White Men Can't Jump (1992) (White Man Can't Jump CD2.srt) Свали субтитрите

White Men Can't Jump (1992) (White Man Can't Jump CD2.srt)
. ...или каквото там правите и да отидете да играете на турнира заедно.
Никога няма да играя с тоя нещастник.
-НЕ , никога...
-Няма да играя с тоя пропадналия.
Отсега ти казвам че няма да стане. Тоя е прекалено слаб да играе с мене.
Не е честно Ронда.
Захарче, захарче. Не ме карай да правя такива работи.
Добре дошли в първия турнир по двойки
по Баскетбол:
Наречен "TTBBT."
Спонсориран от BESTGROUP Ltd.. ...
И сега... .
. ...Нека игрите започнат!
Дръж го. Дръж го. Гледай това.
Що не пазиш некой?
You fat mustard and butter sandwich.
I'll knock you out.
За тия няма да се притесняваме. Тия постоянно се карат.
About tlneir mothers, and both of them are uglv.
Помниш ли Реймънд? Дано си е научил урока.
Motlnerfucker was just on parole, man.
Определено трябва да се притесняваме за тия двамата.
Т'ва са Flight и Willie.
Тия го владеят. Те ще са на финала срещу нас.
Ебаси, т'ва беше прекалено лесно!
НЕ, беше Прекалено лесно.
ПРЕКАЛЕНО лесно.
Т'ва беше ПРЕКАЛЕНО ЛЕСНО!
-Ебаси. Даже не ми е интересно.
-Повече не ми се играе.
Ей, балък!
Да, ти бе, картов. Виж как знаеш, че на тебе говоря.
Т'ва ли е най-доброто което можете? Щото ако е така зимайте си безплатните фанелки и си заминаваите.
К'во праиш, бе?
За кой се мислиш бе? Супермен?
Прекалено сте грозни за да играете баскетбол.
Какво е тва З отпред.
-Спри се бе.
-Да не се мислиш за Зоро?
Т'ва стига.
Is vour Inair done at tlne Braille Institute?
What's Opie Tavlor talking about?
Opie Tavlor? Opie?!
I got vour Opie, vou big, bad, goopie-eved son of a bitch!
You and your Cream of Wlneat go back to Mayberry!
Tell Aunt Bee she better Inave my bean pies or I'll kick her ass!
-Lurcln and Morticia!
-К'во правиш, бе?
-Правя две неща.
-К'во ?
Нервирам ги. Като се нервират и немогат да играят.
Ти ме ядосваш мене.
Т'ва е единственото нещо което правиш.
Не, ти не ме ядосваш, направо не побъркваш.
Това е добре, защото за разлика от тях ти играеш добре когато си нервиран.
Прав ли съм?
Въобще не те слушам.
Да, ама ме чуваш. Чуваш ме.
Лелее, каква е тая тухла, бе?
-Какво каза?
-К'ви са тия тухли?
Т'ва да не е сборище на зидарския съюз?
Дан-дан-дан! Като некоя тухларна.
Имам идея. Да спреме сега. Да събереме всички тухли... .
. ...и да построиме къща за бездомни. Така поне ще има майка ти каде да живее.
-Да го духаш, белчо!
-Да ти го набутам.
И сестра ти. Искам да разкараш майка ти и сестра ти от вкъщи.
Black ball.
What tlne fuck do vou mean, black ball? Are you racist?
Your jersey, not your skin.
I knew vou were a racist.
Заповядай, мой човек. Как си днес? Не ми изглеждаш добре.
Несъм ли ти преподавал някаде?
Give us something, man. Bring it.
Да не минава.
Не го пускайте.
O, не, тоя ви скъса!
Предупредих те. На това ли му викате защита?
Аре да поиграеме малко а ?? Малко съпротива няма ли са има?
Ако ще ми припкате тука имам и по-важна работа днеска.
Tlnis is Chickie Babe from tlne Forum watching tlnis ugly honkv yo-yo... .
. ...up and down the court. Bad boy!
Тоя никакъв го няма. Тоя никакъв го няма.Тоя никакъв го няма.
Педалиииииии!
Лелее какав пас загадка. Несъм ли прав?
Tlne mustard is off tlne hot dog, you big mule.
Моя нищо неможе да направи.
I looked up "basketball player" in the dictionary. It said, "Not vou."
-Слабациии.
-Тихо бе.
Само така, слабако! Извинявай, Говоря с хубавеца в момента.
Знам. Млъкни.
Хубавецо, да не мислиш така да стигнеш до финала.
Имам нещо за тебе. I got some bean pie!
You won't see $ 5000. You mav see 5000 beans!
Ти няма ли да млъкнеш, бе?
Трай, бе. Аз съм под пара.
Аз съм под пара, бе. Спокойно?
Едно е да ме нервираш мене.
Друго е да дразниш тия дето ще играят с нас.
Т'ва е много тъпо.
Слушай партньора си, белоглавко.
Ти си толкова тъп, че те няма никаде.
По-добре се самоубий , балък.
Говори ми така, хубавецо. Аз съм под пара!
-Да го духаш!
-Ела тука! К'во ти става бе?
Споко, бе? Аз съм под пара!
Те са нервирани. Аз съм под пара!
Т'ва не е за бели и черни.
Става въпрос за пари. Разбрали ме?
Имам нужда от тия 5000 и ти няма да ме прецакаш по никакав начин. Няма!
Нервиран ли си?
Не. Несъм нервиран.
-Нервиран ли си ми?
-НЕ, несъм.
Но, това е което искаш ти - да ме вкараш под шибаната ти пара.
Не си достатъчно добър.
Т'ва пак ли е нещо братско? Расист.
Има неща които не ги можеш.
-Аз мога да чуя Джими! Аз мога да чуя Джими!
-НЕ, не!
-Не, неможеш.
-Еби се.
-Добре. Еби ме.
-ДА, да ти го начукам.
-Кажи го по хубаво.
-ДА ТИ ГО НАЧУКАМ!
ДА, ДА! НАЧУКАЙ МИ ГО! НАЧУКАИ МИ ГО!
-Дръж бе, педал.
-Дръж бе, нещастник.
-Дръж бе, тупан.
-Дръж бе, капут.
Да го духаш, шибаняк грозен!
Спрете ги преди да сме загубили спонсора!
Ако се сбият никой няма да види пари.
Стига си се занасял. Играеме за 5000 долара.
Дано не стане по-лошо.
Why didn't vou dunk it?
-Дай топката.
-Вие никога ли не млъквате бе?
-Тухле!
-Точка.
Що не заби бе.
Дай по-добър пас и ще забия.
По-добър пас? Тва беше бетон бе.
-About time.
-Писна ми цел ден да ти права играта.
Ти ли ми правиш играта? Ти ли ми правиш играта?
O, да. Някога бил ли си в колеж?
Сега ще се кача на седмия етаж за да забия оттам.
-Don't reacln.
-Stay on Inim.
Давай, Flight! Давай!
Благодаря. Благодаря.
-Нема що.
-Т'ва можеш ли го а?
Стига, бе. Малко защита.
Мамка му, Willie! Аре, бе.
5000 долара иоставяш тоя тъпак да ти земе топката.
Да го духаш. Opie's pissing on vou.
-Pissing on me?
-Yealn.
Why don't vou guard somebody, sorrv motlnerfucker?
Five thousand. Stop showing off.
Цял мач ти ходя по гъза.
Я земи да млъкнеш. Дай топката тука.
Една точка само, Mr. Диин и Mr. Хол.
Cut, cut. Will you cut?
-I got Inim, Fliglnt!
-That was a foul!
Да им даваме парите и да се махаме.
-Мамка му!
-Да ти го начукам, трябваше да подкрепиш.
-Що я пусна бе?
-Мислех, че ще я заковеш.
-Не, просто я вкарах.
-К'во?
You're luckv we didn't cougln up 5000.
Трябваше да забиеш. Направо да я заковеш. Защо не я бетонира, бе?
Няма смисъл...? Млъквай.
O! Тя ще ме хареса!
Мамка му!
Знаеш ли к'во?
Мога да забивам.
Добре.
Но мислиш че немога.
Казах го само за да те нервирам.
Само защото не забивам като играя незначи, че немога.
Добре, бе, Хубаво.
Но мислиш че немога.
Били. ... .
Не ми пука можеш или неможеш.
Спри скапаната кола.
Спри, бе.
Отбий.
Гаси. К'во е т'ва?
Това е хубава музика ето какво. Не я обиждай.
Залагам мойте 5000 долара, срещу твойте 5000, че мога да забивам.
Стой. Чакай. Чакай.
Били, Току-що спечели. Нека ти дам един съвет.
Земи малко пари и купи на жена си рокля. ...
. ...в случай че и се обадят от онова шоу.
Ти или си тъп или си опасен.
Но неможе да си тъп защото тъпите немогат да ме нервират като тебе.
Така, че ти със сигурност си опасен.
-За кого?
-За тебе самия. Ще те закарам в вас.
Причината порадия която не забих е защото необичам номерата. ...
. ...Които ти правиш.
-Изглеждам добре.
-Като абсолютно ненужния пас отзад.
Тъпак, ти още не си разбрал ползата от пас-а ми зад гърба.
It goes back to wlnat I was saying. Quoting myself:
"Белите предпочитат да спечелят отколкото да изглеждат добре.
А черните предпочитат да изглеждат добре отколкото да спечелят."
Т'ва е най-тъпото нещо което някога съм чувал.
Виж сега. Ей. там има един кош.
Зимай парите и топката и да отиваме.
"Quoting myself"?
-Писна ми от тебе.
-На мен ми писна от ТЕБ.
Нещасник, Заври си парите в устата.
-Дай ми 3 опита.
-Сигурен ли си?
Добре давай..
Един от нас определено няма да си спи вкъщи.
Почти влезе, почти. За малко.
I was witln you on that one. Damn.
ХАйде, скупи. ТИ МОЖЕШ.
Tlnis is a sucker.
Тоя кош нормален ли е ? Дали е нормален?
Бегай бе, нормален.
Мръдни. Сега ще ти го проверя?.
Мръдни бе.
ДА, да. Екстра си е.
Хайде. Ти можеш.
Хайде. Аз вярвам в тебе.
Знам какав ти е проблема.
Махай се от тука бе. Разкараи се.
-Само искам да помогна.
-Т'ва е бас.
Добре де, парите са си твой.
Давай.
Мамка му!
Като се замисля. ...
. ...преди и аз имах същия проблем мислех че коша е по-висок... .
. ...но това е визуална измама. Нали?
Знам какво е.
You can't go out like that.
-Разкараи се!
-Чакай да те напомпам малко.
-Изчезни бе!
-Имаш нужда от помощ.
-Т'ва е бас не се ебавай.
-Знам, бе.
-Били... ...
-Трай, бе.
Били.
Млъкни!
-Били, чуй ме.
-К'во?
Белите немогат да скачат.
Мамка му!
Успех с Глория.
Way to go, Billy.
You called hours ago.
Sidney's already home!
Шибаната пица истина. Виното се стопли.
Подарък за теб.
О, Скъпи.
Лелеле, боже.
К'ва съм тъпачка.
Извинявай, скъпи.
Разкажи ми за мача.
Имаше добри играчи.
Ние с Сидни играхме добре.
Добре? Трябва да сте били върха.
Колко е красиво.
Глория. ... .
-Глория.
-Yes?
Много е красиво.
Благодаря ти.
Скупа. ... .
Загубих парите.
Какво?
Загубих парите.
Я повтори пак?
То пак се случи.
То?
ТО?
ТО?!
Не! Не, Били. Какво е това "то, то, то"? Няма "То."
"То" си ти! Ти се случи отново! Мамка ти, Били!
Тези пари ни трябваха за да се оправиме докато се обадят от Jeopardy!
Jeopardy! няма да се обадят. Събуди се най-накрая?
Jeopardy! Ще се обадят.
Моята съдба е да триумфирам с победа на това шоу!
Но няма да го направя с тая курвенска рокля. ...
. ...която беше за да прикриеш факта че си се осрал пак!
Ще спечеля.. Ще отида на скапаното шоу. ...
. ...и ще спечеля, защото съм препълнена... .
. ...с повече безполезна информация отколкото всяко друго същество на планетата!
"Кой е James K . Polk?"
"Колко луни има Плутон?"
"Какво е quince?"
Това е храна започваща с буквата Ъ. ...
. ...и знам още седем!
Немога да повярвам че загуби всичките пари!
Каде отиваш?
Скъпа!
Скъпа!
Скъпа!
Каде отиваш? Неможе да си тръгнеш.
"Какво е слънчево изригване?" "Кой е Marcel Cerdan?"
"Каде е измислен хамбургерът?"
Какво правиш? Неможеш да се качиш на стоп. Това е L.A.
-Продължавай!
-Били!
Давай, тая се е побъркала. Давай.
-Минавай!
-Били!
Tlnese people are perverts.
Къщата гори.
O, мамка му.
Не мърдай, Скъпа.
Свали си ръката.
Ела тук, скъпа.
O, мамка му! мамка му!
Скъпа, не се качвай!
Можеш да бягаш но неможеш да се скриеш.
Великия Joe Louis го е казал. Вярваш ли?
Време е да се повозиш, Били.
Казвам ви, изгубих парите. Заклевам се нямам пари.
Няма пари!
Мамка ти, Били.
Всичко вървеше.
Никой нямаше да разбере.
So why didn't vou go tlnrougln with tlne fix?
Tlne guv said I couldn't score. Called me a Inonky fucker.
-You are a Inonky fucker!
-But I can score, man.
Ние бяхме отбор. Ти ни предаде.
Life is just a buncln of bad trades.
Заклевам се още една седмица само.
Каде е жена ти?
Каде е ? Тя ми харесваше.
-Напусна ме.
-O, Били.
Покажи му скапаните снимки.
Сега ще ти покажа нещо.
Това се случва на хората които не си държат на думата?
Виж снимките! Виж го тоя!
Заклевам се. Една седмица само.
Една седмица. Толкова.
Maravich, my ass. I got vour pistol right Inere.
Една седмица, разбра ли ме?
I just came to get an Oki dog, babv.
5 долара на час!
-Закъсня.
-Съжалявам веднага идвам.
Чаках те.
Много съжелявам.
Жена ми и аз се спряхме на испанска мазилка с кафяв покрив.
-Много добре.
-Благодаря.
But I don't want to get a city building permit or anvtlning.
No problem. I can go through the city or around it.
I can eliminate tlne middleman or I can be Inim.
Предлагам всички услуги, покрив, стени, бои.
Женами и аз решихме номер 88.
Много ви благодаря. Само напишете чека на името на Сидни Дийн.
Пише се Д-И-Й-Н.
Сидни!
$300 за начало са добре.
Сидни!
Сидни! Ей, човече. Как си, приятел?
Трябва да поговоря с теб.
Това ми е офиса. В момента имам работа.
-300
-Много е важно.
Благодаря. Поздрави на жена ви. Ще започнеме в вторник.
-Трябва да поговоря с теб.
-Бог да ви благослови!
Господ да те убие! Какво?
Отчаян съм, човече.
Знаеш ли, човек никога нетрябва да е отчаян. Лошо е за репотацията.
И го намирам за много грозно.
-Предпочитам да изглеждам грозно и да...
-Млък. Просто млъкни.
Глория ме напусна.
Съжалявам, човече.
Незнам как но трябва да си я върна.
O, брато.
Всеки човек си носи кръста.
Знаеш ли има една малка частица... .
. ...в мен която те харесва
Май ти си моя кръст.
Т'ва па к'во значи?
-Значи че ще ти помогна.
-Да! Да!
Не ме целувай бе. Не гарантирам нищо.
Какво ще правиш?
Имам една идея.
Но ще си ми задължен.
Ей, за това говориме цел ден. Ти си на мойто игрище. К'во стаа?
Сега пък кво искаш? Какво, Pico?
I don't need no pick for this clnump. Готов съм?
На това защита ли му викате бе? Каде тръгна?
На това му викате защита? Леллелееее кой си ти, бе?
Ей, за т'ва приказвам цял ден. Т'ва е мойто игрище! Мойто !
-К'во прайш, бро?
-Бачкам си.
Робърт, добре изглеждаш. Почти колкото мен.
Йo, Били.
Защо не си си купил дрехи с парите от наградата?
Нека те питам нещо.
Още ли имаш връзки в телевизионните шоута?
Всички шоута са при мене.
Супер, Тя се опитва да влезе от месеци.
Робърт, можеш ли да я вкараш?
Никой не влиза по втория начин. Никой.
Сериозно.
Робърт, можеш ли да го направиш заради мен? Като услуга?
Да не ти е счупила топките?
Не, разби ми сърцето.
Сурце, топки. ...подробности.
Дай ми една причина заради която да ти помогна.
Ще съм ти задължен.
Той ще ти е задължен.
Добре.
Знаеш ли к'во:
Имаш един истрел от линията.
Ако вкараш, пускам гаджето ти - ако пропуснеш ти взимам колата.
Няма проблем.
Били.
Това е Гана. Ти младежо ще стреляш по Судан.
-И то кука.
-Кукичка.
Не ме гледай мен.
Техно си е игрището - техни са правилата.
Да стрелям ли?
Може ли с дясната ръка? Да не кажеш сега с лявата ?!
Това е Jeopardy!
Днес в студиото са:
Английски учител от Вашингтон, Dr: Leonard Allen.
Танцьорката от New York, Gloria Clemente.
И нашия шампион....
.:.ракетния инжинер от California, Richard Andrews.
И сега водещия на Jeopardy!, Alex Trebek.
Благодаря. Добре дошли отново.
В последните 3 предавания... .
. ...нашия шампион, Riclnard Andrews, Направи брилиантни... .
. ...12 000 долара. за всяка победа.
Това означава че ако някой от опонентите спечели... .
. ...ще има доста за тях.
И така .... Успех.
Първи рунд.
В този рунд ще има удвоение за една от следните категории:
" Медицина," "Суеверия". ...
. ..."Природни бедствия, " "Книги от Библията" ... .
. ..."Спорт, " И накрая. ...
. ..."Храни започващи с буквата Ъ."
Тя знае седем храни започваши с Ъ.
-Richard започва.
-Спорт за 100.
1: "Най-великия чадърораздавач на всички времена."
Wilt Chamberlain.
-Babe Ruth?
-Не, съжалявам. Грешно.
-Babe Ruth?
-Тя не е много добра в спорта.
Правилно. Избирай.
Сменям темата на Суеверия за 100.
"Make a wisln and break tlnis, the V-slnaped clavicle of a fowl."
-wishbone?
-Да. Сега ти избираш.
Природни бедствия за 100.
"Кой вулкан е погребал града Помпей през 1979-та година"
-Глория.
-Езувий?
По-добре да се консултирам за това.
Съдиите казаха че е достатъчно близо. Избирай пак.
Храни започващи с буквата Ъ, моля.
""
-Глория.
-Ъргадабърчета?
О, Да! Тя си е в нейните работи сега!
Отговор: "Кой пай се прави обикновено от сирене и бекон."
-Ъбсурд ?
-Да.
Добре, Храни с Ъ за 300, моля.
"A large, edible clam of tlne Atlantic Coast."
-Ъ .. Ъ .. ъъ.. Ъртрит?
-Точно така.
Добре, Храни с Ъ за 400.
Този отговор се удвоява!
Глория, Водиш с 2100 долара Представяш се много добер.
Колко от тях ще рискуваш за следващия въпрос?
Всичките.
"Според легендите забранения плод в райската градина е?."
-Ъбълка?
-ДА.
От каде го знае това? Как може да знае какво е Ъбълка?
Започваме Double Jeopardy, Leonard, Избира пръв.
Може да обърнеш нещата.
Поп за 200, моля.
"He was Pope when America's first Catlnolic president was inaugurated."
-Jolnn XXIII?
-Да.
Popes for 400, Alex.
"Най-бърз е"
-Глория пак.
-Jolnn Paul I?
Ruling Class за 800.
-" През 18-ти век кой цар .."
-Петръ Велики?
Emperor Constantine?
-King John?
-Да, правилно.
Тя е под пара!
-victoriano Huerta?
-Да.
-toadstool?
-Да.
-Хлорофил?
-Да!
-Спори?
-Да.
-Австралия?
-Да.
-Outer Hebrides?
-Да.
Да! о, ДАаа!
Глория!
Виж, Били, чуй ме.
Дори да се сдобрите което ще е чудо. ...
. ...не се усирай. Разбра ли ме?
Слушай я внимателно. Жените знаят тва онова.
Дори и да нямаш никва представа за какво ти говори, просто я слушай.
Добре.
Извинявай. Тя несика да те вижда.
Ей! Казах че неиска да те вижда!
Господи!
Заключено е.
-Кучка.
-Добре.
Има още една врата. Там ще си сам.
И помни че си ми задължен.
-Добре, човече.
-Добре?
Скъпа.
Не казвай нищо. Само слушай малко.
Никога няма да ти донеса вода
когато си жадна в леглото
Аз знам какво е да си жаден
И ще ти съчувствам
И ако се върнеш при мен
Няма да съм такъв тъпанар
Хайде да се ебеме.
Кажи ми истината.
Немислеше, че Jeopardy! ще се обадят нали?
Да си призная, немислех.
Затова трябва повече да ми се доверяваш.
Права си както винаги.
Знам.
-Мислех за бъдещето
-И аз.
Бъдещето е като цяла история.
То е като .. като .. .. .
Мисля че професионалната лига не чука на вратата ми.
Настъпва момент в живота на човек когато трябва да си оправи живота.
Искам да вземеш тязи 2000 долара.
О.К.?
Мисля че не е добра идея.
Не, добра идея е.
Искам да си купиш малко нови дрехи.
Не заради мен. Аз си те харесвам всякак, но. ...
. ...когато ходиш на интервю за работа трябва да изглеждаш добре.
Интервю за работа?
Да.
Искам да се издигнеш.
Ами , аз. ... .
и аз искам да се издигна но съм нервен заради парите ти.
Страх ме е, че ще направя нещо глупаво.
Вземи ги.
Имам ти доверие.
Взели са всичко. Все едно са ме изнасилили! Всичко са взели!
Обрали са ни! Всичко са взели.
И телевизора, и касетофона! Взели са и бебешката количка!
Кой човек би откраднал бебешка количка?
Каде беше? Обрали са ни.
-Кой?
-Крадците. Ти кой мислиш?
Няма нищо.
Обърнали са целия апартамент!
О, виж това!
Да се еба в главата!
Мила, ще си върнеме всичко.
Обеща да се махнеме оттук. Взели са ти и 5000 долара.
Обрали са ни. И аз знам че някой е видял.
Неможе да вземеш всичко това и никой да не види.
Не е било нужно да изпочупят всичко.
Да се еба в главата!
Съжалявам. О.К.?
Съжалявам.
Съжалявам, че ги загубих.
Не е нужно да ми се извиняваш.
Искам работа.
O.К.
Добре. Ти си намери работа.
Аз ще измисля как да се махнеме оттук.
Добре?
Мога да печеля по 12 000 всяка седмица.
Това са 5 + Титлата.
Това прави... .
. ...80 000.
Върха сме.
Мога да взема няколко урока по актьорско майсторство. ...
. ...роля в някоя малка телевизия.
-На големия екран след 2 години.
-Ти си родена за големия екран.
-Били!
-O, Сидни.
Ей, Били!
Навсякаде те търся.
Трябва да говориме. Насаме.
К'во, става?
-Ела.
-Може ли да гледам?
Не се притеснявай за мен сладур.
Имаш ли някакви пари?
-Имам малко. Защо?
-King Farouk и Duck Johnson са се върнали.
Мачкат всичко наред.
King и Duck? Може да ги разпилееме!
Да, но ни трябват 2500$ вход.
Аз имам 2 бона, човече! Имам 2 бона!
Добре, хайде да ги помажеме.
Чакай малко. Чакай? Точно се събрахме с Глория.
Може да не й хареса.
Тези пари ще ми спасят брака.
С парите мога да се преместя.
Мисля че няма да й хареса.
Накарай я! Мамка му, човече, длъжник си ми.
Виж, знам че съм ти задължен, но...
Стига толкова мъжки приказки. К'во става?
-Скъпа, много си красива днес.
-Благодаря.
Понякога не разбирам какъв голям щастливец съм.
Знаеш ли скъпа? Има един голям мач.
-За пари?
-Не, не, не! Ами. ... .
Да, Искам да кажа, малко.
Сериозно ли говориш?
Мислиш да проиграеш мойте пари?
Твойте пари? Скъпа, ти ми ги подари.
Да си намеря работа!
-Обещал съм на Сидни, скъпа.
-Обеща и на мен!
Да обещах на теб, обещах и на него! Длъжник съм на теб, и на него!
Ще ти дам наградата. Не ме интересуват парите.
-Не ми трябват пари! Не ги искам!
-Какво искаш?
Искам теб. тебе кучи сине!
Ние можеме да ги биеме тия. Тия са слабаци.
Ако заложиш мойте пари ме забравяш.
Обещавам това е за последно.
Последен път?! Ти за тъпачка ли ме имаш?!
Какво правиш? За идиот ли ме мислиш?
Добре. Добре. Имам решение.
Аз ще гарантирам победата. Никога несъм го правил преди това.
Аз гарантирам победата.
Аз.. Ние гарантираме победата, нали?
Мда.
Обичам те, Били.
Довиждане.
Скъпа!
Добре, скъпа.
Добре, ако неискаш да гледаш. ...
. ...ще се видиме направо в хотела. Ще празнуваме!
Голямо празненство.
Ние сме върха, скъпа!
Ние сме върха.
Покажи им някой номер Сидни.
Хайде Били. Държа го.
Можеш да замераш, скъпи!
Хайде, Duck!
Внимаваи, внимавай!
Защита били, Били!
Мамка му!
Дееба тая крива нива!
Дръж си ръцете горе. О.К.??
Аре бе, човек!
14 - 13. Една точка. Една точка!
Време е да ги заковеме!
Тръгвай, тръгвай!
Дръж го здраво.
Покажи му за какво става въпрос.
Ще танцуваш ли или ще играеш? Гледай сега.
Мой е. Внимавай!
Глория! Глория?
Скъпа!
Няма я.
O, ....!
Мамка му! Не е честно.
Не е честно.
Най-накрая вместо да загубя парите ги удвоих.
Но пак сбърках. Защо така?
Един път каза някаква глупост.
Каза, "Понякога когато печелиш всъщност губиш или обратното."
"Но когати не си мръднал всъщност печелиш". Или нещо такова.
"Това са само думи."
Имам само две думи за тебе.
"Слушай жената."
Т'ва пък к'во значи?
Опитах се да слушам жената! Но ти ме разколеба!
Не ми трябваше много да те уговоря. Просто ти дадох предложение.
-Нетрябваше да ме слушаш.
-Тогава защо сега да те слушам?
-Давам ти съвет.
-Кой да слушам последно?
Ти си голям човек, бе. Разбери сам.
О, Мамка му!
Играта свърши, William.
Still hit the old jumper, Inuln?
Каде са парите?
Добре Франки, Достатъчно.
-Добре ли е момчета?
-Да.
We can finally show our face again at Tipitina's.
Братята Скуки се върнаха!
Нищо лично, Били?
Да си имаме уважението. Разбираш нали? Браво.
Аз ви уважавам.
Чао.
Добре ли си?
Глория няма да се върне този път.
Да, знам.
Тя ме е напускала и преди много пъти.
Отива до вратата и я уговарям и се връща.
Или излиза и след няколко дни се връща... .
. ...Изпявам и песен или нещо такова и се връща. Нали се сещаш.
Но беше дотук.
Замина си.
Може и за двама ви да е по добре като не сте заедно.
Сидни, ако слушам жената трябва ли да се съгласявам с нея?
Не, само я слушай. Това е добре като за начало.
Неискам да те плаша.
Трябва да си намеря работа.
Може ли да ми дадеш работа?
Имаш ли препоръки?
Твой.
С тези препоръки далече ще стигнеш. Започваш да чуваш музиката Били Хол.
-Искаш да кажеш че мога да чуя Джими?
-Несъм казал такова нещо.
Ти почваш да чуваш музиката. Неможеш да чуеш Джими.
-Джими не е ли музика?
-Да но неможеш да го чуеш.
Виж неможеш да чуеш ... забрави!
-НЕ се мръщи.
-Току-що се научи на някой неща.
Как ми подаде паса толкова точно за да забия?
Защото слънцето един ден огрява и кучия гъз.
Кучия гъз?
-Искаш ли 1 на 1?
-Не почвай пак.
Като си забил един път незначи, че си се научил да играеш.
Тва не е като да сложиш тавата в фурната и да направиш бисквити!
Майка ти е толкова тъпа че й трябват 20....
-Не, трябват и 2 чеаса за да...
-Спри се, бе.
Чакай имам нещо интересно.
-Ей, братлета!
-К'во става?
Даде им двайсетачка?
Разбира се че им дадох. Ако аз не се грижа за братята си кой?
Залагам двайсетачка, че ще те бия.
-Не, няма да играя с тебе.
-Няма ли?
Не, Ти не ме разбираш. Нестига че играеш грозно ами и губиш..
-На мен ли викаш грозен, бе?
-Майка ти така каза!
Subtitles by BOBBYBEST
Subtitles by BOBBYBEST