The Whole Nine Yards (2000) Свали субтитрите

The Whole Nine Yards (2000)
Трябват ми пари.
Да, нали е прекрасна сутрин?
Слънцето грее, птичките чуруликат...
Единственият зъболекар, когото познавам и не може да печели.
О, така ли?
А нейният баща?
Като зъболекар, съпругът ми беше много добър.
Други неща му куцаха.
Има си дума за тези неща - присвояване.
И така, от колко пари се нуждаеш, скъпа?
Пет сигурно ще ме оправят.
Хиляди? За какво?
Баща ти би се гордял с теб.
Ще видя какво мога да направя. Дотогава, приятен ден, дами.
Може, ако ми направиш услуга и умреш.
Извинявай. Заплашваш ли ме?
И аз не можех да го допусна. Просто размислих.
Да, ще ти върна парите.
Добро утро, докторе.
Добри новини. Няма нужда да вадим зъба.
Само трябва да го подълбаем.
Без дълбаене.
- Без дълбаене?
Без дълбаене. Мразя машинката.
Упойте ме, извадете зъба, и ще си останем приятели, нали?
Добре.
Един хамбургер и картофки.
За мен хамбургер, този път без майонеза.
Без майонеза?
- Без майонеза. Никаква.
Ще сложи майонеза.
Може ли да кажа нещо?
Зарежи кучката!
Извинявай?
- Жена ти.
Остави я. Ще си намеря друга и ще започна отначало.
Оз, виж, знам, че не е моя работа.
Знам, че работа за теб само от три седмици.
Но ще ти кажа какво виждам.
Жена ти не е добър човек.
Очакваш да възразя?
Защо се измъчваш? Просто се разведи.
Не мога да си го позволя. Ще ме докара до просешка тояга.
Вече плащам дълга на баща й.
няма да ме остави на мира, докато не платя дълга на баща й.
Тя е просто очарователна.
Нищо не може да направи. Майка й...
Как да го кажа възпитано...?
Е, тя е самият антихрист.
Ще направиш услуга на света...
...ако просто я очистиш.
Познаваш ли някой, който може да го направи?
Ако изключим присъстващите ли?
Хопотетично? Или искаш да назова цена?
Трябва да поговориш в жена ми. Ще направиш състояние.
- Какво те кара да говориш така?
- Застраховка живот.
Струвам повече мъртъв, отколкото жив.
В трапезарията. Махнете полиетилена.
Не можете ли да се тътрите малко по-бавно?
Вие трябва да сте новият ни съсед.Аз съм Николас Озерански. Наричайте ме Оз.
Джими.
Джими Джоунс.
Среща ли ли сме се преди?
Сигурен ли сте?
Да. Щях да си спомня.
Странно. Изглеждате ми познат. Откъде сте?
Къде искате да сложим това?
Горе, в задната стая.
Та какво казвахте?
Добре ли сте?
Сигурен ли сте? Изглеждате като че ли си ви мъчат газове.
Ядох сандвич за обяд.
Имаше ли майонеза?
Можеш ли да ми кажеш защо го правят?
Всеки чистокръвен Американец знае...
...че единствената подправка която се слага на хамбургер...
...е кетчуп!
Или може би малко от специалния сос, който толкова обичате тук в Канада!
В който има малко майонеза също.
Като я пльокнат тая майонеза, мога да убия някого.
Наистина, не исках да ви разстройвам.
Кой е разстроен? Просто си разговаряме.
Ще се прибирам у дома.
Дано ви олекне.
- Благодаря ти.
Оз.
- Да!
Благодаря, че намина...
...да поздравиш новия си съсед.
Опаковай багажа! Изнасяме се!
Господи!
Господи!
Току що се натъкнах на новия ни съсед. Знаеш ли кой е той?
Предполагам, че ще ми кажеш.
Джими Тудески - "Лалето".
И какво означава това?
Джими лалето беше наемният убиец на бандата на Гоголак!
Унгарската банда в Чикаго, която управлявяше North Side?
И този Джими предаде Лазло Гоголак!
Секси.
Софи, този човек е убил 17 души.
И защо е това тъпо име?
"Лалето"? Това му е любимото цвете.
Праща такова на погребенията на жертвите си.
- Чудя се защо е тук.
- Крие се, най-вероятно.
Той предаде Лазло Гоголак.
Сега Лазло прекарва остатъка от живота си в затвора.
Джими се отърва само с пет години, а Дейв ми каза, че отказал програмата за защита на свидетели
Защита? От...?
Сигурен съм, че синът на Лазло, Джани, дава...
...награда за главата му.
Имаш предвид договор?
По-добре ли се чувстваш?
Да, благодаря.
Добре. Нека да се повозим.
- Да се повозим?
- Yeah, да се повозим.
Не познавам никого в този град.
Реших да отидем да се повозим.
Да можеш да ми покажеш забележителностите.
Няма да те убие.
Обещаваш ли?
- Май не си Канадец.
- Само по брак.
- Откъде си?
- Чикаго.
Не "Чикаго" Чикаго.
Роден съм там, но всъщност вече нищо не знам за него.
Въобще нямам връзка в Чикаго.
Аз съм от Джърси.
Ню Джърси?
Мда. Ню Джърси.
Щом си от Джърси, значи си от Джърси.
Джърси е още едно от местата, за което нищо не знам.
- Винаги ли си толкова нервен?
- Да.
Като всичко друго, което е объркано в моя живот...
...всичко започна с една малка госпожичка.
У дома баща й и аз работехме заедно като зъболекари.
- Зъболекар ли си?
- Страхувам се, че да.
Ти, самоубиец?
Защо казваш това?
Четох, че зъболекарите са склонни със самоубийство.
Джими, може да мразя живота си но определено не искам да умра.
Свиквай, защото със сигурност ще умреш.
Ще те убия Ще те удуша!
Всички умират...
Рано или късно. Лале?
Не!
Та казваше, че тъстът ти....
Е, по ирония на съдбата, се самоуби.
Статистиката не лъже.
Хванали са го да насилва пациент.
Малолетен пациент. Малолетен мъжки пациент.
Моля те, спри.
Знам.
Това хлапе започва да го изнудва.
По същото време, решават да го разследват за данъчни измами.
Така че бързо се нуждаеше от пари.
Отива при един лихвар...
...взима заем от него за сметка на нашата компания...
...за което аз си нямах и представа...
...и се насочва..
- Към Вегас, Атлантик Сити, Рено.
Загубва всичките пари и те оставя с дългове. Прав ли съм?
Прав си. Точно така.
След последвалия скандал, банкрут и финансови затруднения...
...жена ми и майка й решиха, че ще е най-добре, ако се върнем тук.
Харесва ли ти да живееш в Канада?
Не, живея тук с жена си.
Наистина ли си зъболекар?
Мда, защо?
Не съм срещал зъболекар, който да ми е харесал.
Е, старая се да задържам нещата колкото се може по-безболезнени.
Аз също.
Е, хубаво. Радвам се, че се опознахме.
Знаеш ли? И аз.
- Можеш да си ходиш.
- Чудесно.
Да, скъпа?
Слава богу, че се върна.
Слава богу, че се върнах?
Имам идея. Измислих, как можем да платим дълга на татко.
Ще се захванеш на работа.
Новият ни съсед. Има ли награда за главата му?
Задачата ти е да убиеш съседа?
Ето какво трябва да направиш. Отиваш в Чикаго...
...където ще откриеш този, който дава награда за главата му..
Главата на Джими Тудески?
След това ще им кажеш къде е той...
...след като се споразумеете за парите.
Които ще взема, за да им кажа къде е.
Какъв е проблема?
Нищо, освен че това ме прави съучастник в убийство?
Но той е убиец. Ти сам го каза.
Това е още една причина, за да не го направя.
Всичко, което е направил, си го е излежал и си е платил за това.
Е, сега може да плати и нашия дълг.
Чакай, виж, знам, че ще прозвучи налудничаво...
...но прекарах малко време днес с него...
...и се оказа пич.
Освен това нищо не ми е направил на мен.
- Той ме нападна.
- Какво?
Нападна ме! Това животно, изнасили ме!
Кога?
По-рано. Сутринта. Преди да се прибереш.
Той ми каза, че въобще не сте се срещали.
На кого вярваш? На убиец или на собствената си жена?
Трябва ли да отговарям?
Нека предположим...
...че наистина те е изнасилил.
Човекът е бил в затвора.
Той е отчаян. Би спал и с майка ти.
Прасе! Отвращаваш ме!
До нас живее известен убиец, който може да ни заколи докато спим...
...а ти въобще не си помръдваш пръста!
- Точно така!
Няма и да си го помръдна, защото това е лудост
Ако направиш това за мен...
...ще ти дам развод.
А ако не го направиш, кълна се...
...че ще ти направя живота мизерен...
...и тези последни няколко дни ще ти се струват като вълшебно изживяване.
Вече ти направих резервация за самолет.
Излиташ сутринта в 9:00.
По-добре започвай да си опаковаш багажа.
Кога ще се върнеш?
Трябва да ти оправя часовете.
Няма да е след повече от два дни.
- Сам ли отиваш?
- Да.
Добре. Можеш ли да ми направиш една голяма услуга, докато си там?
Казвай!
Джил!
Обади ми се веднага, щом се върнеш.
Не, обади ми се като отидеш. Обаждай се от там. Искам детайли.
Е, не очаквай много.
Не съм сигурен, дали ще мога да се свържа с тези хора.
Тези Гоголак ги няма в указателя.
Сигурна съм, че ще направиш, каквото можеш.
Какво беше това?
Късмет, скъпи.
Прибери се по-скоро.
Дали има торбички за повръщане по самолетите?
Ти нали си Джими Тудески? Джими Лалето?
Бъди спокоен. Можеш да се чувстваш в безопасност с мен, секси.
Но никога няма да се сетиш, какво е намислил скъпият ми съпруг.
Ти си в Чикаго?
Супер.
Ще се видим в бара на Екин Ойстър след 45 минути.
- Дейв, няма за какво да се тревожиш.
- Как да не се тревожа?
Връщаш се в Чикаго, за да предадеш Джими Тудески на Джани..
Но аз нямам намерение да го предавам. Да не мислиш, че съм самоубиец?
Зъболекар си.
Нямам намерение да предавам никого.
Единствената причина, поради която съм тук, е за да се отърва от Софи.
Добре, нямам време сега.
Ще намина, като свърша.
Обещай ми, че през това време няма да направиш нищо глупаво.
- Защо говориш така?
- Ти се ожени за Софи, нали?
Ще получа ли чека тогава?
Съжалявам. Май съм обърка..
Коя стая търсите?
519.
Това е. Вие ли сте Николас Озерански?
Кой сте вие?
Разбрахме, че имате информация къде е Джими Лалето.
Дейв ли ви каза?
- Кой е Дейв?
- Какво ви е казал?
Забравете за Дейв.
Нека предположим, че няма Дейв.
Дейв не съществува.
Отговорете на въпроса ми.
Имате или нямате...
...някаква информация за местонахождението на Джими Лалето?
Не знам за какво говорите.
Наистина?
Тогава сигурно съм информиран грешно.
Извинявам се.
Няма нищо.
Сега...
...нека пробваме пак.
Разбираме, че имате информация относно..
Кой ви каза?
Защо се разсейвате с маловажни неща?
Важното е, че...
...ние знаем, че вие знаете, къде е Джими Тудески.
Вижте, наистина нямам...
- Няма ли да плачете за помощ?
- Ще помогне ли?
Кой сте вие?
Франклин Фигуероа.
Или Франки Фигс. Работя за Джани Гоголак.
О, господи.
Е, къде е Джими?
Вижте, кълн...
Човече, повярвай ми, няма да се занимавам с теб дълго.
Относно за отрепка като Джими? Спести си болката.
Вижте, аз наистина нямам идея...
Може и да знам къде е.
Е, добре. Но не ми казвай. Нека отидем да кажем на Джани.
- А може ли да пусна малко кръв?
- Ама разбира се.
Баща ми...
...е велик човек.
Човек на въображението...
...и честта.
Човек, който си стоеше зад убежденията.
За разлика от този нещастен...
...лайнар...
...Тудески.
Защо не...
...не поканиш Синтия да се присъедини?
- Искаш ли питие?
- Мне, благодаря.
- Пийни нещо.
- Скоч и сода, моля.
Искам да разбереш...
...Франки ми обясни, че имате проблем със съвестта.
Само че това въобще не беше моя идея.
Мислиш, че беше моя? Не.
Ако беше станало по моя начин, баща ми още щеше да движи нещата...
...и щеше да бъде например в....
Не знам.
...Аруба.
В Аруба не е толкова хубаво.
Моля?
Може и да ви хареса.
Там ми беше меденият месец и може би затова не съм го харесал.
Това, което трябва да запомниш е, че когато говорим за Тудески...
...не говорим за човек.
Говорим за гризач.
Говорим за...
...паразит.
Докъде бях стигнал?
- Паразит. Мисля, че паразит.
Говорим за някого.. Майната му!
Нещо, което...
...въобще не заслужава да диша...
...въздух.
За себе си ли говориш пак?
Г-н Озерански...
...това е Синтия.
Съпругата на Джими.
Синтия, изглежда, че г-н ...
Доктор.
Моля?
Д-р Озерански. Той е зъболекар.
Както и да е.
Изглежда нашият приятел зъболекар знае къде е той.
Време за прибиране на парите?
Туй като аз съм този, който го откри, аз ги искам. Договорът е мой.
Само докато съм вътре.
Искам да видя този безгръбначен плъх да се моли.
Парите нямат значение
Е, чух всичко.
Не вярвам.
Този? Ще те убие за една стотинка.
Франки ще дойде с теб обратно в Канада.
Ще го заведеш до Джими Тудески.
- Но, сър...
- Франки, ще ме уведомиш.
Добре тогава.
Г-н Гоголак.
Жена ми ще направи живота ми още по-мизерен...
...само ако не съм попитал.
Ще има ли някаква награда за това?
Награда?
Ще ти кажа какво.
Кажи на жена си, че ще измислим нещо.
Синтия, не излизай.
Трябва да си поприказваме малко.
Ще ти се обадя сутринта.
Няма да направиш някоя глупост, като например да ме зарежеш?
С кого говори?
Какво имаш предвид?
- Познаваш ли Франки Фигс?
- Чувал съм за него.
Когато се върнах от обяд, той беше в стаята ми.
- Франки Фигс е бил в стаята ти?
- Да.
- Той е знаел, че аз знам къде е Джими.
- Какво направи?
След като си поигра с бъбреците ми, ме заведе при Джани Гоголак.
Майтапиш се.
На кого каза? Искам да знам на кого каза!
На никого, кълна се!
Е, тогава..?
Какво да правя?
Ще поговорим после.
- Руум сървис.
- Д-р Тудески в стая 519.
Имам нужда от голяма бутилка скоч.
Аз съм.
Как я караш?
Не знам. Направих нещо ужасно.
Кое може да е толкова ужасно?
Трябва да се махнеш от Канада.
Просто се махай. Аз съм в Чикаго.
Да, чух за това.
Видя ли вече Джани?
Откъде знаеш?
Успокой се.
Знам за всичко? Не се тревожи.
Ще ти обясня всичко като се върнеш.
А през това време, прекарай си хубаво там.
Ще говорим, като се върнеш.
Щом казваш, Джим..
Ще ме поканиш ли или да отида долу да кажа на хората на Джани, че си неучтив?
Хората на Джани са долу?
Да, влез.
Харесвам хора с добри маниери.
Джани ме изпрати да видя дали си добре.
Джани е от доверчивите.
Е, да или не?
Да или не какво?
Знаеш ли къде е съпругът ми.
Госпожо Тудески...
Синтия. Отнасяй се с мен, като с жена, която познаваш.
- Вие не разбирате.
- Какво има за разбиране?
Въпросът ми е, защо не си свършите работата сами?
Защо не уредите всичко сами?
Нямаше ли желание за това?
Или проблемът е малко по на юг?
- За си повръщал скоро?
- Само преди минута.
- Тъкмо щях да си измия зъбите.
- Ще почакам.
Г-жо Тудески....
Синтия, това не беше моя идея.
Пропътувал си 1000 мили да предадеш Джими на Джани.
Това се опитвам да кажа! Не беше моя идея. Беше на жена ми.
Тя искаше да дойда тук, за да издам Джими.
Може би ще е най-добре за всички, ако отидеш про Джани...
...и да кажеш, че съм луд, че съм изкрейзил.
Че съм дизбалансиран. Че съм хахо!
Може би така би било най-добре.
Защото....
Кажи му го, както ти го казвам аз сега.
Но ти наистина знаеш къде е Джими, нали?
Вижте г-жо Тудески, не искам никой да умира.
Това е най-важното.
какво искаш?
Какво искам?
Искам всичко това да свърши.
Толкова се страхувам.
Това е руум сървисът. Преди да повърна, поръчах скоч.
Заповядайте.
Мерси.
Какво ще кажеш за едно питие?
Бих казала без лед, без вода, във висока чаша.
Какво да кажа? Бях млада...
Джими беше различен от другите, които бях срещала.
Е, той е първият убиец, когото познавам.
Нямаше равен в кънтри клуба. Въпреки това, беше отвратителен съпруг.
Веднага ми изневери.
И защо просто...?
Не се разведох?
Джими не вярва в развода. Мисли, че това е грях.
Морален човек, няма що.
И сега след като не е в пандиза, няма ли да се съберете пак?
Ако Франки и Джани не го убият преди това?
Всичко свърши между нас.
Дори и да исках да пробваме пак, а не искам...
...винаги ще има нещо между нас.
Кое е то?
Фактът, че той иска да ме убие.
Защо?
Ти си готина.
Заради парите.
Богата ли си?
Парите, които Лазло Гоголак ни подари като сватбен подарък.
Само че не беше сватбен подарък.
Лазло ги замрази, за да ги скрие от федералните.
Колко бяха?
Десет милиона долара.
Уха. Доста са.
Единственият начин да ги вземем беше, като аз и Джими...
...подпишем всички заедно.
Ако нямаш три подписа, ти трябват два подписа...
...и смъртен акт.
- Или един подпис и..
- Два смъртни акта.
Затова Джими иска да те убие.
Нека не забравяме ДЖани.
Той получава парите. Всичките.
Всичките девет ярда.
А ако му кажеш, че не искаш парите?
Казах му. Не искам и стотинка.
Той знае, че не искам да съм му жена, но той не вярва в развода.
Но в убийството вярва.
Това му е работата.
За мен, 10 милиона биха били достатъчни.
Колко би ти струвало да убиеш жена си?
Говоря за теб.
- Каква ти е цената?
И аз казвам това.
Мисля, че си най-хубавото нещо, което съм виждал...
...и не мога да повярвам, че го казвам.
Казваш го просто така.
Не, наистина.
Прекарах последните седем години в чакане да се случи нещо.
Дори не знаех какво е то.
Докато не влезе в онази стая в къщата на Джани Гоголак.
Съжалявам. Смутих те.
Трябва да тръгвам.
Ти си готин човек.
Но трябва да тръгвам.
Да тръгваме.
Още е рано. Да не бързате да си ходите?
Наистина ли мислеше това, което каза?
Ще съм тук до полунощ.
Дотогава....
ми обещай нещо.
- Всичко.
Ще даваш бавно. Не съм правила любов от пет години.
Нито пък аз.
Бях женен.
Почти стана време.
Пак?
Какво си ял на обяд, стриди?
Всъщност, да.
Джими знае, че съм тук.
Тук с мен?
Тук, в Чикаго. При Джани.
Откъде може да знае?
Аз му казах.
Какво?
- Той вече знаеше.
Как?
- Предполагам любимата ми съпруга...
Тя да не се опитва да те убие?
- И аз така мисля.
Но когато говорих с Джими...
...не беше обезпокоен.
Разбира се. Той може да ти е най-добрия приятел, докато не те...
Ще ме убие, нали?
И като го направи, ще дойде и за теб.
Няма да позволя на Джими да те убие.
Ще заведа Франки при Джими.
- И Франки ще го убие.
Ако имаше друг начин.... Но по-добре Джими, отколкото ти.
Не разбираш ли? Така и така съм мъртва.
Защо?
Щом като Джими е мъртъв, за какво съм му на Джани жива?
Ще убие и мен...
За да вземе всичките 10 милиона.
Няма да позволя това.
Кълна се, няма да позволя на никого да те убие.
Като изключим всичко, ти си най- романтичното нещо, което ми се е случвало.
Благодаря.
Какво?
Каза ли на Джими? За какво по дяволите си го направил?
Почувствах се зле. Той ми харесва.
Харесваше ми.
- Вече не?
Трудно е да бъдеш приятел с някого, който иска да те убие.
Ако и мен беше предал на Джани и след това ми беше казал, и аз щях да ти скъсам задника.
Знам.
Мога да ти оправя зъба.
- Наистина?
За нула време.
- Шегуваш се.
Никакъв проблем.
Е, направили го? Направи ли каквото ти казах?
Няма да ти отговарям.
Значи си го направил!
Знаех си! Правил си секс!
С подробности.
Искам да знам всичко.
Трябва да тръгвам. Ако има нещо, знаеш ми номера на пейджъра.
Добре, така да бъде.
- Нямам нужда от застраховка.
Проклетата кучка се обади. С майка й заминали за Ниагарския водопад.
Мда, сигурно за алиби. Трябва да затварям.
Защо не се върнеш в хотела с мен?
Освен ако не искаш да си отидеш вкъщи...
...при Джими в съседство.
Мда, ще дойда с теб.
Франки Фигс.
Джими T.
Какво става?
Какво става, бебче?
Как е, Франки? Добре дошъл в Монреал.
как е партньоре? Радвам се да те видя.
- Добре изглеждаш.
Оз, изглеждаш притеснен. Не изглежда ли притеснен?
Изглежда.
Защо не се отпуснеш?
Хайде, Франки ми каза, какво добро момче си бил.
Преоблечи се. Излизаме.
Ще взема колата и картофките...
...но ще ви върна бургера.
Ако му сложите майонеза...
...ще ви счупя краката, ще ви подпаля къщата...
...и ще гледам как си влачиш кървавите остатъци от къщата.
Добре съм.
Добре си?
Нека ти кажа нещо. Не си добре!
Знаеш ли, че жена ти иска да те убие?
Не съм толкова глупав.
Знай, че не съм първия, към когото се е обърнала за помощ.
Първия...?
- Наемник.
Имало е и други?
- Поне един.
Явно не е станало, затова е дошла при мен.
Какво й каза?
В смисъл дали приех?
Не. Не приех.
Колко ти предложи?
- Десет бона.
Нищо чудно, че си й отказал.
Но ти го направи. След като знаеше, че съм отишъл при Джани?
Ти не отиде при Джани. Джмими ме изпрати при теб.
А Франки може да бъде много убедителен :)
Между другото, как си с пикаенето?
- Добре, благодаря.
А защо си искал да отида при Джани?
За да му кажеш къде съм.
За да дойде и ти да го убиеш?
Точно.
Между другото нямам нищо против, ако ми позволиш да се оправя с жена ти.
Да се оправиш с жена ми?
- Да я гътна.
Зарежи я.
- Да я зарежа?
Мислех, че имаш предвид....
Тя ми каза, че, такова... че си я изнасилил.
Колко смешно.
Кое е толкова смешно?
Нямаше да ти го кажа...
...но истината е, че тя дойде за това при мен.
И...?
Приятели сме с тебе все пак.
Приятелите не си изневеряват взаимно с жените.
Освен това...
...всъщност не намирам жена ти за особено привлекателна.
Но ти току що си излязъл от затвора.
Бил си пет години в затвора и не я намираш за привлекателна?
Тя не е добър човек.
Убил си 17 души и не мислиш, че жена ми е добър човек?
Не е важно колко души съм убил.
Важното е...
...как се отнасям към хората, които са още живи.
Ще спреш ли?
- Просто спри.
Достатъчно.
Обади се на Джани. Колкото по-бързо дойде, толкова по-добре.
След като убиеш Джани, ще се върнеш ли в Чикаго?
Не, свърших с Чикаго.
А жена ти? Няма ли да се съберете отново?
И нея ли ще убиеш?
За много повече от 10 хиляди.
Не можеш да го направиш.
Защо не?
Та тя ти е съпруга!
Прав беше за него. Той е един изключително сладък човек.
Каква жена има и още вярва в сватбената клетва.
Аз също. Особено докато смъртта ни раздели.
О, пейджърът ми. Трябва да отида в офиса.
Е, сватбена клетва или не...
...ще се пазя.
Жена ти още търси убиец.
Късмет.
Знаеш ли какво? Мисля, че трябва да извадим зъба.
Оз, какво има? Какво става?
Аз съм ти приятелка. Кажи.
Трябва да поговоря с някого, иначе...
Давай.
Така е добре.
Първо, жена ми иска да ме убие.
Кой ти каза?
- Един приятел.
Познавам ли го?
- Той ми е съсед.
Ето и смешното - той самият е убиец.
Наистина? как се казва?
Джими. Джими Тудески.
Джими Лалето?
Джими Лалето ти е съсед? И го познаваш?
Ще ме запознаеш ли с него?
Той е професионален убиец.
Ти не разбираш. От години искам да се запозная с него.
Може ли? Хайде де!
Хайде бързо!
Какво е това?
- Не знам.
Това си ти.
Г-н Тудески, не разбирате. Аз съм една от най-големите ви почитателки.
Следя кариерата ви от дете.
Заради вас искам да вляза в този бизнес.
Какъв бизнес е това?
Наемни убийства. Това искам да правя.
Само ако имахме един следобед, толкова много мога да науча от вас.
Влез.
Ти също.
Какво е всичко това?
Познаваш ли ч?
Тя ми е асистентка.
- Знаеше ли, че е наемничка?
Всъщност съм доста неопитна. Не съм убивала никого още.
Професионално. Оз трябваше да ми е първият.
Какво?
- Жена му ме нае.
Ти ли си била?
За да изглежда като инцидент, работех за него...
...за да се запозная с навиците му.
Да го опозная.
- Умно.
Но след като го опознах, започнах да го харесвам.
Първа грешка.
- Знам!
Трябва да се сближиш, но не прекалено.
Налей си мартини.
- Но сега е 4 следобед.
Не се напрягай. Цялата ти кариера е пред теб.
Помня когато започвах. Не съм направил чак толкова много.
Правех някои неща, изкарвах пари. Така ми харесваше.
След това ме подкрепи...
...Лазло Гоголак.
И първото нещо, което поиска от мен, бе да затрия братовчед му.
Не е ли това нещастният случай със Стенли Посилански?
Както и да е, Лазло не иска да изглежда като убийство.
Така че трябваше да се сближа със Стенли...
...който наистина беше очарователен, сладък, весел човечец.
Със странно чувство за хумор. Караше ме да се смея.
Харесвах го като човек. Знаеш какво имам предвид.
Прекалено сте се сближили?
Прекалено се сближихме.
Дойде мигът на истината....
Хъц. Задавих се.
Него?
- Аз. Задавих се.
Не си могъл да го направиш.
Всъщност....
Казах му, че трябва да го убия.
Можеш ли да повярваш? Казах "Бягай, Стенли!
Давай! Бягай! Скрий се!".
Стиснахме си ръцете като приятели.
Обърнахме се да си ходим.
Тази гадна невестулка ме простреля в гръб.
Куршумът излезе ето оттук.
И какво направи?
Не харесвах Стенли след това.
Отне му много, много време да умре :).
И това остана като правило: Никога твърде близо.
Извинете ме.
Извинете!
Не искам да те прекъсвам, но щеше ли да ме убиваш?
Такъв ли беше плана?
Какво ще правиш довечера?
- Нямам планове.
Искаш ли да ни помогнеш?
На мен и Франки Фигс?
Чакай. Предлагаш ми работа?
Ако искаш.
За мен ще бъде чест. Все едно, че една мечта става реалност.
Коя е жертвата?
Джани Гого.
Джани Гого?
Телефонът ти ме изплаши.
Ето пак!
Какво ти става?
- Не знам.
Хубаво. Ще се видим скоро.
Добри новини?
- Страхотни новини.
Изглежда, че Джани идва и води със себе си жена ми.
Жена ти?
Защо?
Джани иска да се погрижи и за нея, след като се погрижи за мен.
Какво ще правиш? Ще се опиташ ли да я спасиш?
Не. И аз я искам мъртва.
Наистина?
Има ли проблем?
Не я познавам.
Не мога на повярвам.
Хладнокръвно си говорите за убийството на една хубава, невинна жена...
...чието единствено прегрешение е, че се е омъжила за теб.
Няма повече да слушам това.
Знаеш ли какво ще направя? Ще...
Ще...!
Ще отида!
Това плъзга ли се?
Отговори.
Това е телефонът ми, благодаря.
Кой беше?
- Затвориха.
Очакваш ли обаждане?
Какво те засяга това?
Вземи й багажа.
Самолетът чака, но не и аз.
O, господи.
Не харесваш ли "Валтер"?
Вземи това, което ти е удобно.
- Джеймс Бонд го използва.
Наистина?
Още, аз искам да си купя американски.
Има ли някакъв начин да те спра?
Oз, успокой се. Никой няма да узнае, че си имал нещо общо с нас.
Това не важното.
- Кое е важно?
Ти ще убиеш жена си!
Имам много добра причина да убия жена си.
10 милиона са много добра причина.
А ако кажа не?
Ако не искам да те оставя да го направиш?
Ти си най-големият кавалер, когото съм срещал.
Виждаш ли защо не мога да го убия?
- Аз го обичам.
Хайде.
Успокой се. Ела, седни си на любимия стол...
...пийни още едно мартини.
Слушай. Довечера ще се случи, независимо дали го искаш или не.
И ти ще помогнеш.
Аз? Да помагам?
Ти. Ти ще помогнеш.
Ти ще отидеш с Франки да се срещнете с Джани, защото ако не си там...
...Джани ще стане подозрителен, ще си хване самолета и ще отлети обратно за Чикаго.
А ние не искаме това.
Ще стане така, о'кей?
И...
...казвам ти това като приятел, защото...
...ако объркаш нещо...
...ще ми е неприятно да...
Наистина ще ми е неприятно да те убия.
Би ми било по-неприятно...
...от майонеза. А ти знаеш колко мразя майонеза.
Да, знам.
- Освен това, ти искаш Джани Гоголак мъртъв.
Ето къде бъркаш. Не искам никой да умира.
Ако не убием Джани, той ще те убие.
Сем. Гоголак не обичат много да оставят свидетели.
По дяволите, Джими, защо трябваше да се нанасяш до мен?
Оз, знаеш ли каква почва има в задния двор?
От два дни съм тук и вече имам домати...
О, господи!
Защо не спреш?
- Ще го направиш ли довечера?
Довечера, когато и да е, хайде. Да се залавяме за работа.
За 10 хиляди?
Чакай малко. Ти каза, че ще го правим за 15.
Промених си решението.
Ами тогава ще отида да си намеря някой друг...
Слушай, нека да ги направим...
...12,500?
Не мога да живея с 12,500. Не и докато мъжът е жив.
Няма да бъде.
Обещавам.
Вие трябва да сте...
- Джил Сен Клер.
Може ли само да кажа, г-н Фигуероа, че...
...работата, която свършихте с Кевин Винсент...
...и покушението над Роланд Абрамзън, бяха просто...
...творения на изкуството.
Виждам, че си си написал домашното.
- Пазя си албума с изрезките.
Какво става?
- Защо не отидеш при Оз?
Ще преговорим пак, за да се уверим, че знаем какво правим.
Тя е сладко хлапе.
- Определено има потенциал.
Време е за танци.
Знаеш ли, имам същата кола.
Наистина?
- Не.
Добре, никой да не мърда.
Пазете тишина!
Боже, това ми харесва.
А сега какво?
Ще чакаме докато...
...заспи.
Сладки сънища, Джими.
Да започваме.
Имаме се компания.
Някой, когото познаваме?
Жената на Оз и някакъв друг.
Вероятно твой заместител. Нов наемник.
Е, не можем нищо да направим по въпроса сега.
Дръжте ги под око.
Харесват ми панталоните ти.
Какъв е той, лош, съпругът ти?
Всъщност май всеки го харесва.
Което може би е нещото, заради което аз го мразя.
Нека повторим пак..
За какво, по дяволите?
Искам да се уверя, че всичко е точно.
Да искаш някакъв специален начин, по който да умре?
какво ми дреме?
Аз съм извън страната, пазарувайки погребална рокля.
Зъболекар, пусни щорите.
Днес!
O, боже.
Пак ли..
Ти си женен, нали?
Има ли жена ти...?
Женски неща.
Да, има.
Ето там са. Ще ти покажа къде.
Не се бавете.
"Не се б'вете"?
- Не се бавете.
Разбрах.
Вдигаш шум, той става от леглото да види какво става...
...и го убиваш, ясно? Разбра ли ме?
Убиването?
След това разбъркваш къщата, да изглежда като грабеж...
...и се връщаш обратно в колата...
...и се връщаме при Ниагарския Водопад.
Къде ще ми платиш останалите 5000?
Майка ми ни чака с тях.
Майка ти знае за това?
Тя го иска не по-малко от мен.
А аз наистина го искам.
Те ще те убият.
Какво?
Като свърши с Джими, Джани ще убие и теб. Дойдох да те предупредя.
Това е....
Джани няма да убие никого. Джими ги чака.
Джими и Франки са заедно, разбираш ли...
Комбина?
- Точно!
А ти с тях ли си?
- Трябваше да им кажа така.
Но слушай, имам план.
Време е. Вие двамата стойте тук.
Познаваш ли ги тези?
Кой е това?
Това не е ли Джани Гоголак?
- От бандата Гоголак.
Може би.
Джими Лалето живее с съседната къща.
Джими Лалето? По дяволите!
Това е покушение. Стой тук!
Кой е това?
Не знам.
Миришеш прекрасно.
Стреляй!
Добре, сега имаш оръжие. Ще го използваш ли или не?
Убий го.
Да убий го.
Покажи му, че не те е страх да умреш.
Стреляй!
Изглежда, че не получи достатъчно от това, което искаше.
За един Роко повече или по-малко не си струва да умреш.
Здрасти. Търсите ли някого?
Здрасти, Джани.
Пази си главата!
Цялото това промъкване в къщата е, за да ме убиете?
Вие наистина сте добри. Вие наистина....
Чао, Джани.
Какво става?
Оз избяга с жена ти, а наемникът на Софи е отвън.
Ще се погрижа за него.
Трябва да се облечеш.
Знаеш ли какво? По-добре стой така...
...и след 60 секунди си промуши главата през прозореца.
Добре работа.
Благодаря Джими.
Сега се връщам.
Не мога да си представя по-хубаво нещо, от една гола жена, държаща пистолет.
А ти си точно такава.
Хич и не си помисляй.
Сладко дупе.
Мога ли да ти помогна?
Сега вече можеш да се облечеш.
Къде искаш това?
- Сложи го там.
какво правеше Оз, докато беше с жена ми?
- Мога да му пратя съобщение на пейджъра, ти можеш да го питаш.
- Прати му съобщение.
Я виж това!
Може и да не тръгне да ни преследва и да ни остави.
Мога да говоря с него, да се разберем.
Сега сме приятели, нали?
Така си мислеше и Хари Левковиц.
- Какво е станало с него?
Не искам да знам.
Пейджърът ти.
Знам.
Джими е.
Джими, аз съм.
Оз, какво си мислиш, че правиш, отвличайки така Синтия?
Съжалявам, но не мога да ти позволя да я убиеш.
Какво имаш предвид? Това няма нищо общо с теб.
Аз я обичам.
Виж, не мога...
Какво каза?
Обичам я.
Чуй се само. Обичаш я? Та ти току що се запозна с нея.
Влюбен е в Синтия.
- Стига бе?
Тя е!
- Тя е каква?
Тази, с която е спал в Чикаго.
- С която какво..
Жена ми?
Спал си с жена ми, Оз?
Не бих го казал по този начин.
Я да видим!
Отишъл си в Чикаго и си насилил сексуално жена ми?!
Това ли ми казваш?!
Това ли е?
Успокой се!
- Кълна се в бога...
Той е малко разстроен. Разстроих масов убиец.
Кажи ми къде си!
Намери къде е! Не мърдай от там!
Това е лудост!
Ти, говедо, ти.
Ще бъдеш мъртво говедо.
Кажи на Джими, че съм измислил начин да се оправим с тази каша.
Знам, че оставяте трупове след вас.
Да и чуй това - единият е на полицай.
Какво казва?
Какво казва?
Кажи му да остане където е. Идвам веднага.
Звучи прекрасно. Отивам при тях и веднага ще ти пратя съобщение.
Кога за последен път си ходил на зъболекар?
Наистина го мислеше, нали?
Това, което каза.
Кое? Че те обичам?
Разбира се. Ти какво си помисли?
Секс.
Имам предвид хубав секс, но...
- Наистина беше добър.
Какво означаваше всичко това за теб?
Не ме разбирай погрешно. Харесвам те много.
Е, хубаво е да го чуя, но имам новини за теб.
Обикновено не си рискувам живота за хора, които просто ми харесват.
Е, аз наистина те харесвам.
Но....
И кой знае? Може би...
Може би това чувство на дъното на стомаха ми...
...може би е любов.
Пейджърът ти.
Знам.
Аз съм.
Ще ти кажа едно нещо, ти имаш топки.
А стига бе?
Просто ми кажи идеята си.
Мисля, че си струва да опитаме.
Джими, благодаря ти.
- Просто знай...
...че съм разочарован.
Аз съм безкрайно...
...разочарован от теб.
Повярвай, ти си последният човек, когото бих разочаровал...
...но всичко, което направих, беше от любов.
Е, както и да е.
Ще се видим в офиса ти.
Добре, дай ми един час.
А! И не забравяй трупа!
-Мерси.
-За нищо, удоволствието беше мое.
Стой на лодката.
Вземи това. Ако не ти се обадя до два часа, тръгни.
Изчезни. Напусни страната.
Пази се.
Аз съм г-н Предпазливко.
Исках да се уверя, че си ти.
Всички са вътре.
Между другото, huevos grandes, amigo.
Великият и могъщ Оз.
Защо не започнем?
По-бързо, по-добре.
Горе ли е?
- Да, хванах го.
Франки, лепенка.
Готово.
Добри сме!
Барбекю?
Барбекю.
Хубава вечер се оказа.
Връщам се веднага.
На кого ти напомня?
- Старият Чарли.
Добре.
Докторе...
...тези хора искат да те видят.
Извинете ме.
Оттук, господа.
Д-р Озерански, аз съм сержант Бюкянън.
Това е офицер Морисей.
Е, така, с какво мога да ви бъда полезен?
Ваша ли е кафява Тойота Корола...
...с номер ZSJ 959?
Да. Има ли някакъв проблем?
Знаете ли къде ви е колата, сър?
Дадох я на съседа си.
Този съсед...
...има ли има?
Джими Джоунс.
Имате ли нещо против да ни заведете до дома му?
Колата ви е намерена до силоз за жито до старото пристанище.
Имало е два трупа вътре. Имало е пожар.
Степента на изгаряне е направила невъзможна нормалната идентификация.
Така, че са взети проби от зъбите.
От зъбните архиви, установихме, че тези тела...
...са тези на Джани Питър Гоголак...
...и Джеимс Стефан Тудески.
И двамата са били наемници в голяма Чикагска мафия.
И мислите, че това е Джеймс...
Тудески.
...този Джими, когото познавам?
Е, така изглежда.
Това не е ли колата на Хенсън?
Нека да видим.
Кой е Хенсън?
Един от нашите.
Беше на мисия под прикритие.
Имало е някакъв проблем, понеже не се е явил тази сутрин.
Майка ти знае за това?
Тя го иска не по-малко от мен.
А аз наистина го искам.
Да, това е колата на Хенсън. Но от него и следа няма.
Но намерих касета.
Д-р Озерански, можете ли да ни кажете къде е жена ви?
Жена ми? Тя е на Ниагарския водопад с майка си. Защо?
Не знам как да ви го кажа...
...но жена ви наскоро се е опитала да наеме човек да ви убие.
Наемен убиец?
О, господи.
Тук не се пуши.
Е, къде е той, г-жо Озерански?
..по-добре да имате отговори.
Здрасти, мамо!
Питайте каквото искате, но докато не говоря с адвоката си...
Той не иска да има нищо общо с вас.
Специален агент Хенсън, Г-н Озерански. Какво направихте с него?
Не бях аз.
Имаме вашия глас на касета. Неговите записки.
Вие сте се опитала да го наемете, за да убие мъжа ви. Какво стана?
Опита се да се измъкне?
Опита се да се измъкне, а вие го убихте.
Нищо такова нямаше да се случи, ако това момиче си беше свършило работата.
Какво момиче?
- Джил! Съдружничката на съпруга ми!
И тя ли беше наемна убийца?
- Да! Аз я наех!
Тя е убиецът!
Щеше да бъде тъжно, ако не беше патетично.
Искате ли да говорите с нея?
Не, не мисля.
Не ви упреквам.
Да познавате добър бракоразводен адвокат?
Тя го е направила. Тя е убийца! Трябва да ми повярвате.
Пробвах всичко, но не става.
Джими има собствен начин на писане.
- Аз ще се погрижа за Джими.
Няма да се наложи да го виждаш пак.
Докато вие с Джил взимате парите, аз и Джими ще сме в музея.
Джими в музей?
Там има хора. Той няма да опита нищо.
Щом така казваш.
Къде е Синтия?
Двамата с нея напускаме.
Ще звънна на Синтия. Тя ще ти се обади и ще ти каже къде да отидеш.
Слушай го. Г-н Шпионски.
Просто съм предпазлив.
Зъболекар съм.
Дръжте се добре сега.
Да отидем в музея на изкуствата.
Мислиш, че ако Синтия не дойде, ще си в безопасност в музея?
Да се надяваме, че не е имало нещо специално, което да искаш да видиш.
Защо?
Не отиваме в музея. Отиваме в яхт-клуба.
Яхт-клуба?
Наех яхта за днес. Нали така, Франки?
Виждаш ли?
Аз също съм предпазлив.
Ти ли си Джил?
Приятно ми е.
Къде ти е пистолета?
А защо мислиш, че имам?
Хвърли го вътре.
В теб ли са документите?
Да ходим в банката.
Всичко е наред. Къде искате да бъдат изпратени парите?
В банка на Кайманите. Номерът на сметката е..
Може ли за минута?
Разбира се.
Благодаря.
Връщам се веднага.
Можем, просто да си отидем, нали?
Аз и ти. С всичките 10 милиона.
Е? Какво мислиш?
Мисля....
Мисля, че ако направим така, Джими ще убие Оз.
И какво от това?
Ти си късметлия.
Защо го казваш?
Сега ще разбереш, дали жената, която обичаш, наистина те обича.
Бира?
Ако бях аз...
...ако бях на нейно място...
...щях да взема парите и да избягам.
На какво залагаш?
На любовта.
Любов за теб - пари за мен.
А както казах преди, наистина ще ми е неприятно да те убия.
Кога ще го направиш?
Нека се уверим, че имаме парите.
Но ти ще го убиеш?
Джими, слушай.
Той беше там!
Беше там, когато уби Джани и полицая.
Виж, знам, че го харесваш.
Мда, харесвам го.
Но той трябва да си ходи.
А ако не си готов да го направиш, тогава ще трябва аз...
Нека не забравяме на кого говориш.
Джими Тудески може и да е мъртъв...
...но той не е точно умрял. Разбираш ли?
Радвам се да го чуя.
Просто карай яхтата.
Помисли, Синтия. Говорим за 5 милиона за всяка от нас.
Толкова ли струва Оз за теб?
Работата е, че...
...мисля, че го обичам.
Мислиш? Мислиш?
Скъпа, за 5 милиона по-добре да си напълно сигурна.
Сигурна съм.
Съжалявам...
...но го обичам.
Наистина?
Това е правилният отговор.
Можете да се върнете.
Имаме парите.
Чао-чао, Оз.
Но...
Съжалявам, Франки.
Винаги съм го харесвал.
Но защо го уби?
Трябваше да убия единия от вас.
Е, тогава определено си направил правилният избор.
Но защо трябваше да го убиваш?
Ако не те бях убил аз, Франки щеше да го направи.
Щеше да си помисли, че съм омекнал...
...и да ме последва за парите ми.
Така че...
...а аз?
Пратете парите на тази сметка.
Но искам 1 милион на тази...
...Под името на г-н Николас и г-жа Синтия Озерански.
Един милион....
Какво?
Сватбен подарък от Джими.
Не онзи Джими.
Може ли още една минута?
- Разбира се.
Благодаря.
- Направо ще....
Истина ли е това?
Истина е. Но за да вземете парите...
...трябва да дойдете двамата с брачно свидетелство.
Джими се развежда с мен?
Ти не четеш ли вестници? Джими Тудески е мъртъв!
Не знам какво да кажа.
- Когато дойде времето...
...Просто кажи "Да".
Размеквам се. Преди сигурно бих те убил.
Не бъди строга със себе си.
Или....
Не знам.
Сигурно съм се размекнал след смъртта си.
Не мисля, че е това.
Какво имаш предвид?
Обичаш я, нали?
Синтия?
Синтия те чака. Тя каза, че знаеш къде.
Ще кажеш здрасти на вдовицата ми от мен?
Пази се.
Омъжи се за мен.
Джими ти е казал.
Какво?
Каза ли ти?
Ти просто...
...искаш да се ожениш за мен?
Не искам просто да се оженя за теб.
Искам да се оженя за теб повече, отколкото някой е искал за някого...
...някога.
Тогава няма да кажа нищо лошо, ако кажа, че...
...те обичам?
И казваш да?
С удоволствие ще се омъжа за теб.
И нямаш нищо против да прекараш остатъка от живота си със зъболекар?
Нещо ми подсказва, че ще свикна.
Bulgarian Subtitles by D J G i G