Lethal Weapon 3 (1992) (Lethal Weapon 3 - CD2.sub) Свали субтитрите

Lethal Weapon 3 (1992) (Lethal Weapon 3 - CD2.sub)
Хачет, каза да не се тревожа за полицията, а те са били при теб!
Взеха ми оръжието. Сега ще дойдат и за мен!
Развалям сделката!
Стегни се, Тайрън. Сключихме сделка.
Няма отказване.
Ти каза, че ченгетата са под контрол.
Аз виждам, че не е така. Кажи ми една причина
да върша бизнес с теб.
Аз ще ти дам добра причина.
Тайрън, Травис е.
Ако се отметнеш, само зъболекар ще може да те идентифицира.
Това достатъчно добра причина ли е?
Трябват ми амуниции.
Без тях съм извън играта.
Трябва ми добра стока.
Ще получиш амуниции. От добрата стока.
''Добра стока.'' господи.
Време е за ново посещение на полицията.
Изглеждаш, както аз се чувствам.
Имаш ли нещо, което да си сложа на главата?
В килера има шапка.
Мислех, че поне у вас ще проявиш нежност и майчинско чувство.
Израснах с четирима братя.
Щом нямаше счупено или кръвта не шуртеше, всичко беше наред.
Виж, кръв. Виждаш ли?
Но не шурти.
Преди малко течеше като река.
Ще ми дадеш ли игла, конец и малко спирт. Сам ще я зашия.
Не пипай нищо.
Не съм пипал.
Какво ти става?
ТРИМАТА гЛУПАЦИ
Какво правиш?
-Казах да не пипаш нищо.
-То само се включи.
Само ли?
Не обичаш да си даваш играчките, нали?
-Това не е играчка.
-А какво е?
-Оръжие?
-Оръжие ли?
Използвано както трябва, е много ефективно.
По хората ли го хвърляш?
Ще получиш херния. Ела тук. Седни.
Ето тук.
-Резни ми косата отгоре...
-Точно тук.
Вкъщи ли провеждаш всичките си разпити?
-За какво говориш?
-Тук отзад е.
-Внимателно.
-Обърни си главата.
-Внимавай.
-Това ли е?
-Тази драскотина?
-По-голяма е от големия каньон.
О, господи.
Не мърдай.
Дори не съм започнала.
Бъди по-нежна с мен.
Виждам, че не е девствена територия. Това от нож ли е?
От брадва. Един тип помисли главата ми за пън.
-Разбирам го.
-Какво, дървена ли ми е главата?
-Виж това.
-Нож.
Нож? Много хубаво.
Това също не е зле.
Това е от паважа на улица Креншоу.
Чудесно. Погледни тази текстура. Виж това.
Същото нещо. Между Трета и Хайланд.
-Влачиха ме половин пресечка.
-Не е зле.
Пипни кожата. Все едно е минавана с ренде.
-Движещ се камион.
-Движещ се камион?
Движещ се куршум.
-Движещ се куршум?
-Ето. Най-доброто.
-Излиза чак на гърба.
-Минал е през теб?
Щастливка. 22-ри калибър ли беше?
38-ми.
-38-ми е.
-Слаба работа. Ето това е 38-ми.
Твоята е по-голяма от моята? Не мисля.
Може и да не е, виж.
Цяло семейство 44 калибър на гърба.
Ето ги.
Впечатляващо.
Един ме удари в дроба. Издишвах кървави мехури. Отвратително.
Кървави мехури. Добре.
И ти ли имаш?
Пушка-помпа.
Точно тук.
-Сигурно е боляло.
-Болеше.
Стреляно е отдалече.
Ако беше от по-близо, щях да съм мъртва, Ригс.
Мога да те бия.
-Вярвам ти.
-Трябва да го видиш.
-Вярвам ти.
-Този тип имаше нож.
Ще ти хареса. Намушка ме в крака поне осем пъти.
-Вярвам ти.
-гледай!
Казах ти, че не искам.
Това е печелившото изпълнение.
Забрави.
Ти го започна.
-И мога да го приключа.
-Знаеш ли какво?
Не можеш да губиш достойно.
Не съм загубила.
-Загуби.
-Не съм.
-Загуби.
-Оттеглих се.
Има разлика между загубата и оттеглянето.
Оттегли ли се или отстъпи?
-Мислиш, че съм отстъпила?
-Да.
Признай си, че загуби.
Ще ти донеса лепенка.
-Кажи, че си загубила.
-Казах да не пипаш нищо...
Ще ме удариш ли?
Мога да направя нещо по-добро.
Прекрачваме сериозна морална бариера.
Не съм спал с друг сержант преди.
Млъкни, Ригс.
Гладен съм като кит. Донеси кльопачка.
Има чувство за хумор.
гледай сега. Това си го бива.
Мисля, че добре ще се погаждате.
Ако можеш да се отделиш от кучешкия рай, аз свърших тук.
-Искаш ли да погледнеш?
-Да. Хайде да излезем на въздух.
Едно за теб.
И едно за теб.
Трябва да довърша заливката тук
и да сложа още малко чакъл на покрива.
Ще издържи, освен ако не завали.
Звучи успокояващо.
Харесвам мъже, които се гордеят с работата си.
Знаеш ли къде мога да намеря такъв?
Все едно да търсиш полицай, когато ти е нужен.
Не можем да четем мисли.
Необходим е мозък, за да го правиш.
Чети и плачи.
С тези цени стимулираш корупцията в пристанището.
Ако някой знае нещо за корупцията, това си ти.
-Здравей, Мартин.
-Как я караш?
-Здрасти, Мики.
-Здравей, Риан.
Какво правиш тук?
Или да не питам?
Имаш мивка за отпушване?
-Ще я оправя.
-Добре.
Ще се видим следващата седмица.
Какво има?
Татко не се прибра снощи.
Той винаги се прибира.
По дяволите, Ригс.
Какво искаш?
Исках да видя как си.
Кой те праща? Триш ли?
Добре изглеждаш. Не ме праща Триш.
Риан дойде да ме види. Помоли ме да те намеря.
Идвала е при теб?
Затова съм тук.
-Дъщеря ми е била в караваната?
-Да.
-Дъщеря ми е била в караваната?
-Беше разтревожена.
Махай се от лодката ми, Ригс!
-Успокой се.
-Махай се от лодката ми!
Ти си пиян.
Това ти е познато.
-Това няма да ти помогне.
-Дай ми я.
Дай ми я.
Роджър, не прави това.
Остават ти три дни до пенсия. Това няма да ти помогне.
Лицемерно копеле. Дай ми...
Не прави това, разбра ли? Моля те.
Дай ми я, по дяволите.
Какво ще направиш, ще ме застреляш ли?
Хайде.
Махни си пръста от бутилката. Дай ми пистолета.
Бутилката отиде да плува.
Кучи син!
Не е зле за един старец.
Свърши ли?
Не, аз имам друга бутилка вътре и ще си я взема.
Няма.
Не постъпвай така със себе си.
Трябва да престанеш с това.
Извинявай. Добре ли си?
Ела. Седни.
-Ти ме удари.
-Успокой се.
Престани. Откажи се.
Давай.
Давай. Удари ме отново.
Не искам да те удрям. Мислиш, че ми харесва ли?
Удари ме отново. Мислиш, че ме е страх от теб...
-Знам, че не те е страх.
-...и глупавото ти кунг-фу?
Моля те, Родж.
Това дете беше убиец, разбери. В ръцете си не държеше играчка.
Това беше автоматичен пистолет с две карабини и всичко останало.
Можеше да убие теб, мен, и всеки, който дойдеше.
Тя нямаше избор.
Това не се случи на теб, случи се на мен.
На мен се случи!
Аз убих това хлапе, за бога!
Аз го убих.
Ти си убил много хора.
Убил си страшно много хора, но не си убивал дете!
В ръцете ти тече лед, но не си убивал дете като Ник.
Егоистично копеле!
Егоистично копеле!
Само за себе си мислиш.
Ами аз?
Ние сме партньори.
Каквото става с теб, става и с мен.
Не го ли разбираш след всичко, което сме преживели заедно?
Не разбираш ли?
Когато се пенсионираш, не пенсионираш само себе си, а нас.
-Нас ни пенсионираш.
-Това не е мой проблем.
Напротив.
-Не е мой проблем.
-Ти си моето семейство.
Имам три красиви деца. Аз ги обичам и те са твои.
Триша ми пере дрехите. Ям у вас. Аз съм част от твоя живот!
Какво ще правя аз?
-Не ме интересува.
-Напротив.
-Не ми пука.
-Напротив.
Не ми пука!
Напротив!
-Не ми пука.
-Пука ти и още как.
Не ми пука!
Вече не знам какво говоря. Не знам какво да мисля.
Оставаха ми три дни, а се случи това.
Съжалявам.
-Няма нищо.
-Не, наистина съжалявам.
Не осъзнавах, че пенсионирането ми те тревожи толкова.
Забрави. Нямам никакви проблеми. Нямам право да говоря така.
Виж...
Виж, Ригс...
Знаеш, че те обичам.
Знаеш го, Ригс. Твоите проблеми са и мои проблеми.
Ти го каза: ''Каквото стане с теб,
става и с мен.'' Искам да се увериш.
готов съм да те изслушам.
Аз нямам никакви проблеми.
Напротив. Всички имаме проблеми. Ти ми помогна,
сега аз ще ти помогна.
Имам един малък проблем.
Няма какво да те занимавам. Нещо незначително.
Напротив. Искам да го чуя.
-Кажи ми го.
-Не е за разправяне.
-Не искам да те занимавам.
-Не, слушам те.
Ами...
Мисля, че преспах с някой, с когото не трябваше.
Кучи син!
Помогни ми.
Ще те оставя да се удавиш, предател.
Помогни ми.
Ела насам.
Защо ме удари?
Защото си спал с Риан.
Не съм.
-А с кого си спал?
-Със сержант Коул.
Сержант Коул от пътната полиция?
Не, не този сержант Коул.
С Лорна. Сержант Коул от пътната е неин чичо.
-Така може.
-Не знам.
Шерифски патрул.
Шерифе...
Ние сме от полицията.
Какво правите там?
-Обсъждаме нещо.
-Да.
Шотландското уиски.
Да се махаме.
Бръсни по посоката на косъма.
Ще ти покажа. Ето така.
Ти се бръснеш срещу посоката на косъма.
-Ето така.
-Добре.
Добре ли си?
Дарил ми беше приятел, татко.
Знам, съжалявам, синко.
Надявам се, че не ме обвиняваш.
Не те обвинявам, татко.
Обвинявам Дарил.
Какво е това тук?
Обичам те, татко.
Обичам те, синко.
''Нека намери покой на Небето, който не откри на Земята.
Нека насилието, което отнема
живота на децата ни, бъде прекратено от Твоята милост
и неограничена мъдрост.
Амин.''
Чакайте тук.
г-жо Смитърс...
госпожо?
Просто не знам как да...
Искате ли да направите нещо, сержант Мърто?
Намерете човека,
който пъхна оръжието в ръцете на сина ми.
Заведи майка си в колата.
Добре ли си?
Да.
У кого е пистолетът?
-У теб.
-Да.
-Откъде взе този пистолет?
-Да ти го начукам!
Чувал ли си думата ''геноцид''? Чувал ли си я, скапаняко?
Чувал ли си за геноцид?
Вие се избивате помежду си, глупаци! Убивате и нас!
Писна ми!
Ако не ми кажеш откъде е дошло, ще ти пръсна мозъка.
Искам веднага да ми кажеш! Откъде го взе?
Виждаш ли този пистолет? Искам да знам откъде се е взел!
Искам име!
Виждаш ли колата? Искам да чуя име, задник!
Кажи ми едно име! Веднага!
Едно!
Ти луд ли си?
готов ли си?
Погледни си ръцете. Тази гума ще ти ги откъсне.
-Две!
-Започва да ми харесва.
Много.
-Лицето ти ще стане на поничка.
-Не!
Джак Травис е!
Точно това исках, скъпи.
Три!
грешиш...
Жени-шофьори.
Търсим приятеля ти Травис.
Не познавам такъв.
грешен отговор.
Дърпаш погрешната струна.
Това не е много професионално.
Кои сте вие?
Лосанджелиска полиция.
Провеждаме разследване. Скоро проверявали ли са ти сливиците?
Върни ми портфейла!
Долу ръцете!
Портфейлът ми!
Ставай! Това не ни трябва.
Шофьорска книжка на името на Хюбърт Смит. Хубава снимка.
Да го духаш!
Тук има дама.
Какво става тук?
-Може би знаят нещо.
-Ще ида да проверя.
-Искаш ли да дойда с теб?
-Не, ще се оправя.
Може би трябва да отида с нея.
Не, искам да видиш нещо. Тя е надарена. гледай.
Добро утро, господа. Лосанджелиска полиция.
Имам няколко въпроса.
Условно ли си освободен?
-Имам работа...
-Теб кой те пита?
Някой от вас познава ли г-н Травис?
Имате ли съдебна заповед?
Не, но мога да взема.
Докато го направиш,
чупката.
Не се говори така с една дама.
Да ти го начукам.
Няма да стане.
Страничен удар.
Добре ли си, скъпа?
Просто чудесно.
-''Скъпа''?
-Как сте вие?
Този е пуснат условно.
А този е задник!
-Ригс, те са петима.
-Знам.
Виж това.
Хвана го за топките!
Нека да й помогна.
Стой мирен.
Това е моето момиче.
Винаги съм нервна преди менструация.
Знам какво имаш предвид.
Женен съм от 25 години.
Е, кажи ми за Травис.
Вече ти казах, глупако. Не познавам Джак Травис.
Не съм казал, че се казва Джак.
По-добре започвай да говориш.
-Като ме видят, пресичат улицата.
-Нямам достатъчно време.
Аз не съм твой враг, капитане. Опитвам се да си върша работата.
-Обядвал ли си?
-Да. Отивам в управлението.
-Какво, сам ли ще ядеш?
-Свикнал съм.
Лошо е за храносмилането.
Утре ще обядваме заедно, но ти плащаш.
Добре ли сте?
Дай си пистолета, Мърф.
-Джак, какво искаш?
-Влизай в колата. Ще ти кажа.
След като видях колко добре се оправя Лорна,
си променям мнението за кунг-футо.
Искаш ли да опиташ някой път?
-Не.
-Хайде.
Не можеш да учиш старо куче на нови номера.
''Старо куче'' друг път.
Да пробваме нещо. гледай сега. Това се нарича удар с извъртане.
Тръгваш надясно, риташ с левия крак
и си въртиш главата, за да улучиш целта ето тук.
Завърташ си главата и я следваш.
Ето така.
Значи завърташ главата.
Разбра ли?
Благодаря. Сега ти опитай.
Ето ти целта. Запомни ли?
Тръгваш надясно, риташ с левия, завърташ главата и удряш целта.
-Така.
-Да. Тялото ти следва главата.
Отстъпи малко. Не искаме да се удряш.
Отстъпи още. Още малко. Така е добре.
Здрав дух в здраво тяло, давай.
Добре.
Давай.
Изхаби водата.
Всички на работа!
Хващайте се на работа!
О, Родж, съжалявам.
Сержант Мърто, може би изпитвате
някакъв преходен гняв, причинен от стрелбата.
Искате ли да говорите за това?
-Нищо му няма.
-Сигурен ли сте?
Изглеждаш добре в червено. Това е твоят цвят.
-Имам малко свободно време.
-Добре съм, докторе.
По дяволите!
Къде е сержант Мърто?
Какво?
Това е тя.
Може ли да ми кажете къде да намеря хубавия сержант Мърто?
Здравей, слабичкия!
-Делорес. Помниш ли ме?
-Помня те.
Ще ми кажеш ли къде да намеря сладкия сержант Мърто?
Ами той е застанал на четири крака и се крие под това бюро.
-Къде е сержантът?
-Не е тук в момента.
Но вече цяла седмица говори само за теб.
Стига бе.
Огън го гори.
-Какво има, скъпи?
-Седалищният нерв.
Кажи му, че Делорес е идвала.
Кажи му още,
че той е сладкото върху моята поничка.
До скоро, скъпи. Чао.
До скоро.
Делорес казва, че ти си ''сладкото върху поничката й''.
Чух.
голяма жена.
Обажда се непрекъснато.
Оставя ми съобщения. Какво да правя?
Не трябваше да се задяваш с нея.
Да се задявам ли? Нищо не съм направил.
Сержант, налага се да поговорим.
Трябва да дойдете да ме видите.
Имаме работа. Хайде, да вървим.
-Благодаря за загрижеността.
-Ти си съкровище, докторе.
-Идваш ли?
-Да, идвам.
Добър ден, капитане.
Браво. Видя ли колко е лесно?
Много обичам това място, а ти?
По-добро е от пазар за антики. Най-добрите цени в града.
Дай ми ключовете.
Всичките типове от гаража са бивши затворници.
И всичките са били арестувани от Джак Едуард Травис.
Пуснати са условно по специалната програма.
Наети са от строителната компания Меса Верде.
Не можете да влизате тук. Нямате пропуск.
-Мога ли да видя пропуска ви?
-Моля?
Ето шибания ми пропуск.
-Прострелян по време на служба.
-Той е с нас.
-''Той е с нас''?
-Аз ли го казах?
Откъде я взехте тази?
Защо не си в болницата?
Не ми говори. Казах ви да не ме оставяте там.
Искаха да ми вадят апендикса. Правиха ми лапотомия.
-Операция на мозъка?
-Лапотомия.
Не лоботомия. Подстрижи се, ще чуваш по-добре.
Каква е разликата?
При лапотомията трябва да ти избръснат някои долни части.
Кои?
Не мога да кажа пред нея.
Покажи ги.
-Тук.
-Сигурно сърби.
Сърби и още как. Тези доктори са зверове.
Къде пише, че огнестрелна рана изисква ректален преглед?
И то с телескоп, през който може да се види Венера.
По-скоро са видели Нептун.
Много хубаво. Благодаря.
Знаеш ли какво казвам аз?
В болницата ти го начукват отвсякъде. Първо те упояват,
след това ти го начукват.
После идват застрахователите и ти го слагат още веднъж.
Шибаният аспирин струва 10 долара и те не ти го плащат.
Достатъчно!
Опитваме се да работим.
Какво става с нашия случай? Нещо ново? Хванахте ли Травис?
Вие обява ли сте пуснали?
-Той е наш човек.
-Коя е тя?
-Сержант Коул.
-Как сте? Лио гец.
-Искате ли нещо, Лио е насреща.
-Ясно.
Недвижими имоти...
Слушайте, момчета, направете ми услуга.
Имам зъб на този тип. Дайте ми да правя нещо.
Можеш да ни донесеш кафе.
Браво. Заради вас ме простреляха, а ти ми говориш така.
-Може да го провери.
-Само за това ли ставам?
Имаме нещо за теб.
Да провериш строителната фирма Меса Верде. Разбери всичко.
-Ще го направя.
-Ще запомниш ли името?
Меса Верде, запомних го.
-Чакайте. Какво правите?
-Ако има нещо, той ще го открие.
-Кой е този?
-Дълга история.
Ето ключовете, капитане.
Скапаняк!
-Не ставай глупав.
-Защо, бе?
Вземете асансьора, извикайте другите. Дай си ръцете.
Проклет да си, Травис.
Стой там.
Мога да получа резултатите по-бързо от този брокер.
Лио не е случаен.
Той е таралеж в гащите и има много връзки.
Затова дойдохме. Качете всичко на асансьора.
-Откъде знаехте къде са?
-Знаем всичко.
Чрез света на компютрите.
Ти беше един от нас, за бога.
Какво бъдеще има един полицай? Никакво.
Дупчиш си картата 30 години. Излизаш в пенсия.
Пенсионер.
Няма какво да правиш.
Пиеш от обяд, а вечерта си пускаш куршум в главата. Не на мене тия.
В полицията има всичко:
Оръжие, дрога и пари в брой.
Можеш да си ги напазаруваш, ако имаш куража да го направиш.
Никой нищо не може да ти направи.
Ти си свършен и го знаеш.
Напротив. Аз сега започвам.
Нещо не е наред.
ЗАБРАНЕН ДОСТЪП
В програмата е проникнал външен човек.
До какво е проникнал?
След кражбата на оръжието, амунициите бяха преместени.
Бронебойни патрони?
Да, хиляди. Бяха преместени на по-сигурно място.
-Значи до това е проникнал.
-Някой друг знае.
Къде е този склад? Къде са ги преместили?
Да вървим.
-Не ставам за Вътрешни афери.
-Това е промяна.
-Тук в сградата.
-Къде?
-Ще ви покажа.
-Нещо става.
-Нищо не става.
-Идвам с вас.
-На колко си години?
-Днес навършвам 22.
Хайде бе.
Взел ли си предпазни мерки?
-Имам в портфейла.
-Предпазна жилетка, глупако.
Да го вземем ли?
-Добре, но се пази.
-Движи се зад мен.
Да вървим. По-тихо!
УПРАВЛЕНИЕ НА ПОЛИЦИЯТА ЛОС АНДЖЕЛИС
Ти беше билетът ми за влизане.
Жалко, че няма да идваш с мен.
Взели са всичко.
-Мъртъв е.
-Как са излезли оттук?
-Не знам.
-Не по стълбите.
Асансьора.
По дяволите, развален е.
Долу е метрото.
-Слизаме по стълбите.
-В Ел Ей има метро?
-Ти в кой свят живееш?
-Чети нещо друго освен комикси.
Добре. Хайде, да побързаме!
Побързайте.
Полиция! Елате насам!
Елате тук! По-бързо!
Мамка му!
Видяхте ли да става нещо странно?
-Много полицаи и много сандъци.
-Тръгвайте. Махайте се оттук.
-Отивам отсреща.
-Ще те прикрия.
Отървете се от Мърфи!
Къде си мислиш, че отиваш? Да вървим.
Да се махаме оттук.
Прикривай ме.
Да вървим.
Не мърдай.
Честит рожден ден, хлапе.
Още едно дете.
Мъртъв ли е? Виж му пулса.
Измъкни ме оттук!
глупав кучи син!
Спри.
Спри това.
-Не стреляйте.
-Полиция!
Къде води това?
-До станцията Пико.
-Благодаря.
Не натам.
Минете по стълбите, по-бързо е.
Пазете се!
Махнете се от пътя!
По дяволите!
Кучи син!
Полиция!
Натисни педала. Ето го.
Проклятие!
Натисни го докрай!
Полиция!
Моторът ми трябва.
глупости.
Сержант Ригс, обади се. Кажи им, че ми трябват патрони.
Загубихме го.
Къде е Ригс?
Дръж ме в течение на преследването.
-По дяволите!
-Сега надясно.
Надясно.
Давай!
Надясно! Не, наляво!
Тук 6-Уилиям-6. На магистралата съм, в участъка на ремонта.
Къде е Ригс? Аз съм тук.
Централа, обади се.
Къде, по дяволите, е Ригс?
Тук наляво!
Слез от магистралата!
Спри! Стой!
По дяволите!
Дръж се!
Къде е преследването?
Мамка му!
Спокойно, Ригс.
Спокойно ли?
Мамка му!
Дръпнете се. Дръпнете се!
Ригс, кажи нещо.
Ригс, ти си жив.
Не мърдай.
Ела в съзнание.
Добре ли си?
Не ме докосвай!
Добре! Няма!
Не ме пипай!
-Не ме докосвай!
-Няма.
-Сега добре ли си?
-Ядосан съм. Сега съм ядосан.
-Сега какво?
-Мръсно копеле!
Вече за втори път го прави.
Ще му извадя очите през носа.
Вече два пъти ми се изплъзва. Никой не може да ми избяга.
Само се успокой.
-Добре ли си?
-Да, добре съм.
-Добре ли си?
-Добре съм.
-Ще я изпуша.
-Ти ги отказа!
Свършиха ми бисквитите. Недей така.
Мамка му!
Чудесно.
Какво изпуснах?
-Какво правиш тук?
-Страхотно преследване.
-Страхотно.
-Какво правиш тук?
-Как ни намери?
-Полицейски скенер.
Какво правиш с него?
Ало, кола 54, къде сте? Аз ви разреших случая.
Меса Верде е законна фирма.
Строят жилищен комплекс, наречен Ранчо Аройо.
-Знам къде е?
-Защо не го проверим?
-Това е добра идея.
-Да.
Идвам с вас.
-Няма да стане.
-Ще стане.
Идвам с моята кола.
-Не идваш.
-Ще дойда.
Не мога да повярвам, че го направи! Имам резервна!
-Ти ще караш.
-Не, аз ще карам.
Как можахте да го направите? Не мога да повярвам.
Къде е Лорна?
Не мога да повярвам, че го направихте!
Не мога да повярвам.
Как можахте?
Видяхте ли?
Те са ми партньори. Не мога да повярвам!
Имате ли собствена къща?
-Май идваме на точното място.
-Да.
Преместете се в града на Травис.
Чудесно семейно местенце.
Построено с оръжие и кръв.
Хубав пенсионен план си има този задник.
Хайде да приключим с този кучи син.
-Това да не е...
-Пистолетът на Дарил.
-Пазих го за подходящия случай.
-Това е.
-С колко души разполага?
-Кой знае?
Да отида ли да го питам?
Така ще е много лесно.
Де да имах малко гранати или минохвъргачка.
Може и ракетен комплекс.
Какво ли има Мърфи в багажника?
Мърфи явно никога не е бил бойскаут.
Няма дори резервна гума.
Свалете си ръцете,
срамота е.
Как я карате?
Целуваме се.
Пресни белези?
О, да. От бръсненето.
Не ти се дават точки.
-Как дойде дотук?
-С каране.
Налетях на Лио в участъка. Той говори първо с мен.
-Някакви идеи?
-Цяло щастие е, че имаме план.
Цяло щастие. Какъв е той?
Искам да бъде изненада.
Обичам изненадите.
Размърдайте се!
-Проверете я.
-Да вървим.
-горката кола на Мърфи.
-Можеше да е по-лошо.
-Можеше да е нашата.
-По-лошо, можеше да е на Триш.
-На три.
-На три.
На три?
Едно,
-две.
-Три!
Полиция! Не мърдай!
По дяволите!
-Да тръгваме!
-Сега!
Какво ти става? Казах на три, не на две.
На три.
Винаги на три.
Момчета!
Какво правим тук?
Прикривайте ме!
Ексон.
-Какво?
-Брой до 20.
Какво?
Брой до 20 и после ме запали.
Мамка му!
Ригс, натоварен е с амуниции!
-Прикривай ме.
-Да те прикривам?
Да прикривам и теб, и Ригс.
А мен кой ще ме прикрива?
Докъде бях, 13, 14? Майната му.
Ченгетата са. Палят всичко.
Кучи син!
Побъркано копеле!
Проклятие!
Ригс, патроните! Махай се оттам!
Побъркан кучи син!
Да!
Кучи син. Ти си луд.
Стой там.
Къде е Ригс?
Мамка му! Нямам пълнител.
Лорна, недей!
Влизай, кучко.
Вратата е отворена!
Ще ти изям шибаното сърце!
2 000 ПЪЛНИТЕЛЯ ЗА НУЖДИТЕ НА ПОЛИЦИЯТА
Мамка му.
По дяволите!
Бронебойни куршуми.
Убийци на ченгета.
Идваш с мен!
Да ти го начукам!
Ставай!
Ставай!
Убит по време на акция.
Чудно погребение ще ти спретнат от управлението.
Убийци на ченгета.
На бивши ченгета.
Ще гориш в ада, Ригс.
Първо ти.
Побъркан кучи син!
Извинявай, скъпа, трябва да погледна.
Само се дръж.
Извикай хеликоптер.
Имала е две жилетки. Ще се оправи.
Два са я засегнали. Трябва да викнем хеликоптер.
Всичко е наред, партньоре. Дръж се.
Ще се оправиш. Само не мърдай.
Една романтична вечер край огъня. Само ти и аз.
Не мърдай.
Отвори си очите, скъпа.
Отвори ги.
Какво се опитваше да докажеш?
Защо го направи?
-Може ли да сваля това?
-Да.
Трябва да остарееш с някого, не заради него.
Аз ще бъда до теб.
Аз и сега съм до теб. Виж, тук съм.
И двамата сме тук, нали?
Искам да бъда с теб.
Какво имаш за губене?
Теб.
Това трудно ще стане.
-Ей, Лорна.
-Да?
Да живеем, за да съжаляваме за това.
-Трябва да тръгваме.
-Добре.
Тя ще се оправи.
Чуваш ли ме?
Обичам те.
''Честито пенсиониране, тате.
Това е денят.
Всички ли са тук?
Има по една свещ за всяка година служба.
Да! Доста години.
-Трябва да ги духнеш.
-Хайде.
Не мога.
-Хайде, духни ги.
-Нямам това предвид.
Какво?
Не мога да се пенсионирам.
Мислех, че мога. Исках го.
Но не мога.
Това значи, че оставаш в полицията?
Точно това значи, скъпа.
Тази торта е на път да гръмне, така че духни свещите.
Искам да знаеш, че аз те подкрепям напълно.
-Аз също.
-И аз, татко.
Добре.
Улиците ще са по-безопасни още няколко години.
''Бетон'', Ник?
''Бетон'', татко.
Духни ги!
Има ли някой?
Ей!
Трябва да говоря с Роджър.
Това е само за Опра Уинфри.
Не мога да повярвам. Чудесни новини.
Какво има?
Къде е Ригс? Не знаех, че може да издържа толкова дълго под вода.
Къпя се, Лио.
Виждам. И водата е студена. Ще ти падне имиджа.
Имам чудесни новини.
Лио гец отново успя.
Продадох тази съборетина.
Тази проядена от термити дупка беше продадена.
Трябва да подпишете договора, преди онези да са размислили.
Успях!
Къщата вече не се продава.
Ще останем в тази ''проядена съборетина'' още десет години.
-Най-малко.
-Може и да се оженя тук.
-Хайде, излизай.
-Не правете така.
-Вън.
-Не можете да правите така.
Не можете. Договорът е подписан.
Няма да ти взема комисионна, защото сме партньори.
Партньори?
Ти и Ригс ми дължите две нови гуми.
Защо?
Защото застраховката ми не покрива куршуми в гумите, затова!
Искам си гумите.
Лио, махай се оттук!
-Не ми казвай да се махам!
-Вън!
Тръгвам си. Добре, че жена ти е тук.
Не идвай да ми плачеш, ако...
Вън!
-Термитите...
-Стига!
Твоите приятели.
Още десет години и ще те пенсионират насила.
Това са 3 650 дни.
-49.
-О, да.
Трябва да си подобря имиджа.
Довиждане, тате!
Довиждане, скъпа.
Защо се смееш?
Защо не дойде на партито ми?
Знаех, че няма да се пенсионираш.
За някои неща съм бъркал, но знаех, че няма да се пенсионираш.
Аз знаех, че няма да откажеш цигарите.
Пуша, за да забравя за проблема с кучешките бисквити.
Какъв проблем?
Напоследък преследвам много коли,
а като се опитам да си оближа топките, падам от канапето.
господи.
Аз ще карам.
Не споря. Дойдох да ти отворя вратата.
Благодаря, че я отвори.
Старците като теб имат нужда от помощ.
Ще ти покажа.
-Кой е раздразнително копеле?
-Аз.
-Знаеш ли какво?
-Какво?
Надявам се следващият ти партньор да прилича на теб.
Има губещи и победители. Бог няма да допусне това.
Но за мен го допусна.
Знам.
Разбираш ли ме?
Това доказва моята теза.
Кучи син!
Стой далеч от дъщеря ми!
Шегуваш ли се? За какво говориш?
Видях те да целуваш Риан.
Тя ме целуна. Намира ме за неудържим.
-Не в това е проблемът!
-Беше платонична целувка.
Тогава следващия път само си стиснете ръцете.
-Ядеш ли достатъчно целулоза?
-Да, ям.
Принадлежа на някого.
Ще взема Лорна от болницата днес следобед.
Ние практически...
-Ти сериозно ли?
-Имаме си куче и всичко.
Мога да свържа двата края.
ВuIgаriаn subtitIеs bу SОFТIТLЕR
До всички екипи! Код 2.
Дори не си го помисляй.
Това сме ние, отговаряме на код 2 във Верина Плейс.
По дяволите. Този път ще чакаме сапьорното звено.
Да не мислиш, че искам отново да облека униформа?
20-Уилиям-12, сапьорното звено е на път. До всички коли.
Онези типове пакли ще се намесят?
Ето го. Доволен ли си? Да тръгваме.
Още нищо не сме видели, Родж.
-Дай по-близо.
-Заградено е.
-Не виждам сапьорното звено.
-На път са.
Спри тук и аз ще изляза.
Не излизай от колата, Ригс!
Кажи, червената или синята жичка...
-Да се махаме.
-Натисни газта.
Няма да ни повярват!
-Дано никой не ни е видял.
-Те ще обвинят нас.
Успокой се. За всеки случай си извади корсета от килера.
Ще кажат: ''Обличайте отново униформата.''
Още десет години!
Твърде стар съм за тези глупости.