Manifest - 02x02 (2018) Свали субтитрите

Manifest - 02x02 (2018)
Досега в Манифест
Спаси пътниците.
Бременна съм.
Просто си помислих, че това ще бъде нещо специално,
което ще ни сближи,
когато всичко останало е толкова страшно.
Полиция, свали оръжието!
Някой да ми помогне!
Вие сте д-р Санви Бал, нали?
-Съжалявам. А вие сте...?
-Трой Дейвис.
Онкологичен лаборант.
Имам среща с терапевт.
Микейла и аз сме създадени един за друг.
Отстъпи!
Къде е Зик?
Полицията го търси.
Тук съм, за да ви помоля да прекратите търсенето.
-Беше инцидент.
-Беше простреляна,
и новото ти гадже избяга.
Призванието показа че всички ще умрете!
Трябва да бъдеш с Микейла.
Тя няма много време. Нито пък ти.
Никога няма да разбере своята смъртна дата.
Той е невинен.
Трябва да му помогнем да се прибере у дома.
Не исках да те нараня, но го направих.
Какво ще се случи следващия път, когато получа призвание?
Това трябва да направя.. да отговарям за действията си.
Зик се предаде.
Той знае, че е виновен.
Не си единствения, който се върна от мъртвите.
Трябва да изчистим дихателните пътища. Да му сложим системи.
Госпожице, моля, отстъпете.
Извинете, това Ванс ли е? Колко е зле?
Можете ли да ми кажете колко е зле, моля ви?
Добре ли сте, сър?
Ръката ме боли страшно много, но ще оцелея.
Благодаря, че ме измъкнахте от там.
Сър, трябва да ви закаме в болница.
Не, хората извън правителството ни,
искаха да ме убият.
Ако ще ги залавям,
искам да си мислят, че са успели.
Знаете тренировката.
Света трябва да си мисли, че съм мъртъв.
Е, аз бях убедена.
Целия свят беше.
Щеше да си харесаш погребението...
Боби.
Съжалявам, че не ти казах истината..
и на двама ви,
но никой не знае, освен моите хора,
съпругата ми и сега вие двамата.
Искаш ли да я вкараш в час със нещата, или аз да го направя?
Е, не съм планирал да ви видя,
докато не разбера кой е Майора, но кръвополития ти брат
ускори нашето малко обединяване.
Е, това е нашия Бен.
До тук, идентифицирах черен опозиционен финансов тръбопровод,
който изглежда финансира разследване на 828 в сянка.
Достатъчно е да кажа, че следя парите.
И през последната седмица парите се удвоиха.
Защо? Какво планира Майора?
За това ви извиках.
Надявах се някой от вас да ми отговори.
Бюджетен скок, като този, трябва да бъде причина за нещо.
Случи ли се нещо значимо
на пътниците от 828 тази седмица?
Не и нещо което да не знаем.
Искаш ли да поразровя наоколо?
Стоун, последния път когато рови наоколо,
се озова в багажника на ван
с човал на главата.
Разбира се. Ще оставя шпионирането на теб.
Но се сближавам с повече
и повече пътници всеки ден.
Всъщност, имам среща с един пасажер след час.
Той е първокурсник от Астория.
Звъня ми два пъти вчера.
Явно има нещо да ми каже.
ЧУдесно.
Защото след като това свърши, ще мога да престана да бъда мъртъв,
и искам вие също да живеете.
И може да стигнем до дъното
на мястото където сте били за 5 години и половина.
-Ти Джей.
-Хей.
-Хей.
Благодаря че дойде до общежитието.
Няма проблем.
Забравил съм колко тихи са общежитията
по време на сесии.
Бях професор преди.
Вече не преподаваш ли?
Не, опитвам се,
Но с цялото това внимание и подозрение
нямам много възможности.
Да.
828 промени живота ми доста.
Промени и моя.
Промени всичко.
Преди ми харесваше тук.
Бях добър в часовете,
присъединих се в отбора по бягане, клуба латински.
Бях вътре.
А майка ми беше горда..
Което правеше и мен горд.
И после отиде в Ямайка.
Знаеш ли, мисля че това е грешка.
Извинявай, че те притесних.
Ти Джей.
Извика ме тук с причина.
Защото виждаш неща?
Може би чуваш неща?
И двете.
И те станаха...
Всичко е наред. Можеш да говориш с мен за това.
И аз ги получавам. Много от нас го правят.
Призвания.
Понякога могат да бъдат ужасяващи.
Като да видиш собствената си смърт?
Да.
Да, такива.
Тази сутрин имах видение
как съм в собствения си гроб.
Мислиш че е призвание за смъртната дата?
Все още си мислиш
за призванието "да спасим пътниците"?
Да, аз също.
Усещаше се сякаш самолета катастрофира.
Значи може би ни показва как ще умрем?
Ъм..
Баща ти миисли, че е свързано
със спасяването на пътниците преди смъртната дата.
Усещаше се по-спешно, нали?
Знам. Трябва да говорим със Зик.
Той беше на самолета в нашето призвание,
дори да не е бил в истинския живот.
-Това означава нещо.
-Да, знам.
След като излезе от гаранция, ще можем да говорим с него.
-И той имаше същото призвание, така че
-Нямаше.
От къде знаеш?
В призванието не можеше да ни види или чуе,
нито пък някой друг.
Трябва да го спасим,
точно както трябва да спасим и останалите пътници.
Добре, ще се опитам отново
да говоря с него, ясно?
Добре.
Ще ми липсва да живееш с нас, лельо Мик.
А на мен ще ми липсва да ти крада вафлите, приятел,
Но трябва да се върна в апартамента си.
Време е.
Сигурен ли си за това?
Веднъж разберем ли, няма връщане.
Всичко ще бъде наред, каквото и да става.
Бащинство, нали?
Трябва ни само едно шишенце кръв,
после ще ви взема слюнка,
и ще изпратим всичко в лабораторята,
и ще имаме резултати до един или два дни.
Чудесно.
-Имате ли страх от игли?
-Не.
Спри.
Кой...?
Добре ли си?
Ъм...
Спри.
Грейс?
Спри!
-Грейс!
-Аз.. съжалявам трябва да тръгваме.
Чакайте, не можете просто...
Трябва да тръгваме.
Мила?
Мила добре ли си? Какво се случи?
Чух собствения си глас,
отново и отново,
казвайки ми да спра.
О Боже мой.
Имала си призвание.
Манифест
Не разбирам.
Как бих могла да имам призвание?
Това няма никакъв смисъл.
Аз не бях на самолета.
Но аз бях.
Това все още не обяснява..
О Боже.
Бременността.
Това е единственото логично обяснение.
Значи..
Това означава..
Бебето е твое.
Със сигурност.
Боже, Бен, бебето е твое.
Хайде.
Да се прибираме у дома.
Хайде.
Този затворник откава посетители.
Изикиел Ландън?
Може ли да опитате отново?
Този затворник отказва посетители.
Това помага ли?
Със сигурност ако прокурора ви изпраща,
съгласувано с адвоката на затворника и имате номера на случая.
Не, не съм официално в случая,
но съм заинтересована страна.
Негова приятелка, вие..
Следващия.
Благодаря. Приятен ден.
Уайков и Холанд, вижте автомобилната кражба
-в Clark Towing.
-Заемам се.
И Рейнс, разрешителното ти пристигна
за ареста на 15то авеню.
И разбира се, добре дошла, Детектив Стоун.
която се завърна от болничния.
Добре, да се захващаме за работа.
Детектив Стоун. Здравейте.
-Здравей.
-Дреа Миками.
Исках, да ви кажа, че е такава чест за мен да се запозная с вас.
Вашия протокол за присъда
е почти твърде добър за да е истински.
Чудех се, дали може
ако имате секунда, да седнем,
и да чуя от вас как вие..
Миками, може ли?
Ами до известна степен.. да.
Детектив Стоун, явно сте се запознала с новата си партньорка.
Детектив Миками.
Почакайте.
-Капитане.
-Това е страхотно.
-Да, дай ни секунда.
-Капитане?
Детектив Стоун и аз.. ние бяхме партньори.
Да и това партньорство предизвика много
вътрешни разследвания
И неискано внимание от друг полицейски площад.
Сега аз отговарям
и Детектив Стоун има нов партньор.
Не започвай да спиш и с нея.
Хей.
Знаеш че това няма да се получи.
Трябвам ти за да ти пазя гърба тук.
Знаеш ли какво? Мисля че трябва да се откажеш от това.
Може да е за добро. Чиста почивка.
Определено ми трябва дрямка.
Бях забравила колко изтощително е да създаваш нов човек.
Е, аз съм голям фен на творбите ти.
Все пак трябва да потвърдим.
Ще се видя със Санви когато се събудя.
Хм.
Това хлапе, Ти Джей,
което има призвание за смъртната дата.
Трябваше да се видим отново утре, но..
Върви.
Добре.
Ти Джей?
Ти Джей??
Бен?
Не знаех какво да правя. Не исках да звъня на полицията.
Добре, какво има, какво стана?
Не видях себе си в гроба.
-Какво?
-Не бях аз.
О Боже.
Господи, Ти Джей, какво се случи?
Нямам идея.
Опитвах се да следвам призванието,
за да видя дали ще намеря някакъв смисъл,
след като говорихме сутринта.
И те доведе тук?
И просто започнах да копая.
Боже. Какво да правя?
Явно призванието
се доверява само на теб да ми вземеш кръв.
Това променя всичко, което си мислих че знам.
Научно погледнато, призванията сега се
предават генетично чрез бебето.
Значи, ако бебето е от Бен..
Смъртната дата също ли ще се предаде?
Нямаме доказателства за това..
ясно?
Детектив Васкиз, 129то.
Какъв е случая?
Младо момиче, началото на 20те.
Строгостта отшумява
което предполага, че е мъртва от поне 36 часа.
Тъпа силова травма и задушаване.
В джоба ? намерихсме студетска карта.
Охраната на общежитието ще я идентифицира.
Благодаря.
Вие сте охраната на общежитието, нали?
Искам да знам за всички места и времето в което тази карта
е била използвана.
Разбрано.
Джаред, обадих се на 911.
Как се озова тук?
Видях името ти като докладващ свидетел.
Реших да дойда и да проверя.
Това е Ти Джей.
Той беше на 828 и той..
той намери тялото.
И как по-точно?
Всичко е наред.
Той ще разбере.
Ами, аз вървях и..
Не знам, просто имах предчувствие.
Започнах да копая и я намерих.
Знам, че звучи откачено.
Може ли да поговорим за минута?
Значи, той казва че призвание
го е довело до тук, и ти му повярва?
Да, как иначе ще намери тялото?
Може да я е намерил, като я е оставил там.
Стига Джаред. Мислиш, че той я е убил?
Виж, не знам нищо, Бен.
Посочвам фактите, ясно?
Това ми е работата.
Ти си по-добро ченге, отколкото си престъпник.
Извинявай, какво?
Измъкна папката от бюрото на Васкиз.
-Това неговия дневен отчет ли е?
-Да.
Вие с Васкиз да не сте в някакъв вид "стопляне на отношенията"?
за който трябва да знам?
Да трябва? Не.
Ясно.
Последния ми партньор се пенсионира.
Авиера, Добър човек, но старомоден.
Как се чувстваше Авиера като партньор с богато дете?
Това пък от къде ти хрумна?
Този часовник струва 3 заплати,
казваш неща като "detente"
и имаш снимка на бюрото си на кон..
Английско седло, не западно.
Значи да, имаш пари.
Добре, не аз по точно,
майка ми спечели доста на Уол Стрийд.
Предполагам, това не е точно траекторията,
която е била намилила за теб.
Да бъда ченге?
Не. Но ми харесва.
И искам да се науча от най-добрата.
За това може би първия урок е защо се аргументираш толкова внимателно?
Ето ти първи урок.
Каква е основата на всяко добро партньорство?
-Доверие
-Чудесно.
е, можеи ли да ми довериш и да не казваш на никого
за миналото ти от изток?
Трибека. Сделка. Какво да правя?
Прикрий ме докато свърша нещо.
Отивай. Аз се връщам към контрабандата.
О, уау.
Хей.
Това са сериозни книги.
Да. Подготвям се за тест.
Започнах да осъзнавам колко точно всъщност не знам.
Не всички отговори могат да бъдат намерени в книгите.
Ето. Вземи това.
Харесва ми якето ти, между другото.
Олив?
Коя беше тази?
Не знам.
О, не, мила.
Не можем да разговаряме с вярващите.
Не, мамо, тя е много мила.
-Изтървах си книгите.
-Мила, трябва да сме внимателни.
Ако разберат че има бебе от 828..
Ако е такова..
-То е.
-Чакай. Чакай.
Значи е от татко?
-Направили сте тест за бащинство.
-Да.
Е, не точно, но е от баща ти.
Чакай, какво?
Тогава от къде знаеш?
Ами..
Имах призвание.
Какво? Чакай? Това как е..?
Не знам.
Някак е свързано с бременността.
Мила, това са страхотни новини.
Ще можем да сме едно семейство, както се надявахме.
Не.
Сега съм единствената.
Олив.
Всички да станат.
Езекиел Ландън, обвинен сте
в безрасъдно застрашаване на човешки живот...
-Къде е адвокатът му?
-Нямам идея.
Няма да говори с мен.
Нито пък с мен.
Не мога да го изгубя отново.
Ами ако не успея да си позволя гаранцията му?
Ще намерим пари.
Нападение, първа степен.
Имате ли да кажете нещо в своя защита?
Да. Мога ли да направя изявление?
Давайте.
Ваша чест, правил съм много грешки в живота си,
наранявал съм хора, добри, светни хора
чиито единствен недостатък е че вярваха в мен.
Нараних малката си сестра, родителите си
и нараних някой..
който никога не съм искал да нараня.
Не искам да прекарам времето
което ми е останало борейки се с тези обвинения
и да причинявам болка на тези за които ме е грижа.
Какво правиш? Спри.
За броя на нападенията първа степен,
Признавам се за виновен.
Зик, спри! Можеш да се бориш!
-Ваша чест, беше инцидент!
-Ред в залата!
Зик, можеш да се бориш! Беше инцидент!
Не, Зик! Не, не! Зик!
За нелегално притежание на оръжие..
-Зик, спри!
-Признавам се за виновен.
Какво правиш? Можеш да се бориш!!
-Госпожо, моля ви.
-За бягане от място на
-престъпление се признавам за виновен.
-Беше инцидент.
Ваша чест, беше инцидент.
Нищо от това не трябваше да се случва!
За застрашаване на човешки живот..
Признавам се за виновен.
-Хей.
-Хей.
-Държиш ли се?
-Била съм и по-добре.
Не мога да повярвам че Зик се призна за виновен..
Как е Грейс?
Държи се.
Все още е в шок от това, че получи призвание.
Не мога да мисля само за това.
няма никакъв смисъл.
Имам чувството че казваме това често.
Вярно е.
Това ли е той?
-Да.
Здравей, Аз съм Микейла. Ти сигурно си Ти Джей.
Здравейте. Чух Детектив Васкиз
те е довел за разпит.
Макар че ни кара да чакаме достатъчно дълго.
Няма проблем.
Ти Джей е лакомник за наказание.
Той е бегач който учи латински.
Оу!
В офиса ми, Детектив.
За какво е това?
Вероятно за непланираното ми появяване
при изслушването на Зик.
Няма нужда да ме чакаш.
Да.
Ако ти си тук, и аз съм тук.
Въпросът е.. искаш ли да останеш?
Искам да разбера.
Трябва да има причина
да получа това призвание, нали?
Защо беше изпратено на мен а не на теб или на сестра ти?
Да, може би.
Все още не знаем как точно работи.
Поне се имате един друг.
Да.
Както бяхме аз и мама.
Тя беше готина.
Повече като най-добра приятелка.
Ако най-добрата ти приятелка те кара постоянно да ядеш сьомга
и да слушаш Мадона.
Звучи ми сякаш сте били близки.
Да.
Какво се случи с нея?
Когато самолета изчезна,
тя е помислила че няма за какво повече да живее.
Предозирала е хапчета месец по-късно.
Ти Джей, съжалявам.
Моята майка също почина, докато ни нямаше.
Докато ме нямаше, училището е опразнило стаята ми.
и хазяинът на майка ми е изхвърлил вещите и.
За това нямам нищо.
Нямам дори нейни снимки.
Здравейте, извинете, трябва ми достъп до ДНК Секвенатор.
Доктор Бал!
Трой Дейвис, помните ли ме?
-Скъсих си брадата малко.
-Да. Вярно. Здравейте.
Как сте? Знаете ли какво?
Мисля че си оставих картата в офиса.
Не се притеснявайте, аз ще отворя.
Трябва ви ДНК Секвенатор.
За какво ви трябва?
Нещо интересно?
Ще се радвам да помогна.
Просто теория върху която работя.
Свързано ли е с онзи кръвен маркер?
От педиатричния ви пациент?
Просто ще отложа изследването.
И между другото ще се радвам да помогна.
Да, споменахте.
Просто, оставете машината,
и ще се оправя с останалото.
Благодаря.
~~~
~~~
~~~
~~~
~~~
~~~
~~~
~~~
~~~
~~~
Не знаех че ми трябва позволение
за да присъствам на изслушване.
Капитан Рьоас беше..
Нека ти кажа как стоят нещата в моя район.
Имаме правила.
И да правиш сцени на изслушването на собствения си нападател
нарушава някои от тях.
Не ми е нападател.
Не е нападател, не ти е гадже.
Не спирате да ме поправяте, а тъкмо се запознахме.
Той простреля полицай.
Това беше потвърдено от Детектив Васкиз,
който свидетелства, и от самия ответник,
който се призна за виновен.
Така е, но не е толкова просто.
Точно толкова просто е.
Това е нормален, лесен, затворен случай.
Единствената, която се опитва да го направи сложен, си ти.
Той не искаше.
Сигурна съм, че е искал да се признае за виновен, Детективе.
Така че се откажи.
Мик.
Ще ми кажеш ли защо карате това дете да чака цял ден?
Говориш за детето което се кълне че не знае
нищо за жертвата която е изровил?
Не, не знае, Джаред. Бен ти каза.
Той.. той получи призвание.
Ти Джей не я е срещал.
Отпечатъците му са из цялата стая на жертвата.
Отпечатъците му са били в стаята ??
Добре, не, трябва да има обяснение за за това?
Само защото е бил на самолета
-не значи че не е убиец.
-Джаред, правиш го отново,
гледаш за най-лошото в хората
Не, гледам доказателствата.
Знаеше точно къде е тялото.
Отпечатъците му са намерени навсякъде в стаята
на жертва, която той се кълнеше, че никога не е срещал до сега.
Знаеш правилата.
Мик, знаеш че трябва да го направя.
Не, всъщност ти... Джаред, стига, спри.
-О Боже.
-Най-после.
-Стани и се обърни, моля.
-Какво?
-Стани и се обърни.
-Джаред, какво става?
Имаш право да запазиш мълчание..
-Стига, Джаред. Какво по дяволите?
-Каза че той ще разбере!
-Чуй ме, Бен, не съм го направил!
Моля те! Не бях аз. Моля те!
-Джарен, той е невинен! Джаред!
-Бен.
-Мик, ти трябва..
-Не съм го направил!
Моля те, чуй ме! Направи нещо, моля те!
Бен, Бен!
Хей погледни ме. Погледни ме.
Усети ли това?
За какво говориш?
Махнете го от тук.
Не, спри!
Моля ви, пуснете ме, не!
Джаред все още разпитва Ти Джей.
Може да отнеме часове.
-Е, аз няма да си тръгна.
-Добре.
Казах на Ти Джей че ще съм тук за него и не го излъгах.
Сега може ли да обсъдим какво се случи?
Никога не съм виждал някой да се тресе така по време на призвание.
Знам. Усети се като турболенция,
като призванието със самолета което с Кал получихме.
Когато ти каза да спасиш пътниците?
Да.
Случи се точно след като Ти Джей беше арестуван.
Той е от пътниците. Казва ти че трябва да го спасиш.
Очевидно е невинен.
Всъщност не.
-Не напълно.
-Какво
Виж, Ти Джей ни каза че никога не я е срещал,
но отпечатъците му са навсякъде в стаята ?.
Бен, прегледах случая отново и отново.
Името и е Франи. Учила е изкуство.
Не го е направил.
Доказателствата казват друго.
Тогава намери нови доказателства!
Бен. Твърде близо си до това, разбираш ли?
А ти не беше ли близко до човека,
който те простреля и избяга?
Не намисай Зик. Знаеш че е невинен.
Както и Ти Джей!
Бен, познаваш го от един ден!
Вярваш прекалено лесно и аз..
Обичам този факт за теб, но...
Това е слабост.. разбираш ли?
Ти Джей ти разказва тъжна история и..
Той е от пътниците.
И знаеш ли какво, права си!
Вярвам му.
Защото в момента пътниците са единствените
хора на които мога да се доверя. За това моля те, потърси повече.
Добре.
Но ако намеря повече доказателства
че той е убил това момиче,
тогава работата ми ще е да се погрижа
никога повече да не види бял ден.
Може ли да ме заведеш при леля Мик?
В полицията?
Кал, какво има?
Трябва да говоря с нея.
Има нещо което трябва да направим заедно.
Важно е.
Тогава си късметлия
защото твоята по-голяма и мъдра сестра близначка
стои точно пред теб
готова да те изслуша.
Радвам се.
Но ако мама или татко се обадят, кажи им че ми трябва помощ.
Кал.
Мога да помогна.
Поне ме остави да опитам.
Какво има?
Свързано е с призвание. Няма да разбереш.
Добре.
-Просто е..
-Не, не, не.
Разбрах.
Забавляваш се с новата си играчка?
Да, просто се подготвям.
Мога да ти покажа как аз поготвям тестовете си върху това бебче.
Малко е различен от другите секвенсери.
Първо проверявам някои резултати от тестове
преди дори да започна.
Може да пием кафе или нещо
докато чакаш.
И без това сме закъснели.
Подозирам че имаме повече общи неща
от това да сме запалени изследователи
Може да е забавно да разберем.
извинявай какво?
Просто си мърморя.
~
Добре, трябва да вървя.
Което означава че и ти трябва да си вървиш.
Разбира се. Добре.
След теб.
Вече казах на полицаите.
Не го познавам.
С Франи бяхме като сестри 3 години,
и не съм виждала това момче преди.
Знаеш ли защо Франи остана в общежитието
Повреме на сесиите?
Тя е специалност „Визуални изкуства“.
Почти беше готова с подготовката
за първатото и соло шоу в галерията на университета.
Трябваше да бъде отворено този уикенд.
-Това латински ли е?
-Мисля че да. Защо?
Може би това е общото.
Може заедно да за учили латински.
Тези записки не са на Франи.
Тя не учи латински.
Защо има чужди неща в стаята си?
Има тонове чужди боклуци наоколо.
Изкарваше ги от боклука за изкуството си.
Правеше колажи от намерените неща.
Тези сигурно са изхвърлянията
които не успя да изложи на шоуто.
Бягане, латински.. това..
Това са нещата на Ти Джей. Той е казвал истината.
Той никога не е бил тук, но нещата му са били.
старите му неща, преди полет 828.
Микейла, добре ли си?
Да, извинявай.
Просто..
Странно, това е картата на Франи.
Може да я е изпуснала
докато е сортирала нещата.
Картата и е била в нея когато е умряла.
Може да е била сменена.
Записите от сигурността , нямаха доклади
да си е губила картата.
Или те издават замяна.
Трябва да го имат записано.
Ако ти трябва нова карта, къде трябва да отидеш?
Някой изглежда щастлив.
Просто имам хубав ден.
Колко хубаво. Личен или професионален?
Работа.
Познава ли ме?
Един технолог ме покани навън днес.
Дойде в офиса, престори се че проверява
секвенатора, но..
Извинявай. Проверява какво?
ДНК секвенатор.
разбирам.
Имам ново развитие отностно призванията
че може да се предават генетично
за това трябваше да взема нова машина да видя днк секвенирането
за да мога да изолирам... Изивинете.
Съжалявам, това е толкова скучно.
Ако си развълнувана за нещо,
тогава аз ще се радвам да те изслушам.
Наистина е вълнуващо.
Всъщност, знаете ли,
Трой може да е полезен със секвенирането
защото калибрирането трябва да бъде толкова прецизно..
Стига да не позволявам да вижда моите изследвания.
--
Хей, не искам да ги чета,
и наистина не ми трябва лекцията.
Ела тук, мила.
Знам какво беше чувството когато бяхме единствените
които нямахме призвания.
И мога да си представя как се чувстваш в момента.
за това че имам призвание.
Мила, ние винаги ще бъдем семейство.
Нищо не може да застане между нас.
Дори призванията.
Мамо, мислиш ли че съм възмутена
защото всички останали имат призвания, а аз не?
-Не си?
-Мамо, не съм възмутена.
Ужасена съм.
Защото призванията дадоха на Кал и Татко смъртната дата.
От къде знаеш че сега ти и бебето не сте я получили също?
И след 5 години всички ще умрете.
И ще остана само аз.
Мислих си че може би бебето...
Не виждам защо
уча тези неща
за да стоя сама на завършването си
искайки ми се всички да бяхте живи.
Мила сигурна съм че ще бъдем..
Мамо, не си сигурна за нищо.
И лъжеш ако казваш че си.
Здравей.
Детективи Миками и Стоун, Полиция Ню Йорк.
Може ли да говорим с вас
За Франи Кинг?
Разбира се. Какво ви трябва?
Картата която е имала в себе си е била заменена.
Просто искахме да знаем кога е била записана.
Хм.
Няма запис в дневника.
Знаете ли кой е бил на смяна преди 2 дни?
Трябва да е бил Уилкинс.
Уилкинс!
Какво става?
Студентката която почина.. Франи Кинг.
Дошла е за смяна на картата?
Не.
Сигурен ли си?
Защото дори да не в дневника
Машината за карти е компютър,
значи записва всяко производство.
Просто трябва да го свалим.
Едно момиче дойде за карта.
Доста бързаше да се върне в стаята си.
Предполагам че съм забравил да я запиша.
Защо бързаше?
Не знам. Не говореше много.
Просто взе картата
и се запъти към западната порта.
Не се е запътила към клуба си?
Не знам дали е била в клуб.
Просто я видях да си тръгва, това е.
Извинявай, забелязал си, че бърза
и на къде отива, но..
но не си забелязал огромните букви на клуба и
върху суитчъра и?
Значи имате избирателно наблюдение.
Съжалямам, но само това помня.
Трябва да тръгвам.
Още един бърз въпрос, всъщност.
Кога си взехте новите обувки?
Трудно се чисти кръв от кожа, нали?
Имаш право да запазиш мълчание.
Всичко което кажеш може и ще бъде
използвано срещу теб в съда.
Предполагам че ще ми обясниш какво се случи току що.
Това е урок номер 2.
Бен. Свърши се.
Намериха обувките му в бонище
извън къщата му, покрити с ДНК на Франи.
Трябваше да и помогна..
-Винага е моя.
-Не, не.
Била е мъртва преди да получиш призванието.
Ти Джей, нямаше как да я спасиш.
Защо призванието ще иска да намеря тяло?
Без теб, тялото на Франи можеше никога да не бъде намерено.
И поне семейството ? може да получи покой.
Пазачът е напускал предишните си работни места
под съмнения за тормоз и преследване.
Той е бил като сериен хищник.
Спасяваш следващата, която можеше да му бъде жертва
или жертви.
Но защо аз?
Защо аз получих това призвание?
Мисля че знаем защо.
Ела. Ще ти покажа.
Благодаря.
Ела.
Дай ми секунда.
Благодаря ти.
И съжалявам че те притиснах така.
Това е друга моя слабост.
Не, не. Единственото което ме ядосва е че..
че ти беше прав.
Така че и аз съжалявам.
Поздравления за невероятното разкритие Стоун.
Преглеждах случаите ти,
и имаш доста разкрития от анонимни съветници.
Доста.
Толкова, че всъщност, прокурорите може да запонат да задават въпроси.
Виж, харесвам хартиена пътека.
Харесвам дълга хартиена пътека.
Това означава че полицаите ми си вършат работата.
Така че, кажи ми Детективе. Как разреши този случаи,
за два часа, дори по малко?
Анонимен съвет.
Това е твоя случай, Васкиз.
Вярваш ли в това?
Да.
Сериозно?
Защото аз не повярвах за секунда.
Продължаваме, не ви искам двамата
никъде близо до един и същи случай.
Училището е държало нещата ти с години,
преди да ги изхвърлят.
Но когато са го направили, са били намерени отново...
От Франи.
За това призванието те заведе при нея.
Защото тя те е намерила.
Мога да остана ако искаш.
Не.
Не, Аз просто..
Не знам как да ти благодаря.
Хей.
Отиди да видиш майка си.
Бен Стоун?
Сюзан?
Шегуваш се. Колко време мина?
За мен или за теб?
Какво правиш тук?
-Аз съм декан. Можеш ли да повярваш?
-Да, мога.
Ти беше най-умният студент по теория на числата.
Е, моят партньор в групата беше истинско вдъхновение.
Ами ти?
Освен да разбиваш законите на физиката
с какво се занимаваш?
Всъщност, търся си работа, така че ако можеш...
Бен. Изпрати ми автобиография..днес.
Имейла ми е на уебстраницата на отдела.
Добре. Разбира се.
Хей. Ти си..
Да, момичето с два тона книги от САТ.
Не, ти си много повече от това.
Ти си момичето с убийственото яке.
Благодаря ти.
Аз съм Максин Тайлър.
Олив. Олив Стоун.
Чакай. Стоун като...
Да, но не искам никой да..
Да, няма проблем. Ела.
Ейдриан тъкмо започва.
И трябва да ми кажеш от къде пазаруваш.
Сделка, ако ми кажеш къде си правиш косата.
О, правя си я сама.
Мога да ти помогна.
Мисля че не знаеш нищо
за ДНК Секвенсери.
Предполагам че говориш за този който Санви използва.
Тя направи ново откритие
за генетична промяна на пътниците от 828.
Но тя прави тестове в лабораторята си,
за да държи всичко в тайна. Ти как разбра за това?
Защото очевидно не е в тайна.
Проследявах сметките.
Изглежда че Майора си е поръчала един.
Как по дяволите Майора е разбрала за откритието на Санви?
Имаше стрелба. Прострелян е полицай.
Дръж се Микейла.
Толкова съжалявам.
Бягай.
Бягай.
"Скъпи Зик..."
"не знам как да кажа това, освен че ми трябваш".
Отново се случва.
Дръж се. Просто се дръж!
Зик! Зик! Зик, моля те!
Зик, чуваш ли ме?
Хей!
Чуваш ли ме?
-Зик, тук съм, ясно?
-Микейла
Хей, тук съм!
Тук съм!
Микейла.
Зик, тук съм. Зик?
Кал?
Ти ли си? Микейла?
Не се получава, да удвоим дозата.
Не, моля ви. Трябва...
Не, призванието.
Не!
Съжалявам.
-Превод, Здрави Илиева. -