Twister (1996) (Twister CD1.sub) Свали субтитрите

Twister (1996) (Twister CD1.sub)
Т У И С Т Ъ Р
То е в центъра на окръг Кингфишър, и се придвижва на север.
Предупрежденията за торнадо продължават и вече са обявени официално.
Както обявихме преди малко, то се разпростира в цяла Оклахома.
Има обаждания от целия щат...
Джо, ела.
Какво има, мамо?
- Трябва да ставаме.
Трябва да отидем в скривалището!
Какво става?
Хайде, бонбонче.
Побързай!
Мама те държи.
По телевизията казват, че е голямо.
Отиваме в скривалището.
Трябва да побързаме! Хванете се за мен!
Хайде, бързо!
Скрийте се в центъра на къщата, ако нямате укритие.
Боже мой!
Хайде!
Почти стигнахме!
Вземи я!
Ще отворя вратата!
Влизайте!
- Бързо!
Наближава!
Бързо!
Запали лампата!
Татко! Тоби е още навън!
Тоби, ела, момчето ми!
Добро момче!
Всичко е наред, Тоби.
Вземи Джо!
Татко!
Хвани Джо!
Боже!
Не мога да я задържа!
Исусе! О, господи!
Не мога да я задържа!
Стой тук, Джо!
{c:$00FFFF}В наши дни Метеорологичен спътник G.O.E.S 8
Оклахома, 7 сутринта. Температурата е 75 K.
{Y:bi}{c:$00FFFF}Национална лаборатория за природни бедствия
Виж, централните граници вече започват да се разделят.
Всички модели предсказват повишаване на индексите от -6 на -10.
Ако ядрата продължат да се натрупват може да има рекорден брой торнадо.
Ще бъде един дълъг ден.
Сигурен ли си, че тя ще бъде там?
Ако познавам добре Джо, тя вече е домъкнала отдела си на полето.
Ден като днешния се дебне. Тя забравя всичко, освен работата.
Нервен си.
Нервен?
Не.
Изглеждам ли нервен?
Не.
Ами, всъщност малко.
Искам да се отърва.
Но тя каза, че е подписала, нали?
Така каза.
Но не мислиш, че е така?
Мисля.
Дай ми целувка.
Добре професоре! Покажи се, мисля, че го оправих.
Готово.
Мамка му! Тая бракма е безполезна!
Съжалявам!
Почакай!
Добре, дай ми данни!
Добре шефке, задръж конете.
В коя посока го искаш?
Сухата зона е обособена.
Сканирай запад-север-запад в средния обхват.
Ако се държа зле с теб, момиче...
бъди сигурна - не искам да те нараня
Непрекъснато повтарям: не прегъвай картите.
Не ги прегъвам.
Канзас е оплескан. Има голяма гънка през Уичита.
Запретни картите.
Преследвачите на бури.
Кой е този красив дявол?
Господа.
Екстремният! Той е!
Не започвай с тия глупости.
Следва мъжествено ръкостискане. Какво върви, човече?
Страхотно.
О, човече!
Искам да те запозная с Мелиса. Това е Дъсти (Прашния).
Прашният човек е с нас, откакто започнахме.
Чуй...
...къде е Джо?
Тя е с Доплера.
Пак е строшен. Финансирането свърши.
Защо не се помотаеш наоколо за малко? Сега се връщам.
Дъсти, защо не обясниш на Мелиса
защо си тук, където си.
Хайде.
Леле, Джо ще мрънка, когато го види, че се завръща.
Не се връщам.
Блудният син се завръща.
Здрасти, Джоуи.
- О, Бил?
Здравей, Джо.
- Здрасти, Бил.
Щастлива съм, че ни откри.
Как си?
Ами, добре.
Видя ли небето днес?
Да, направо говори.
Дръж!
Най-голямата серия бури от 12 години насам. Подредени една след друга.
Спътниците не са засичали досега нещо подобно.
Наистина ли? Е, Джо, за документите по развода...
Имаш ли една секунда?
Извинявай.
Това ни прави номера отново.
Фокусиращата стойка е повредена.
Има трева във автофокуса.
Да го почистя ли?
Не и докато искаш да снимаш торнадо.
Поздрави за завръщането.
Не се завръщам.
Искаш ли документите?
Дойдох чак дотук заради тях.
Те са подписани и готови.
Добре. Да ги видим.
Точно сега ли?
Ще бъде добре.
Какво е това бързане? Все едно ще се жениш?
Да, така е.
Мелинда ли е?
Мелиса.
Нямаше ли някаква Мелинда?
След теб е само Мелиса.
Не е много за книжен плъх.
Не, не е.
Ето.
Пропуснала си една страница.
Тук.
Откъде дойде това?
Какво правиш?
Не може ли да го прочета?
Същото е като през декември.
Тогава не го четох.
Исусе, ще го подпишеш ли, за да можем да се разкараме оттук?
Моля те.
Ние? Тя тук ли е?
Тя е с Дъсти. Сега моля те го подпиши.
С Дъсти? Какво ти става?
Искам да я видя.
Не, не искаш.
Исусе.
Всмукващата зона.
Тя е мястото...
...откъдето торнадото...
започва да те изсмуква.
Е, това не е техническия термин.
Здрасти! Аз съм Джо Хардинг.
Приятно ми е.
Бил ми каза щастливата новина.
Коя?
- За сватбата. Джо, Мелиса.
Щастлива новина.
Според мен е малко неочаквано.
Неочаквано?
Пич, дал си обет? Много мило.
Искахме да го направим преди Бил да започне новата си работа.
Точно така. Синоптик.
Какво?
Не го казвай.
- Казах, синоптик.
Супер е.
- Да, ама не с този тон.
Ако имаш някакъв проблем...
Нямам проблеми да бъда синоптик.
Д-р Мелиса Рийвс.
Само исках да кажа здрасти
- Беше ми приятно да се запознаем.
И на мен.
Нова кола?
Да.
Леле мале...нова работа...
...нова кола...
...нова жена. Целият си нов.
Много ми е неловко.
Разкажи де.
Мислех, че ще дойдеш сам.
Не си очаквала да съм сам... каза че ще се видим...
Става въпрос за Дороти.
Дороти?
Какво за нея?
Тук е.
Покажи ми я.
Не мога да повярвам че си успяла.
Направихме четири.
Работи ли?
Мислех, че искаш да си тук за първия и тест.
Нямаше да е честно ако не си тук.
Ще бъде супер!
Колко е готино?
Идеята е на Бил.
Екстремният. Неговият мозък го роди.
Имам малък принос.
Страхотно е.
Какво е всъщност?
Апаратура за изучаване на торнадо. Първата в историята.
Много е вълнуваща.
Учените изучават торнадото от векове...
...но никой не знае, как точно действат.
Не знаем, какво става вътре...
...защото никой не може да направи измервания вътре във фунията.
Тя ще направи точно това.
Как?
Ще я поставим вътре в торнадото.
Тя се отваря...
и освобождава стотици от тези сензори...
които измерват едновременно зоните вътре.
Разбираш ли...
тези сензори се изкачват във фунията и излъчват радиосигнали...
за нейната вътрешна структура, скорост на ветровете...
Ще научим за 30 секунди повече, отколкото за последните 30 години.
Ще имаме пълна картина за пръв път.
И за какво ви е?
Ако знаем как се образуват, ще създадем предупредителна система.
Те не съществуват ли вече?
Не са достатъчно добри.
Сега предупреждават само три минути по-рано.
Ако получим тази информация, ще ги увеличим до 15.
Ще дадем на хората възможност да се укрият на сигурно място.
Точно това се опитват да направят тези момчета.
Не мога да повярвам, че си успяла.
Да, успяхме.
Как ще го пъхнете вътре в торнадото?
Излизаш смело насреща и го оставяш на пътя му.
А после се махаш оттам бързо.
Това е всмукващата зона.
Чудесно! Имаме работа!
Получихме данни, че ядрата са се разкъсали. На 30 мили оттук са.
Да тръгваме!
Движение!
Дойде време за дебеланката!
Лаптопа.
Чакаме, хайде!
Джоуи, Хайнс, малко помощ!
Нежно.
Насам, Дъсти!
Хайде! Винаги си последен!
Ще отидем чак след свещеника!
Вземи камерата!
Тук е!
Ще се справят. Знаят какво правят.
Това им е работата.
За това живеят.
Дороти 2 и 3 са готови.
Дороти 4 готова.
Сигурен ли си, че не искаш да дойдеш?
С тях ли?
- Да.
Не, ще се оправят.
Тя подписа ли документите?
- По дяволите!
Не ги е?
Побързай, още можем да ги стигнем.
Радвам се, че се върна!
Не съм!
Заек.
Да, шефе?
Можем ли да стигнем по-бързо през 30-та?
Не съвсем. Най-добре да останем на тази, докато пресечем реката.
Разбрано.
Само да ги стигнем и, се връщаме обратно.
Ще ги върна подписани довечера.
Много интересно. Аз ще се влача непрекъснато.
Джонас! Кучият му син!
Кой е този?
Джонас Милър. Дупедавец.
Започнахме заедно, а след това той си намери корпоративни спонсори.
Занимава се за пари, а не заради науката.
Има доста технически джунджурийки.
Но няма инстинктите.
И няма Дороти.
Май досадниците ни стигнаха.
Джо, обади се.
Промени си решението ли?
Да. Защо Джонас е тук?
Не съм сигурна.
Сигурна съм, че и той си задава същия въпрос за теб.
По дяволите! Дръж се!
Проклет кучи син!
Това по принцип беше фалшива тревога.
Радарът изглежда здрав.
За колко време ще я оправите?
- 10 минути, максимум 15.
Добре звучи.
Влече ме неизвестното.
Ами ако можем да предскажем пътя на торнадото?
Колко живота ще извоюваме, чрез една ранна система за предупреждение?
Д.О.Т. три...
...е отговорът.
Първият цифров телеметър.
Вътре съдържа стотици от тези сензори, които...
освободени в торнадото ще предават данни за скоростта на вятъра...
...налягането и влажността на капките.
Защо не ми каза?
Недей!
Скоро това ще е в центъра на всички изучавания.
Лайно такова!
Мислиш, че няма да разбера ли?
Разкарайте го от мен!
Какво има?
Какво става?
Откраднал си ми разработката, копеле!
Какво имаш предвид?
Дороти. Открадна я, проклет крадец!
О, разбрах. Искаш да спечелиш уважение с моята разработка.
Ти си лъжец!
Тя беше наша идея и ти го знаеш.
Нереализирана идея.
Нереализирана.
Това не струва нищо, докато не литне!
Момчета! Защо не се стегнете!
Всички знаем, че той няма да успее да ги накара да полетят.
Позволете да ви осведомя, хора!
Това бебче има сателитна връзка.
На колата имаме пулсов Доплеров радар.
Имаме и проследяване в реално време.
Ще напишем историята.
Затова стойте наблизо.
Дните на душене в пръстта свършиха.
По-добре е от това, което ти правиш.
Ще видим, кой ще успее пръв, приятелю.
Между другото...
...много ми харесват прогнозите ти за времето.
Лигльо!
Ела де!
Разкарай се!
Той целува корпоративни задници, човече.
Съжалявам, трябваше да ти кажа.
Един ден.
Ще ти дам един ден. Излетяла или не, ще се махна.
Скъпи?
Всичко наред ли е?
Да, наред е.
- Сигурен ли си?
Да, абсолютно.
Ще се помотая наоколо. Защо не пийнем по нещо студено?
Добре, скъпа.
Джо, не знам какво му има на Бил. Смахнал се е, полудял е.
Ще трябва да му слагаш каишка.
Той е твой проблем, не мой.
Тази буря ще бъде много по-голяма, отколкото очакваме.
Получих информация от различни източници.
И я споделяш с мен ли?
Не. Любопитен съм накъде точно ще тръгнеш.
На югоизток предполагам.
На бара.
Две лимонади моля.
Нищо не се променя.
- Моля?
Той ще изчака да види, какво ще направи Бил.
Може ли едно кафе?
Този човек ще чака Бил? Но защо?
Казваш ми, че Бил знае, какво си мисли бурята?
Нещо такова. Дъвка?
Леля ми го нарича човека-барометър.
Не ми е казвал за това.
Ако трябва да пишкаш, отивай. По пътя няма да има много спирания.
Още го обичаш, нали?
Сметката, моля.
Не че те обвинявам.
Надявам се, че това не е отчаян опит да го задържиш в живота си.
Заедно сме.
Хей, човече.
К'во става?
Става зелено.
Наближава.
Оседлавай конете.
- Дадено, шефе.
Искам секторно сканиране на клетката. Оглеждайте се за завихряния.
Какво става с влажността?
Качва се до 70, сър.
Взех лимонада.
Трябва да тръгваме. Следвай ни с колата, но се дръж зад Дъсти.
Ще бъдеш на сигурно място там. Аз трябва да вървя с Джо. Тръгваме!
Но къде отиваме?
Благодаря, аз ще карам.
Да се приготвяме. Хайде.
Това е чудо на природата!
Хей, вие, момчета!
Тук е д-р Мелиса Рийвс.
Здравей, Доналд.
Не, заварваш ме в колата ми.
Оклахома.
Където вятъра духа самолетите към земята.
И разлюлява пшеницата.
Чувството за неспособност идва от теб. Джулия не те обвинява.
Говорили сме вече за това.
Тя не се е омъжила за пениса ти.
Добре де. Не се е омъжила само заради пениса ти.
Е?
Ами...
Невероятни цветове, а?
Виж тези зрънца.
Сигурно са на около 12 000 метра.
Хубава работа.
- Даже много хубава.
Срещнал си я в станцията? Там ли работи?
Не искам да се насъскваме.
- Не се насъскваме, говорим.
Не искам да спорим.
Приятна е.
О, не е ли?
Знам, какво си мислиш.
- Нима?
Не го прави.
Опитвам се да водя цивилизован разговор. А ти ме се заяждаш.
Божичко.
Да, много е приятна.
И не работи на станцията.
Тя е психолог.
Твой ли?
Не можеш да се сдържиш.
Не казвам, че ти трябва лечение.
Чакай, сега пък лечение?
Не съм го казала.
Защо ще ти трябва психолог?
Не знам.
- Ти си доктор, кажи.
Не знам....
...неспособност за завършване на работата.
Впускане в събития, които не можеш да преодолееш.
Ти ме попита.
Попита ме!
Глупости! Може да съм те зарязал, но най-малкото си го признах!
Никога не си имала представа...
- Излизаш от пътя.
...не си знаела, какво значи обвързване...
...стабилност и подкрепа, дом и разни такива неща!
Аз ще карам.
- Няма!
Ами карай тогава де.
Дявол да го вземе.
Някой трябва да я предупреди за темперамента ти.
Тя си няма представа.
Дръж се настрана! Знам точно какво правя.
Какво правиш?
Стават все по-добри в това.
Знаеш ли, щом си щастлив...
Благодаря.
Щастлив съм. Щастлив човек съм.
Щастлив съм от живота си и нещата в него.
Щастлив съм с...с..
- Мелиса?
Знам името и! Да, с Мелиса!
Така и изглеждаш.
Да, така е!
Мамка му!
Мамка му!
Абе вие двамата няма ли накрая да се разберете?
Какво?
Ще гоним ли това торнадо, или искате да хващаме следващото?
Мамка му!
На земята ли е? Видях го.
Спокойно.
Дръж се вдясно. То е в източна посока.
Метеорологичната служба съобщи за торнадо след 11:00.
Д-р Милър?
Мисля, че те завиха наляво.
Направи го.
Ще го пресрещнем. Бъдете готови за пускане.
Успя.
Изпревари го. Знам какво правя.
Мини напряко.
Влез в полето. Ще го пресрещна.
Искаш ли да караш?
Ще желаеш ли да караш? Да, ще съм радостна.
На 3 мили югоизточно. Да видим, какво ще направи.
Насочи се натам.
Ще го изпуснеш.
Почакай малко.
Загубил си нервите си?
Стегни колана си.
Къде сте? Не ви виждаме.
Забавляваш ли се?
Трябва да се измъкнем.
Нима?
2 мили. Настъпете газта.
Понякога тази работа е хубава.
Опитвам се.
Луд ли си?
Ще бъда после. Сега се опитвам да се спасим.
Фунията става по-дебела! Движи се бързо, след вас е!
Обръща се!
Не мога да видя.
- Ще видиш!
Много сте близо! Няма да стане. Махайте се!
О, мамка му!
Не мога. Много е стръмно.
Беше страхотна идея!
Не беше зле. Хайде!
Защо не можем да изкараме нормален ден заедно?
Не разрушителния път сме! Това е лудост! Забрави!
Ще ни удари! Още можем да го направим!
Няма време! Хайде!
Хвани се за нещо!
Знам!
Какво правиш?
Искам да го видя!
Върни се!
Хайде!
Внимавай!
О, Боже.
О, мили Боже!
Свърши.
Свърши.
Къде ми е колата.
Ето я.
О, Боже!
Добре ли си?
Добре ли си?
Размина се с тая кола.
Велико!
Това е велико!
О, Боже, Били!
Добре ли си?
Добре съм.
- Сигурна ли си?
Колата не я уцели.
Какво е станало с тебе?
Нищо, добре сме. На сигурно сме.
За боклука е.
Спокойно.
Свърши. Край.
Добре ли си?
Добре е.
Има добри новини.
Полетя.
Как беше?
Ветровито.
Ветровито.
Много яко.
Мърдай.
Много яко.
О, автомобилният клуб е тук.
Май трябва да спрем да видим нуждаят ли се от помощ.
Добре са. Гледай си пътя.
Доста стилно изостанахте пак.
Дай целувчица.
Разкарай се. Махни се оттук!
Загубеняк!
Я си намери някоя вихрушка!
Смотаняци!
Мърдайте!
Късмет, момчета!
Да тръгваме.
Ще ги изчистим. Да подготвим Дороти 2.
Имаш ли застраховка на тая кола?
Само лизинга.
Само задължения?
Много е хубава.
Благодаря.
Даже не си помисляй.
Няма начин.
Тук е кухнята! Тук е кухнята! Чакам вашите заповеди!
Продължавай.
Това си е твоята кола.
- Не, давай.
Бойното поле трябва да е североизточно от 81-во.
Бойното поле?
Какво правим?
Отиваме пак.
Но там едва не загинахме!
Не, беше само погалване.
Ще минете през 15-то в Оклахома 412.
Разбрано. Хейнс. Нещо ново от "мезонета"?
Ветровете се събират отново.
Добре момчета, да ги хванем.
Мобилна лаборатория.
В мен ли е проблема, или горната картина се измества?
Високите течения обръщат посоката си.
Може да се разпръснат. Имаме ли време да застанем пред тях?
Завъртането се ускорява. 90 възела скорост, 50 навън, 40 навътре.
Виждаме ясно изразена "кука".
Проверка, сър.
Засичаме югоизточни пориви на 40 мили в час.
Достигат 150 мили във фунията.
Движение на 225 градуса югоизточно.
На позиция сме. Давай.
Оле!
Трябва да признаем духа им.
Това е приятелчето ти.
Какво правиш?
Виж горната част.
Ъгълът.
Ще смени посоката си.
Сигурен ли си?
Определено е странично.
Ще тръгне наляво.
Това лошо ли е?
- Там има ли път?
Прав си. Давай!
Доналд, сега не е удобно.
Добре, дай Джулия.
Много добре изглежда.
На 4 мили завиваш надясно, оставяме го и сме готови.
По дяволите!
Мамка му, връща се!
Изглежда, че те ще го срещнат.
Каза ми, че ще си остане в същото направление!
Близо сме.
Знам.
Къде води този път?
Изглежда неестествено, но желанието на Доналд...
...не може да имате бебе по нормалния начин, дори да стоите на главите си.
Тя е сексуален психолог.
Лорънс...по дяволите.
Трябва да излезем пред него.
С тебе сме шефе.
Не мога да говоря сега. Ще се обадя после.
На юг. Измества се южно.
Имаме Ф-2 господа. Може би дори Ф-3.
Чувате ли ме? Има много голяма нишка на земята.
Изглежда, че завива. Времето е нестабилно.
Повтарям, нестабилно!
Тук е Заека!
Отива натам!
Тук Сандърс.
Караме на изток по пътя на около 6 мили.
Имаме Ф-3 на земята. Красота!
Няма да се задържи!
Виждаме го!
Затворени сме тук. По-добре се връщайте.
Това заредено ли е?
- Да, подготвили сме го.
Дъждовни вълни.
Виж повърхността на полето.
По дяволите, хоризонтален дъжд. Дръжте се!
Исусе, не сме виждали такова нещо.
Никой не е.
Доста светкавици има.
Бил, във вътрешността сме.
Имаме близнаци.
О, боже.
Джулия, не мога да говоря.
На фланговата линия сме.
- Осъзнавам го.
Не можем да подходим от юг. Ще ни издуха.
Само гледай.
Знам че си разстроена. Трябва да дишаш. Да дишаме заедно.
Крава.
Трябва да затварям Джулия. Имаме крави тука!
Още една крава!
Мисля, че е същата.
Като пияници сме. Нямаме посока!
Не върви добре. Да се махаме!
Опитвам се! Надвий го!
Внимавай!
О, Боже!
Видя ли въртележката? Видя ли я?
Беше невероятно.
О, скъпа...скъпа...
Видяхте ли това?
Всичко е наред. Наред е.
Не, не съм добре.
О, Исусе, съжалявам.
Скъпа, не мислех...
Когато ми каза, че гониш торнадо....
вътрешно винаги съм си мислела, че това е метафора.
Спокойно.
Три пъти жена! Видя ли приточните струи?
Да ги видя? Ами че аз бях вътре!
Мисля, че може да не е много тъпа идея...
...ако го зарежем, защото тук има доста торнадо.
Шегуваш ли се? Не сме приключили. Само видяхме началото.
Знаеш ли, нещо ще стане...
близо сме до Уакита.
Леля Мег няма да има против да ни нагости.
Ще просим за малко прехрана.
Момчета, няма да правите нашествие при леля ми.
Храна.
Храна.
Изобщо няма да ходим.
Има петънце.
Страхотно.
Били! Мег! Хайде, мила.
Ела.
Тя е страхотна. Мег, как си?
Как си? Много се радвам да те видя.
И аз.
Оня ден казвах на Джо,
колко много ми липсваш.
Не си виждал новите ми работи.
О, скъпа.
Май си поработила.
Трябваше да го видиш.
Момчета!
Дай малко нежност!
В гръмотевична буря си хващаш краката и си ги завираш в задника.
Това е най-сигурното място.
Искам да го изпробвам.
Истинска лимонада. Мег, влизам.
Пазете се. Направете място.
Пазете се.
Божичко, имаш доста говеждо.
Откъде го намери?
- Видя ли ми кравите?
Не.
Супер.
Ти ги изкла, човече.
Супер. Картофки.
Взимайте си.
Печеното на Мег е знаменито.
Банята е свободна.
Аз съм наред.
Искам от това.
Как може да гледаш тия глупости?
Извини ме. Момчета, вижте това.
Какво е за вас да преследвате торнадо?
Вълнуващо е.
Човекът срещу природата. Битка на елементите.
Егати лицемера!
Като учен, можете ли да предсказвате торнадо?
Не, те са непредсказуеми...
...както моите злочести колеги, разбраха днес.
Спрете го! ...но се надяваме да променим това с нашата система.
Тоя е гнусен.
Млъквай!
Изключете го.
Ама че котлет.
Толкова е самовлюбен. Мислех, че е от жегата.
Ще се разкайва.
Ще се разкайва, като се изправи срещу Екстремния.
Амин.
Бил, говоря за предстоящият век на разкайването.
Надвисналото разкаяние.
Чудя се, защо наричате Били "Екстремния".
Защото той е точно такъв.
Бил е най-неконтролируемия кучи син в играта.
Не, мисля, че дойдох втори.
Виждал съм го под пара.
Момчета, намерете си други теми.
Отивам да почистя.
Значи...
намерихме това близо до Далтън.
Боже!
Бяхме близо и Джо го хвана на видео.
Записа го.
Тази смелата кривна вдясно от пътя
започна да крещи и...
загубенякът я бутна от колата. Държеше бутилка Джак Даниълс.
Беше гол.
По гол задник.
Не бях.
Не съм бил гол.
Беше без дрехи.
Полугол.
Гол. Джо му се разкрещяла да се махне от пътя.
И...
той се запъти към торнадото
и каза: Искаш ли да си пийнеш?
Хвърли бутилката в него,
и тя повече не докосна земята.
Вихрушката я улови и я изсмука.
Скъпа, това са куп лъжи.
Имаше друг Бил...
...лошият Бил..
и аз го унищожих.
Обичам го!
Беше едричко торнадо. Какво беше, Ф-3 ли?
Ф-2.
Пак загубих.
Това е по скалата на Фуджита. Измерва силата на торнадото, колко яде.
Яде?
Унищожава.
Това се случва, когато има силно Ф-2, или Ф-3.
Днес видяхме Ф-4.
Беше готино.
Четири е добре. Ще премести успешно къщата ти.
Има ли Ф-5?
На какво трябва да прилича?
Пръстът Божи.
Никой ли от вас не е виждал Ф-5?
Само един.
Забрави.
Каквото и да правиш...
ще си бъдеш красива.
Пристрастна си.
Да, така е.
Беше като в добрите стари времена.
Да, беше.
Той не спази неговата част от сделката.
Коя точно?
Да прекара живота си седейки на тръни заради теб и да умре отчаян и сам.
Толкова много ли искам?
Не знам.
Бил винаги върви по своя път, който обикновено и същия като твоя.
Сякаш беше толкова отдавна.
Не чак толкова, Джо.
Той е тук, нали?
Това е толкова красиво.
Имаме работа!
Ф-3, на миля извън Пърлейн.
Това е от окръг Гарфилд, включително гр. Енид.
Тази буря се разрази през последните 15 минути.
Доплеровият радар показва, че е силна.
Вози се при Дъсти.
Какво съобщават?
- Голяма е!
Да тръгваме!
Къде е Джонас?
Той е в Милстън.
- На 30 мили оттук.
Можем ли да го изпреварим?
- Трудя се.
Благодаря, че се отбихте.
Съжалявам, че ядохме и бягаме.
Затова живеете.
Радвам се, че те видях.
Всичко е наред.
Вкусна крава, лельо Мег.
Само за теб, Дъсти.
Благодаря.
Ти и аз, нали?
Сладко.
Беше ми приятно да се запознаем.
И на мен. Побързай.
Ключовете.
Моля, заповядай.
Задръж.
Ще минем през града.
Тръгни по ул. Майерс, покрай пожарната и после по 132 към 44-та.
Ако има преки пътища, казвай. Всяка секунда е ценна.