всички ви може.
Роза Паркс не направи нищо друго,
освен да си покрие задника.
Еди, грешиш.
Почакайте. По-тихо.
Може да научите нещо.
Ще й призная това, което е направила.
Наистина поведе движението,
но не е направила нищо особено.
Имаше толкова много черни, които седнаха в автобусите,
отидоха направо в затвора и го направиха много преди Роза!
Разликата между нея и тях е,
че тя беше секретарка на движението,
познаваше Мартин Лутър Кинг, а около тях се шумеше.
Надушвам омраза в думите ти.
Няма омраза, нито пък дори малка зараза.
Казвам, че черните трябва да престанат да лъжат.
Има три неща, за които черните трябва да кажат истината.
Първо, Родни Кинг трябваше да го арестуват,
че караше пиян и да отиде в затвора.
Второ, О Джей го е направил.
О Джей го е направил? Стига!
И трето, Роза Паркс просто си положи черния задник.
Така е! Казвам ви!
Ще те върна в онези дни, защото си бил на автобуса.
Сега също си.
Не само, че това, което казваш, не е истина,
но е клевета и неуважение да обиждаш Роза Паркс така.
Чакайте малко.
Това бръснарница ли е?
- Да, така е.
Щом не можеш да говориш откровено в бръснарница,
къде тогава можеш? Никъде.
Това е просто приятелски разговор.
Да клеветиш Роза Паркс?
В бръснарницата няма цензура.
Можеш да говориш за всеки, всичко и каквото си поискаш в бръснарница.
Знаеш, че не си прав.
Аз не съм съгласен с теб и ще ти кажа нещо.
По-добре Джеси Джексън не те чуе какви ги говориш.
Майната му на Джеси Джексън!
Джеси, Ранди, Тито, Фреди, майната им на всички!
Това мога да кажа!
Обичам това място.
За да го направиш, чуй какво ще ти кажа.
Трябва да го разбереш.
Какво става? Къде отиваш?
Не може да минаваш покрай мен, все едно не ме виждаш.
На теб говоря!
Не може да минаваш така. Да не си Хуан Магьосника?
Г-н Уолъс тук ли е?
- Тук е.
Аз ще те водя, ти си след мен.
Добре, води.
На две стъпки, копеле.
Знаеш ли, Калвин,
никога не съм се сърдил на някой, който иска да ми върне парите.
Цялата работа
ме дразни, честно казано.
Кълна се, че не се опитвам да ви дразня. Дори не знам какво означава.
Казвам само, че си промених мнението.
Цял ден мислих за това.
Ако ще губя магазина си, не искам да е по този начин.
По какъв начин?
Парите ми не са достатъчно добри за теб? Аз съм само уличен надувко?
Ще си замъкнеш черния задник до някоя банка на белите
и ще разбереш, че аз съм единствения ти приятел.
Относно парите, които ти дадох сутринта,
парите са твои, бръснарницата моя.
Но ще склоня да отменя сделката,
ако можеш да ми върнеш парите до...
7:00.
Няма проблеми. Мога дори да ви ги дам сега.
$40 000.
Но ми дадохте само $20 000.
Това е двойно.
Очаквате да ви дам двойно до 7:00?
Стига, г-н Уолъс.
Изчезвай от офиса ми.
Връщам ви парите. Слагам ги на бюрото.
Съжалявам, ако е имало недоразумение,
ако съм ви подвел по някакъв начин,
но не мога да ви продам бръснарницата.
Забрави нещо.
- Не е мое.
Какво искаш да кажеш?
- Не ги искам. Задръж ги.
Ще вземеш парите.
Задръж ги!
Не, задръж ги!
Забрави нещо!
Вземи парите!
- Не ги искам!
Да ти приличам на Бари Сандърс? А на Лоурънс Тейлър?
Не ги искам!
- Млъкни! Имам работа!
Не можеш да ме накараш.
Спри!
Мамка му!
Какво ти става? Накара ме да тичам.
Парите са твои. Чуваш ли?
Да.
Къщата на баба.
Момиче, има голямо бъдеще пред теб.
По дяволите!
Какво, по дяволите?
Какво да правя?
613, отправете се към 81-а и Кориган.
Това сме ние, човече. Трябва да тръгваме.
Забрави за парите.
Ще трябва ти да ми купиш обяда. Нямам пари.
Да тръгваме.
Банкомата е развален!
Казах, че е развален!
Съжалявам, че изхвърлих цветята ти.
Бяха много красиви.
На мен ли говориш?
Само ти си тук, нали?
Да, така е.
И картичката...
написаното е много хубаво.
Сам ли го написа?
Не.
Всъщност това е любовно стихотворение
от Пабло Неруда.
Той знае какво да каже.
Накара ме да се разчувствам.
Тери, знам, че си имаш приятел.
Но знаеш ли,
чудех се,
дали ние...
- Кевин.
Братко К.
Здравей, скъпа. Извинявай.
За теб са.
Трябва да поговорим.
Почакай малко.
Дебелия Мандела, ще престанеш ли да ми дишаш във врата?
Почакай малко, скъпа.
Не разбираш ли английски?
Престани.
Изчезвай, маймуно.
- Кевин.
Говоря с гаджето си.
Не мога да повярвам, Шака-Зулу!
- Слушай!
Трябва да ти кажа нещо.
Не знам какво точно се опитвам да кажа, но...
Обичам те.
- Глупости.
Знаеш го.
Всички тук го знаят.
Защо просто не излезем навън
и не поговорим?
Хайде.
Не.
Не мога да го правя повече.
- Какво?
Това. Ние. Тази игра.
Не играя игрички.
Просто се махни.
Какво, искаш да скъсаш с мен?
Късаш с мен?
Стига, скъпа! Погледни се.
Дори не си хубава. Средна хубост си.
Нямам против, защото си добра в леглото.
Така е, но мога да си намеря по-добра.
Не исках да го кажа. Искам те.
Ти
съжаляваш.
Толкова съжаляваш.
Махай се! Изчезвай!
Не ме бутай...
- Махай се!
Искам...
- Махай се! Клоун!
Ще си взема ножката.
Трябва да е някъде тук.
Махнете го оттук.
Ще се обадя на майка ти и ще й кажа какво стана!
Динка, браво!
Тоя ми разби дрямката.
Мамка му!
Рей-Рей?
- Аз съм.
Разправяха, че работиш по улиците, но не знаех, че ги почистваш!
Какво мъкнеш?
- Нищо.
С нищото трябва ли ви возене?
- Да.
Докарай това нищо. Хайде.
Можеш ли да виждаш? Аз ще гледам от тази страна.
На завоя надясно.
Благодаря.
- Всичко хубаво.
Радваме се, че идваш в Чикаго. Биковете те приветстват.
Майкъл кой?
Ще се видим в залата.
- Ще се видим скоро.
Ако не е най-добрия, ще отиде в ада.
Ще бъде добър.
Какво зяпаш, по дяволите?
Любопитен съм.
Подстригвам се тук от малък.
Никога не съм виждал хора на стола ти.
Имам много клиенти. Идваш все в грешния ден.
Да, от понеделник до събота, освен в неделя, когато е затворено.
Не се притеснявай, Букър Ти.
Ще можеш ли да ме направиш като Айверсън? Той ми е любимия.
Изчезвай!
Какво се хилиш?
- Не ме мрази, защото си загубеняк.
Не чух добре.
- Чу ме, загубеняко.
Ти имаш черна приятелка, която те кара, а аз съм загубеняка?
Ти си като комедийно шоу, спряно от ефир.
Ал Джолсън с шапка FUBU. Черното лице на новия век.
Можеш ли да ме уредиш с черната ти приятелка, с бели гаджета...
С високото ти образование, защо все за мен говориш?
Защото не си оттук. Бръснарницата на белите е в центъра.
Знаеш ли какво мисля? Ще ти се да си на мое място.
Иска ти се приятелката ми и това, че ме возят.
Искат ти се дори дрехите ми, стила ми, походката ми.
Защо приятелката ми не е с теб? Защото не можеш да се сравниш с мен.
Имам новини за теб, бяло момче. Ти не си черен.
Аз съм по-черен от теб, а ти никога не можеш да бъдеш мен.
Искате ли това?
- Увеличи.
Стига! Сега какво?
Хайде, колко ще ми дадеш?
Този боклук едва върви.
Едва върви.
Това е най-якото нещо на улицата. Всички хлапета ме питат за нея.
Кътлас Сиера.
Трябва й само малко боя и настройка, защото гори малко повече.
Малко? Имам чувството, че се движи на бензиновата струя.
Не мога да я сложа в гаража си. Трябва да поддържам репутация.
Ясно ли ти е?
Не, не ми е ясно.
Хапване?
Благодаря.
Взех номера.
Доста хора се редяха пред банкомат до Попи Март.
Е, и?
Беше там, а после изчезна.
Да вървим. Хайде.
Чух, че може да направим пари.
Черните трябвало да взимат пари, наречени репарации.
Всички тук ще се радват на подаяния.
Ако ми ги дадат, ще си сменя само ланеца.
Не всички мислят, че репарациите са хубаво нещо.
Тъпи са.
Изненадан съм да го чуя.
Мислех, че ще изтъкнеш как робството ни е подтискало,
как белите са били стъпили на вратовете ни.
Като ни дадат парите, това няма да промени нищо. Вижте Хамър.
Момчето не прави нищо друго, освен да се мотае.
Робството съсипа целия ми живот.
Не знам за вас, но аз няма да приема репарациите.
Като черен, аз държа на гордостта и достойнството си.
Това са глупости. Знаеш ли защо? Трябва да плащаш сметки.
За братята парите са всичко.
После ще ми кажеш, че евреите имат пари...
Евреите нямат пари, оцелелите от Холокоста имат.
Живеем доволно и охолно.
Това респирации ли са?
Респирации са.
По дяволите!
Мисля, че всеки черен трябва да получи най-малко $100 000.
Какво мислиш, че ще промени това?
Това ще направи от Кадилак компания номер едно в страната.
Накъдето се обърнете, се виждат възможности.
Имах възможност да започна работа.
Оня шибан задник ми каза, че ми трябва диплома.
Това е расизъм, това е класицизъм, еротизъм.
Говоря за "изъм", станете и...
Не ни трябват репарации. Трябва ни обуздаване.
Обуздаване?
- Обуздаване.
Дисциплина.
- Както и да е.
Не си купуваш Рейндж Роувър, когато живееш с майка си.
И плащаш наем на майка си.
Не може ли да научим децата си на нещо хубаво?
И моля ви, черни братя,
бъдете нещо различно от "безплатно преди 11:00" в клуба.
Да пием за това.
Това беше чувствена и добре аргументирана позиция.
Ебаваш ме?
- Изобщо не.
Всъщност аплодирам виртуозността ти.
Знаеш ли, за твое сведение,
мидата е мекотело.
Не, страхувам се, че не е.
Страхувам се, че е.
Защото е с черупка.
Преди да отиде в чинията ти,
има две черупки около него.
Глупак.
Колежанче.
Бабо.
Аз съм, Джей Ди.
Синът на Телма. Внукът ти!
Джей Ди.
Бабо.
Никога не идвате да ме видите.
Бабо, каза ли нещо?
- Баба ти не вижда и не чува добре.
Добре.
- Искаш ли нещо за хапване?
Не. Бабо, ще отида отзад до бараката.
Ще се видим вътре.
Да.
Точно за това говорех.
Получаваш този телефон от мен.
- Последния не работеше.
Провери го.
- Рей, какво правиш?
Продавам си телефоните.
Колко пъти да ти казвам да не идваш тук като продаваш?
Стига, Кал, просто си продавам телефоните.
Какво, да не си бавноразвиващ се?
- Какво има, човече?
Да не си глупав, прост или малоумен? Кое?
Нито едното.
Ако се върнеш тук, ще повикам полицията.
Как така полицията?
Как ще ми го причиниш? Идвам тук от години.
Каквото ти е трябвало, съм ти го намирал.
Когато ти се развали климатика, кой ти намери? Аз.
Когато Еди имаше проблеми с данъчните? Аз му намерих нова осигуровка.
Не ти, а аз.
И аз съм част от бръснарницата.
Не искам да те слушам.
- Какво ти става, човече?
Махай се оттук!
- Не си прав, Калвин.
Не искам повече да се връща в бръснарницата.
Не купувайте нищо от него.
Какви бяха тези работи? Знаеш, че момчето не иска неприятности.
Не е искал да прави проблеми.
Оплесках нещата, Еди.
Здраво ги оплесках.
Така ли?
- Да.
Какво си направил?
Не можеш да го вдигнеш?
Виаграта не ти помага?
Загубих бръснарницата.
Всъщност я продадох на Лестър Уолъс.
Днес осъзнах, че тя беше единственото ценно нещо.
Ценно нещо?
Това не е училище за слепи, Калвин.
Това е бръснарницата!
Мястото, където черните означават нещо!
Душата на квартала!
Нашият клуб!
Не можеш ли да го видиш?
Знаеш ли,
това е проблем на цялото ви поколение.
Вие не вярвате в нищо.
Но баща ти вярваше в нещо, Калвин.
Той вярваше и съзнаваше,
че нещо просто като подстрижката,
може да промени чувствата ти.
Баща ми умря разорен
и разочарован,
опитвайки се да помогне на всички в този квартал.
Слушай!
Баща ти може да не е имал много пари,
но беше щастлив,
защото инвестира в хората.
Какво си мислиш?
Мислиш, че само на мен е дал работа?
Не! Този човек отвори вратите
на всеки в Чикаго,
който искаше да покаже, че може нещо.
Даваше възможност на всеки!
Истински, професионален бръснар.
Лично аз
нямаше да имам и половината от възможностите.
Но е много трудно да стрижеш глави по цял ден,
като се тревожиш какво ще стане по-нататък.
Но искам да ти кажа, че на края на деня,
на края на деня, бях щастлив, че съм тук.
А сега пък това.
Те знаят ли?
Не.
Ще трябва да им кажеш.
Не гледай мен.
Хей, Кал.
Явно си много дебелокож да си довлечеш задника тук.
Получих работата.
Сега мога да оставя момиченцето си на истинска детска градина.
Снаха ми я гледаше. Тя не е много нормална, затова не искам повече.
Благодаря, Кал.
Задръж рестото.
Ламар.
Без пари е.
- Не, не.
Не, Калвин, вземи ги, знам, че ти трябват.
Честито за новата работа.
Изглеждаш добре.
Всичко хубаво.
- Благодаря, Кал.
Лека нощ.
Хайде, ти си.
Казвам, че е куц.
Не е куц, сладък е.
Слушайте всички.
Какво?
- Добре.
Почакайте, слушайте. Фред.
Слушайте.
Искам да кажа съвсем откровено,
че ценя всички тук.
Радваме се, че сме тук, Калвин.
- Говоря сериозно.
Говоря сериозно.
- Увеличи заплатите.
Ценя това, което сте направили за бръснарницата.
Знам, че някои от клиентите не ви оставят бакшиши.
Ако имах пари, щях сам да ви ги дам.
Какво има, Кал?
Днес ще затворим бръснарницата.
Какво?
- Защо, Калвин?
Искаш да кажеш по-рано?
- Какво значи днес?
Остава още само час.
Хора, не ме разбрахте.
Когато преди две години взех бръснарницата, не знаех какво ме чака.
Бях млад, не знаех.
Какво се опитваш да кажеш, Калвин?
Еди, какво правиш, човече?
Какво става?
Продадох бръснарницата.
Какво?
Продал си я?
- Вече не е твоя?
Не разбирам.
- Продал е бръснарницата, Динка.
Това е твоята бръснарница. Семейството ти я е създало.
Никой не може да я ръководи като теб.
- Така е, човече.
Защо не ни каза?
За кого ще работим?
Както казах...
като затварям бръснарницата,
затварям я за добро.
Калвин, моля те, не го прави.
Еди, може ли да поговорим?
Еди!
Все още не разбирам.
Върви си вкъщи! Всичко свърши.
Не исках да го кажа. Просто си прибирай нещата.
Върви си вкъщи.
Без предупреждение? Просто така?
Нека просто се махнем.
- Това е лудост. аз се махам.
Кал, можеше да ни кажеш.
Не го вярвам.
- Защо?
Не!
- Полиция!
Никой да не мърда!
Закопчайте го и го изкарайте.
Чакай малко!
Чакайте малко! Млъкнете!
Стойте тук!
Какво е направил?
Да вървим.
- Рик!
Нищо не съм направил!
Това не е необходимо!
Уилямс, може ли да поговорим? Това не е необходимо!
Не се тревожи, сега ще дойда. Нека само го отведем.
Рик, обади ми се, когато ти позволят.
Какво става, Джей Ди?
Къде беше, човече?
В бръснарницата.
- Цял ден?
Подстригал си се.
- Да.
Да, Исках да си направя плитки, но Тери беше заета.
Кой те подстрига?
- Джими.
Стига, човече! Какво правиш?
Накъдрям ти косата, мухльо!
Престани.
По-добре престани.
Какво научи в бръснарницата?
Научих много, човече.
- Ами полицията?
Знаят какво става.
Дойдоха там, 10 човека, не, бяха 20!
"Ръцете на стената"!
- Почакай, крака ми!
Казвам ти, беше като по филмите.
Сериозно ли?
Да. Нямаше да оживея, ако не се бях скатал
и не се бях изнизал като пръдня.
Почакай.
Ало?
Трябва да те питам нещо.
- Кой е?
Рики, дебелогъзецо. И познай къде съм.
Какво става?
- Най-малко бих искал да съм тук.
Какви ги говориш?
Говоря за кражбата на банкомата от снощи.
Същата нощ ми взе камиона.
Цял ден ти звънях за бронята.
Имат снимки на номерата.
И са стигнали до мен.
Арестуван два пъти.
Рики, каза ли арестуван два пъти?
Това третото ти ли е?
Да.
Ще отидеш в затвора до живот!
А ако те пуснат, мен няма да ме има!
Не си изпускай сапуна!
Хайде.
- Какво каза?
Какво ще правим?
Ще счупим машинарията и ще вземем парите.
Искам да ти кажа нещо.
Само защото си ходил в колеж, не те прави по-добър от мен.
Не те прави по-добър от никого.
Може никога да не съм ходил на училище, но ще направя нещо в живота.
Ще си имам свой бизнес. Ще си отворя бръснарница.
И въпреки това, което си мислиш,
не претендирам да съм някой, който съм гледал по телевизията.
Това съм си аз.
Независимо дали ти харесва, ще си бъда такъв и утре.
Добре, човече, да видим.
Да видим какво?
Казваш, че това си ти и такъв ще бъдеш, нали?
Докажи го.
Подстрижи ме.
Добре.
Добре.
Не е зле.
Всъщност е доста добре.
Не трябваше да показвам такова неуважение пред всички.
Няма нищо. Всъщност се радвам, че го направи.
Защо?
- Защото се амбицирах.
Благодаря ти.
- Няма за какво.
Благодаря, миличка.
Предполагам, че сега може да инвестираш в това студио.
Виж, Калвин.
Знаеш, че те подкрепям.
Щом ще е студио, добре.
Ако ще да продаваш шапки за плуване
или кожено бельо, аз съм с теб.
Каквото и да правиш,
нека означава нещо за теб.
Ако не се получи, винаги може да отидеш да работиш за чичо ми.
Знаеш, че не понасям чичо ти.
И той не те понася, но ще ти даде работа заради мен.
Къде отиваш?
- Сега се връщам.
Благодаря, че ми донесе якето.
Не съм го направил.
Ако мислех, че си ти, никога нямаше да те изкарам.
И нямаше да съм тук, та топките ми да замръзват.
Да вървим.
Защо Уилямс те прибра?
- Братовчед ми го е направил.
Братовчед ти?
- Заради Джей Ди.
Той е полудял.
Не се тревожи за него.
Такива хора винаги си получават заслуженото.
Точно така. Искам да съм сигурен, че ще си го получи.
Не се занимавай.
Какви ги говориш? Няма да се оставя да ме прекарва.
Направил си прекалено много грешки в живота си,
за да се върнеш назад.
- Не искам да говорим за това.
Просто ме остави на 79-а.
Виж.
Това ли искаш?
За това говоря.
Да, изпадна от шкафчето ти.
Хайде, захвърли си живота на вятъра.
Захвърли и парите за гаранцията, която платих.
Знаеш ли, Кал, просто спри.
Да спра?
Добре, ще спра.
Вече използваш главата си.
Както и да е. Къде отиваме?
Отиваме да се видим с Лестър Уолъс.
Ще си върна бръснарницата.
Изчака да си хвърля пистолета и ми каза, че отиваме при Лестър Уолъс?
Не би трябвало да сме тук.
Казах ти, че преди работех тук.
- Но преди, Джей Ди.
Това означава, че все още знам какво правя.
Добре, я да видим сега.
Това е огън!
Мамка му!
- Дай аз!
Остави, мога да го пусна отново.
Това бяха моите неща. Тук работех, човече.
Дори не можеш да ги пуснеш.
- Плесни с ръце, приклекни.
Плесни. Приклекни!
Виж само!
Дай на мен. Искам аз.
Били, остави! Дай на мен.
Какъв ти е проблема?
Все искаш ти да си шефа!
Писна ми!
- Искаш ли да си го получиш?
Не виждам колата на Лестър.
Почакай.
Това прилича на камиона на баба.
Чакай малко. Не отваряй вратата. Нейния ли е?
Рик, почакай!
Трябва да повикам подкрепление.
Джей Ди!
Рик, недей, човече!
Назад!
Хубавия Рики! Какво става?
Как обичаш пилето, Рики? Нормално или препечено?
Мамка му!
Какво правите на моя територия?
Какво става тук?
- Аз съм от твоите!
Какво става? Какво правите тук?
Не знам те какво правят тук.
Но ти знаеш аз защо съм тук. Искам си бръснарницата обратно.
Носиш ли ми парите?
Не.
- Какво?
Използвах ги да изкарам Рики от затвора.
Но ти обещавам, че ще ти върна всичките пари.
Чакай, да го кажем направо.
Дошъл си да си искаш бръснарницата обратно, която вече не е твоя.
Нямаш $40 000 да си я откупиш,
дори нямаш $20 000, които ти дадох сутринта?
Този човек е луд.
Сигурно е луд, г-н Уолъс.
Казах ти, че ще ти върна парите, но само $20 000.
Ако има някакъв проблем,
мисля, че и чикагската полиция може да има проблем с банкомата,
който стои насред сервиза ти, защото го търси цял ден.
Какво е това, по дяволите?
Лестър, може да имаш голям проблем с това.
Както и с крадените коли тук.
Някой може да обърка мястото със сервиз за разфасоване на коли.
Монк!
Какво ще направиш?
Ще трябва да го използваш, здравеняко.
Казах, че не мърдам оттук.
Ще загубя много.
Не мога да живея без него. Просто и ясно.
От много време е на семейството ми.
40 години.
Не мога да ти позволя да го вземеш и да го превърнеш в стриптийз бар.
Какво ще правиш?
Вдигнете ръце!
Калвин, всичко наред ли е?
Всичко наред ли е?
Да.
Всичко е наред.
- Сигурен ли си?
Добре съм.
Крадците са онези.
Симънс, Фред.
- Тези са чисти.
Ние го намерихме!
Мой човек.
Никога повече не го прави.
- Луд ли си?
Как се измъкнахме от това?
Той нямаше да застреля никого. Носи кожени панталони.
Виж това.
- Какво има?
Има награда, ако го върнеш. Знаеше ли го?
Детектив Уилямс.
Не забравяйте кой го намери!
Два месеца по-късно
Няма да съм тук толкова дълго.
Още няколко години, ще се пенсионирам и ще се преместя в Аризона.
Там има хубави залези.
Черните би трябвало да пренебрегват Аризона,
защото не знаят за рождения ден на Кинг.
Чакай, Фред.
Фред, не позволявай на този ненормалник да говори за Мартин Лутър Кинг!
Калвин, нека го кажа.
Мартин Лутър Кинг беше мошеник!
Беше изрод.
Прецакваше всички и всичко!
Когато дойде рождения му ден, искам почивен ден за всички.
Внимавай какво говориш, Еди!
Вижте, идват дечица. Да видим какво искат.
Калвин, ще ни дадеш ли от бонбоните?
Я да видим. Ето.
Това е за теб, а това за теб.
Вижте кой ви водя.
- Извинете!
Какво?
- Кой ми е изпил ябълковия сок?
Не ми охкай! Знам, че си ти, Джими, затова се изплюх в него.