Evolution (2001) Свали субтитрите
Голяма грешка.
Така започва пожарът.
Купонът започва!
Не се бойте, госпожо! Тук съм, за да ви спася!
Разпръснете тълпата! Това е спешен случай!
Само не умирай!
Дишай, по дяволите!
Ще оцелее!
Какво, по дяволите...
По дяволите!
ЕВОЛЮЦИЯ
Колкото и да е невероятно, един професор по биология,
който получава $ 17 500 годишно, намира време дори да провери
и да оцени докладите, които сте написали.
Може би ще забележите една статистическа аномалия.
Почти всички имате шестици.
Напълно заслужени! Имам хубаво предчувствие за вас.
Предполагам, че шестиците ще валят през целия семестър.
Дотук със статистиката.
Статистиката е гадост!
-Г-н Кейн?
-Д-р Кейн?
Д-р Кейн, тук има някаква грешка.
С брат ми имаме 4 минус.
Да, аз също.
Искам да споделя нещо с цялата група.
Два доклада бяха озаглавени ""Клетките са кофти"".
Докладите са доста кратки и аз, за съжаление, ги запомних.
""Клетките са кофти.
Чичо ми е затворен в клетка.
Тя е само 3 на 4 метра. Там той чете стари списания.
Край.""
Говорите за нашите доклади, нали, д-р Кейн?
Да.
И въпреки че тази година критериите ми не са високи,
не бих могъл да ви пиша шестици. Нали разбирате?
-Да.
-Разбира се.
А сега предлагам да се върнем към Менделеевата таблица...
Метеорит? Къде?
Шосе 89-А. Записах.
Можете да сте сигурни, че ще бъда там. Довиждане.
С колко ще завърша, професоре?
Ситуацията е сложна.
Много сложна, Надин.
Но не прекалено сложна. Успехът ти просто е нисък.
Не се плаши. Геологията е по-трудна, отколкото изглежда.
Не може ли да проверите отново?
Нужна ми е диплома за курса за медицински сестри.
За медицински сестри?
Защо не избереш друга професия?
Една, в която животът на хората няма да зависи от теб.
Всъщност искам да стана Мис Аризона.
Санитарното училище ще впечатли добре журито.
Ще помислят, че обичам хората...
Готов ли си за обяд?
Или вече си обядвал?
С Надин обсъждаме крайния й успех.
Любовта ти към професията е вдъхновение за всички ни, Хари.
За съжаление, имам уговорка за обяд с професор Кейн.
Пак ще поговорим за оценката ти. Не се отчайвай.
Изчакай да си взема нещата.
Къде ме водиш?
-Снощи е паднал метеорит.
-Ето какво ме събуди.
Представител съм на Комисията за геологични проучвания
и трябва да проверя положението.
Взех и теб, ако се наложи да правя някакъв опит.
После ще обядваме.
Представител на Комисията ли?
Записах се по Интернет.
Ровил си из порно страниците и случайно си попаднал на тях?
Горе-долу.
Внимавайте!
Това е моята красавица.
По-внимателно!
Кой ще плати за щетите по колата ми?
Никой. Това са форсмажорни обстоятелства.
Форсмажорни простотии! Това е класически ""Буик"" от "73-а.
Кои сте вие?
Хари Блок - Комисия за геологични проучвания.
Секретарят ми - Айра Кейн. Дошли сме да проучим метеорита.
Ако това е метеорит.
Метеорит е! Смаза колата ми.
А ти какво правеше тук?
С тази Бети Лу.
Готвех пожарникарския си изпит, който започна преди 7 минути.
Защо не ме пуснете?
Значи с гаджето ти открихте метеорита?
Да, аз го открих. Колата ми излетя на 70 метра във въздуха.
-Свободен ли съм?
-Разкарай го оттук, Боб.
Не напускай града!
Шерифе, това ли е
точката на проникване?
Пробил е повърхността и е паднал в една пещера, дълбока 25 метра.
Това се казва дупка!
По дяволите!
Другия път ти ще носиш куфара.
Ти си представителят. Отговорността винаги тежи.
Господи! Погледни го!
Мисля, че открихме целта.
Усмивки, момчета!
Зеле!
Сега го подпрете.
-Готово.
-Доста е горещ.
Аз ще държа теб.
Застанете като ченгета!
Какви идиоти!
Надуйте мускулите! С големи усмивки!
Свободно, господа! Федералните са тук.
Какви федерални?
Кой ви пусна долу?
Да не влизаме в конфликт.
Комисията отдавна сътрудничи отлично с полицията.
Дойдохме само да вземем няколко научни проби.
Добре. Ние вече събрахме фотографските доказателства.
-Вие сте наред.
-Благодаря. Отлична работа!
Едва снощи е паднал, а по него вече расте нещо.
Може да е мъх.
След няколко часа? Странно.
Да вземем проба и да се махаме оттук.
Кърви.
Скала, която кърви.
Това наистина е много странно!
Да го сложим в плик.
Не знам дали присъствието в Комисията е толкова важно.
Да, биографията ми се обогатява, но развивам ли се като личност?
Развивам ли се като треньор на женския волейболен отбор?
Ще правиш ли онова нещо - спектралното?
Спектрографски анализ. Да, ще го направя.
Ще обогатиш биографията си.
Имам мач. Обади ми се, ако откриеш нещо.
Сигурен ли си, че ще се справиш сам, Айра?
Добре.
Невъзможно!
Непозната генна конфигурация
4 (БАЗОВИ ДВОЙКИ) - ДНК (ЗЕМНА)
10 (БАЗОВИ ДВОЙКИ) - ДНК (НЕПОЗНАТА)
10 базови двойки.
Това е невъзможно!
Хайде, момичета! Размърдайте се!
Когато Лиса забива, трябва да покриеш линията, Тина!
С две ръце, Лиса!
Бог не ти е дал две ръце случайно!
Имам страхотни новини!
Пробата от метеорита е пълна с едноклетъчни организми.
Обмяната на веществата им е анормална.
Делят се с невероятна скорост. Почти експонентно.
Имат ДНК с 10 базови двойки.
10 базови двойки?! Много интересно.
Земната ДНК има само 4 базови двойки, Хари.
Движение, момичета!
Хари,
това са организми от друг свят.
Извънземни.
Нобеловата награда наведнъж ли се плаща или на траншове?
Да не изпреварваме събитията.
Не изпреварвам нищо. Тревожа се за данъците.
-Защо си тук?
-Искам да съм предпазлив.
Нашето откритие.
Побиват ме тръпки.
Не съм биолог, но колко клетки има едноклетъчният организъм?
Ако ще се правим на важни учени, трябва да влезем в ролята им.
Погледни!
Това са многоклетъчни организми.
Знам.
-Нямаше ги.
-Промъкнали са се.
Не може да са се промъкнали!
Това е невероятно!
Те сякаш еволюират.
Израстват.
И стават по-сложни организми.
Това е еволюция.
Идваме, г-н Нобел!
Наваксаха 200 милиона години само за няколко часа.
Бързичко, а?
И още как!
Готови!
По мой сигнал! Давай!
Курсант, събуди се!
Събуди се!
Давай!
-Маркуча! Онова дългото нещо!
-Съжалявам.
По-бързо!
Давай, Уейн!
Случват се такива неща, приятел.
След 6 месеца ще има нов изпит.
Шест месеца? Не мога да чакам 6 месеца!
Поне имаш работата в басейна на клуба.
Много ти благодаря!
Карай внимателно.
Аз ще я затворя.
Май имаме гости.
Това е практическо упражнение. Ще спазвате някои правила.
Мръсотия!
Хубави обувки.
Идеални са за работа в пещера. Не докосвайте нищо!
Не местете нищо! Дори не дишайте.
Не сваляйте ръкавиците!
Защо е нужно да го правим?
Практическите упражнения са хлябът и солта на геологията.
-Това ще влезе ли в оценката ни?
-Да.
-Здрасти.
-Какво става, професоре?
Дошли сме да вземем скалата.
Какво?!
Заповед на Комисията. Искат я в тяхната лаборатория.
Техническа обработка.
А, техническа.
Добре, действайте.
-Ще го издърпаме.
-Дадено.
Помните ли какво говорихме?
Вие ще дърпате. Занесете макарата до дупката.
Престанете да кимате и да се усмихвате!
Концентрирайте се!
-Разбрахте ли какво ще правите?
-Да.
Тогава започвайте.
Айра, долавям някакво много гаднярско излъчване.
Доста е променено.
Знам, че приличат на гъби, но засега не опитвайте нищо!
Смърди отвратително!
Науката понякога смърди, Надин.
Това са правилата на играта.
Мирише на развалени яйца. Водороден сулфид, нали?
С амоняк и метан. Атмосферата се променя.
Погледни растителните видове! Невероятно!
Не искам да звуча като лигла, но нещо мърда около краката ми.
Земята се движи.
Червеи.
Милиони червеи!
Пфу!
Само за 18 часа еволюцията стигна до червеи.
-Виж!
-Ето ги!
Здрасти, д-р Кейн!
-За малко да падна!
-Супер!
Ела тук, приятелче.
Нищо няма да ти направя.
Нищо не му направи. Само го уби!
Кислородът го уби.
Не може да диша в нашата атмосфера.
Дай ми един буркан. Ще вземем и атмосферата им с тях.
За 2 дни постигнаха това, което ни е отнело 2 милиарда години.
Тези гадинки са въплъщението на американската мечта.
Извинете, професор Блок.
Правилно ли предполагам, че това практическо упражнение
ще повиши оценката ми?
Надин, ти си много...
Много умно момиче. Когато се концентрираш.
Професоре, малките червейчета започват да се късат.
Айра, виж!
Не се късат, а се делят.
Това е митоза. Така се размножават.
Без секс?
Нямат време.
Бедничките!
-Пак се делят.
-Разкарай го!
Няма да говорим с никого! Това е нашата тайна.
Ами правителството? Обикновено се уведомяват.
-Не! Познавам тези типове.
-Познаваш ли ги?
Откритието си е наше. Няма да споделяме с никого.
Ще направим още изследвания и ще документираме всичко.
Ей, Уейн?
Какво е това?
Памучна хавлия, сър. На фирмата ""Филдкрест"".
Това е мокра хавлия. Защо има мокра хавлия на шезлонга ми?
-Ще се погрижа за това.
-Това ти е работата!
В преките ти задължения влиза шезлонгът ми да е сух!
""Ти отговаряш за хавлиите! Това ти е работата!""
Какво става?
Вие пък откъде се взехте?
Мъртви сте!
Тази сутрин проверих пробите. Открих 3 нови вида.
Развиват се страшно бързо. Бог знае какво ще намерим.
-Дано да има авиационно шоу.
-По дяволите!
Мамка му!
СТОП
Какво обичате?
Хари Блок, Айра Кейн - Комисия геологични проучвания.
Провеждаме изследвания тук.
Няма ви в списъка.
Какво?! Идваме тук всеки ден!
Това да не ви е ресторант?! Разкарайте се.
Знам си правата! Не можеш...
Хари! Можем ли да поговорим с командващия офицер?
Тук са Хари Блок и Айра Кейн...
Нещастник!
-Говори любезно с белия човек.
-Ще го пребия!
Белият човек не обича да му се крещи.
Айра Кейн?
Онзи Айра Кейн?
Отдавна очаквам този момент, копеле мръсно!
Сега ще те пречукам!
Вземете му оръжието!
Спокойно! Влизат.
Заради теб преживях най-ужасния месец в живота си!
-Какво беше това?
-Не знам.
Карайте към командната палатка. Очакват ви.
Тръгвайте.
Заради него ходих цял месец с памперси!
Какви ги вършиш?
-Генерал Удман ви очаква.
-Ръсел Удман?
Айра! Каква изненада...
И аз съм изненадан. Не знаех, че се обичаме толкова.
Не си се променил. А вие сте...?
Хари Блок, това е генерал Удман - шеф на Научния отдел на армията.
Познавате ли се?
Айра работеше за мен.
Не ""за"" теб, а ""с"" теб!
Работил си в Научния отдел на Пентагона?
Мислех, че си просто даскал.
Не съм. Как разбрахте за това?
След като напусна Пентагона, спря да се обаждаш.
Но ние се грижим за блудните си синове.
Подслушвали сте телефона ми?
Глупости! Не сме КГБ.
Преглеждахме компютъра ти.
Компютъра му?
Всички момичета на снимките са над 18 години!
Сигурно.
Трябваше да предположа.
Не е трябвало да криете нещо толкова важно от нас.
И от АБЗ.
Айра, това е Алисън Рийд - главен специалист по епидемии
в Агенцията за Борба със заразите.
Готино бельо.
Жартиери? В работно време?
Мога и сама, благодаря.
Нищо ми няма.
Д-р Кейн...
Чух, че ви липсва отговорност, но това минава всякакви граници.
Не разбрахте ли колко е опасно?
И на мен ми е приятно.
Няма да търсим кой е виновен. Няма проблем - няма виновни.
Оценяваме високо откритието на д-р Кейн и г-н Блек.
Блок.
Извинете.
Наличието на извънземен живот...
Ще е най-великото откритие в историята.
Точно така.
Обещавам, че ще ви информираме за хода на проучванията.
Копеле!
Ще ни информирате?! Нас?!
Ние поемаме контрола.
Има си процедури. Помниш ли процедурите?
Ето ти една процедура!
Проучването трябва да продължи под контрола на правителството.
Изолирахме района.
В момента строим лаборатория последно поколение.
Едва ли в нея ще има място за един професор
от обществения колеж ""Глен Каниън"".
Чу ли саркастичния му тон?
Има федерални процедури.
Моля те, Ръсел! Мястото ни е тук.
Мястото ви е тук?
Имаш късмет, че изобщо някой те е пуснал в лаборатория.
Ти си позор за армията и си обществено опасен.
Лейтенант, отведи тези хора!
Глупости!
Това не е краят!
Пак ще се видим, Ръсел!
Ще престанеш ли да ме следиш? Благодаря.
Няма да се наведем и да го отнесем!
Подарък за Ръсел Удман!
Весели празници, генерале!
Сладури.
Искате да забраня на правителството да провежда
разследване по този така важен въпрос?
Искаме да позволите на местните учени, които сториха откритието,
да останат част от него.
Не ни допускат от 2 седмици.
Рискувахме живота си за малките червейчета, Ваше Величество!
Искаме да сме до тях, докато растат.
Открихме метеорита първи, направихме първите изследвания.
Оборудването в колежа ""Глен Каниън"" е направо смешно.
Не беше така, когато учих там.
Ваша светлост, искам да призова д-р Кейн.
Мен?
Миналото ви е важно, д-р Кейн.
Този въпрос касае надеждността му като учен.
Д-р Кейн, вие сте работили в Медицинския отдел на армията
от 1994 г. до 1997 г.?
Правилно.
Освободен през лятото на "97-а. Имате ли представа защо?
По взаимно съгласие?
Значи освобождаването ви няма нищо общо с ваксината
против синя пъпка, която сте изпробвали на 140 000 войници?
Разбирам накъде биете.
Може и да има нещо общо. Питайте министъра на отбраната.
Ще го попитам. Бихте ли ми казали какво стана
с ваксинираните войници?
Никой не се зарази, ако питате за това.
А от какво се разболяха?
Като при всяка нова ваксина,
имаше някои странични ефекти.
А по-точно?
Технически подробности. Не искам да отегчавам съда.
Опитайте!
Някои получиха сериозни стомашни спазми.
Силно разстройство.
Загуба на паметта.
Продължете, моля. Някакви други проблеми?
Частична лицева парализа, лигавене, временна слепота,
силно кървене на венците, временна импотентност,
стомашни газове.
Май това е всичко.
Още един въпрос:
Помните ли как войниците наричаха това състояние?
Наричаха го ""Лудостта на Кейн"".
Я не увесвай нос!
Тя много си пада по теб.
Ти беше ли в съдебната зала?
Тя те изпече на бавен огън. Това си е прелюдия към секс.
Обрали са ни.
Никаква прелюдия! Сложиха ни го!
-Няма нищо.
-Много лошо!
По дяволите!
Няма значение кой е! Това е кражба!
ТЪРСЕНЕ НА ФАЙЛОВЕ
ФАЙЛОВЕТЕ НЕ СА ОТКРИТИ
Взели са скалата, пробите, гадните червейчета.
Данните ги няма. И снимките, и структурата на ДНК.
-Ще повикам ченгетата.
-Ченгета?
Те са ченгетата!
Тогава какво?
Ще ти задам един въпрос.
Защо ти си полковник, а аз - обикновен редник?
Аз си бях полковник.
И са те уволнили с почести.
За теб не е толкова опасно.
Ако ме хванат, ще лежа 5 години.
Ти може и да лежиш в затвора, но мен направо ще ме обесят.
Първо полковниците!
На пост сме вече 12 часа. Заболяха ме краката.
Престани!
-Впиши се в униформата.
-Дадено.
Вдигни фаса, войнико!
-И се запаши!
-Слушам.
Отвори ми вратата!
Благодаря, редник.
Да не свикнеш!
ЗАБРАНЕНА ЗОНА
Гледай!
Приятен обяд, господа.
Гаджето ти на 11 ч.
По дяволите!
Тази жена е природно бедствие.
Проба, едно, две...
Аз съм ди джей Хари Блок и съм зодия Водолей.
Престани! Чувам те.
Дръж се по-любезно, за да не започна да танцувам.
Лейтенант?
Кои са тези?
Не знам.
В графика няма нищо.
Може би момчетата от сектор 12 правят нощното си посещение.
Знаете ги какви са.
Малко е променено.
Невероятно, а?
Гледай, Хари!
Бебенцата са пораснали.
Само за три седмици тук се е появила джунгла.
Прилича на кухнята в първия ми апартамент.
Ей, Хари...
Погледни тоя сладур!
Идва ли или си отива?
Дървото го изяде.
Явно тук всичко е храна за нещо. Не трябва да попадаме в менюто.
Напълно си прав.
Опа! Виж ги тези!
Готино!
Хвани едно.
Да хвана едно?
Да, сложи го в кофата.
Тоя филм съм го гледал. Черният умира пръв. Ти си хвани!
Не се страхувай. Трябва ни екземпляр за проба.
Нищо няма да ти направи. Обърна се.
Хайде!
Ела тук, омарчето ми!
Ела, миличкото ми раченце.
Гледай какъв задник!
Онзи ден гледах новото комби. Имаше по-малък багажник.
За кого ти напомня?
Нямам представа.
Постоянно го развява пред теб.
-Д-р Рийд?
-Право в десятката!
Извинете, д-р Рийд, изпращали ли сте някого долу?
Не, защо?
Ще трябва да видите нещо.
Насам.
Точно до такъв задник бих искал да заспивам.
Представих си го! Наистина ли смяташ,
че има наистина секси мацка под дълбоката невроза,
от която се състои д-р Рийд?
Аз не го вярвам.
Тя е ледена кралица без чувство за хумор.
Това е само фасада, Айра. Трябва й само едно чукане.
О, Айра... Айра!
Ще вземем парче от метеорита. Престани, разсейваш ме!
Не го прави!
-Не правя нищо.
-Престани.
Просто си ходя.
Да го слагаме в плика и да вървим.
Нямам търпение. Сварих се в тоя диско-костюм.
Марш!
Не мърдайте!
Тъкмо си тръгвахме, д-р Рийд.
Нарушихте съдебната заповед. Мога да ви пратя в затвора.
Ами лабораторията ни?
Някой да има ""Райд""?
-Какво искаш да кажеш?
-Откраднахте пробите и данните.
-Не съм крала нищо.
-Приятелчетата ти го сториха.
-Не сме.
-Сте!
Точно така.
Още в самото начало
искаше да го откраднеш. А ние искаме справедливост.
Интересува ме животът на хората, а не славата.
-Вярно ли е това, Флеминг?
-Съвсем не!
-Имам нещо в костюма.
-Нима ще му повярваш?
Имам нещо в костюма.
-Какво?!
-В костюма ми има нещо, Айра!
Но той е херметичен!
Мухата влезе в костюма ми!
Свали си шлема! Пусни повече кислород!
Това ще я убие.
Виждаш ли я?
Не.
-Кой е герой?
-Ти.
-Не, ти си герой!
-Аз съм герой.
Ти си герой!
Господи!
Влезе в мен!
За бога, измъкнете това нещо от мен!
Срежете го и я извадете!
Да ме среже?! Няма да ти подаря нищо за Коледа, Юда такъв!
Движи се по крака му!
-Какво ще правим?
-Ще го ампутираме.
Не ми режете крака! Спри ги!
Има ли друг начин? Той се мисли за спортист.
Докторе, вижте!
Движи се към тестисите.
Режи крака!
Чакайте!
Пак смени посоката.
Ще я хвана в дебелото черво.
-Откъде ще проникнете?
-През ануса.
Ще донеса вазелин.
-Няма време!
-Винаги има време за вазелин!
Обърнете го!
Започваме.
Трябва да се отпуснеш.
Ти ще се отпуснеш, ако ти го пъхна в задника!
Разширител.
Влизам!
-Не стягай!
-Толкова си смел!
-Още малко.
-Стига!
Малко по-дълбоко.
Няма по-дълбоко!
Стискай ръката ми.
-Почти я хванах.
-Отвори!
-Дишай!
-Дишам.
-Почти успях.
-Вече успя!
Хванах я!
Всичко свърши.
Умря.
Повече никога не го прави!
Пинсетите бяха ей такива!
Държа се много мъжки. Искаш ли нещо?
Малко сладолед, моля.
Какъв?
Няма значение, за задника ми е.
Гадост!
Маскиран като хавайски войн.
Ще замина за Калифорния и ще започна на чисто.
Заради пожарната ли? Много важно, че са те скъсали.
Досега знаеш ли колко пъти са ме късали?
Безброй пъти.
Да не разреждаш коктейлите?
Не, сър. Но за вас ще приготвя един специален.
Защото сте едно наистина огромно маймунско говно.
Моля?
Коктейлът е почти готов.
Заповядайте. Това ще ви омагьоса.
""Не забравяйте, хора. Това ще получите.
Срещу малко любов.""
По дяволите!
Ще остане петно.
Бари!
Къде си? Не те виждам.
Къде си?
Тук съм, зайчето ми! До водата.
Нещо изяде Бари Картрайт!
Лоша работа.
Не разбирам как е възможно човек с твоя потенциал
и с твоя талант, да свърши...
Да свърши като теб?
Благодаря ти.
Хари можеше да умре.
Бях отчаян.
Заточен съм в Аризона вече цели пет години,
гледайки как времето тече.
Направих невероятното откритие и мислих, че ще се измъкна оттук.
Ти не би ме разбрала.
Да, аз съм ледената кралица, която има нужда от чукане.
Чула си ни?
Всяка дума.
Не мисли, че знаеш всичко за мен.
Не е така.
Сигурно си права.
Благодаря ти, че не повика ченгетата.
-Внимавай!
-Престани да се лигавиш.
Тази кола сме я виждали.
Вече няма да имам запек.
Здрасти, момичета.
Престани!
Това е онзи с метеорита.
Какво носиш? Надуваемата мадама?
Нося ви нещо, което много ще ви хареса.
-Какво ти е?
-Млъквай!
Тук ли преподавате?
Мислих да се запиша в колеж,
но реших да изляза по-рано на пазара за работна ръка.
С какво можем да ти помогнем?
Снощи на приема загина един човек.
Беше истински гадняр,
но не биваше да свърши така.
Едно животно го уби.
Не е ли страхотно?
Близо до 4-а дупка. Жената, която е чукал, е видяла всичко.
Подгонихме го по игрището и то умря на пясъка.
Умря ли? Как?
Задуши се.
Спря да диша.
Не бях виждал такова нещо и реших да ви го донеса.
Джил, имаш буболечки.
Проблемът е доста сериозен.
Джил, в килера ти има нещо.
Отвори вратата, Грейс.
Аз ли? Нали сме у вас?
Кога си взехте куче?
Не сме си взимали никакво куче!
Това не е куче. Май е някакъв гризач.
Воден плъх или прасе.
Как е влязло тук?
Изглежда болно, нали?
Уплашено е.
Толкова е уплашено, че едва диша.
Ела тук, сладурче.
Не се страхувай!
Добро момче...
Полицията?
Какво е това, по дяволите?
Благодаря.
Върнете се след час. Не, след два.
Нека да е час и полувина.
Има ли съобщения за мен?
Две отделни легла, моля. В момента сме скарани.
Стига, Айра! Изморена съм. Спала съм само 2 часа.
Разпространяват се.
Случаят на игрището за голф? Удман вече изпрати там екип.
Жалко, че не видя огромното земноводно в лабораторията ми.
Адаптират се, трябва да ги спрем.
Прекалено много се палиш. Ще се справим.
И аз бях арогантен като теб.
Добре знаем докъде стигнах.
Вслушай се в съвета ми, Алисън.
Вслушвам се.
Тогава поговори с Удман, защото мен няма да ме изслуша.
Трябва да ги убием, докато все още можем.
Добре, ще поговоря с него. Но не обещавам нищо.
Благодаря ти.
Още нещо.
Има ли някакъв шанс да ме харесаш?
-Довиждане, Айра.
-Помисли по въпроса.
Тя е моя!
От 4 години съм преподавател.
Дано случаят с извънземните да ме уреди с почетен докторат.
Ще изядеш ли бекона?
Разбира се. Нали си го поръчах?
Значи си треньор на женски волейболен отбор?
Виждал ли си ги под душовете?
Да, всеки път. Понякога дори се къпя с тях.
Шегуваш се!
-И какво?
-Ще говори с Удман.
Слава богу!
Не, благодаря.
Кажете ми честно, момчета.
Да не би случайно
да ни нападат извънземни?
Не знаем.
Може ли сметаната?
Здравей, Денис.
Здравей, Айра. Още ли разтърсваш света?
Това е бившето гадже на Айра.
Какъв е този полицай? Да не си арестувана?
Много смешно! Това е Сам. Той скоро ще стане инспектор.
Познаваме се. Надявам се той да разкрие случая с ризите ми.
Тя ми сви три ризи.
Сега разбра ли?
Не съм печен юрист, но нали не е законно
да взимаш чужди вещи, когато се изнасяш от нечий дом?
Искаш си ризата? Вземи си я!
Явно ти е студено.
Притрябвала ми е твоята риза.
Успокой се!
Колко много жени са готови да свалят ризата си за него!
Той ще ти остави ризата до утре. Нали, професоре?
Полиция, имаме спешен случай. Код 1272 във Вали Виста.
Код 1272. Нападение на животно.
Тук е полицията.
-Трябва да тръгвам, мила.
-Сега ли?
Викат ме.
Бъди внимателен!
Ще платиш ли сметката?
Искам си ризите, Денис!
Думите ""нападение на животно"" придобиха зловещ смисъл, нали?
-Ще проверим ли?
-Да.
Супер!
Ще ни наблюдават под микроскоп. Внимание. Без каубойски номера.
-Дадено.
-Професионалисти сме.
Полицай Джонсън.
Какво правите тук?
Имало е нападение.
Нашата работа е да преценим дали има опасност от зараза.
Този път няма да стане!
-Нали не си го пипал?
-Опасно е.
-Пипал го е!
-А не е трябвало.
-И сега какво?
-Не знам.
Защо не влезете да погледнете?
Аз ще проверя
тук наоколо.
Това куче има страшен задник!
Айра, гледай!
Излезе оттук, нали?
Използваме го за склад. Оттук влизаме в мазето.
Излязло е изпод земята.
Момчета!
Проверявах
периметъра и открих нещо интересно.
Ще ви хареса!
Какво има?
Какво има?
Голям майтап!
Какво ви казах?
Излизат на повърхността.
Опитват се да дишат в нашата атмосфера.
За щастие, все още не са се адаптирали.
-Знам как са стигнали дотук.
-Как?
Под целия район има мрежа от пещери и стари минни галерии.
Пещерната група започва на няколко километра оттук,
на запад от игрището за голф. Минава под хълмовете,
после под платото Кайбаб и стига до езерото Пауъл.
Нашата пещера
е точно в центъра. От нея тръгва всичко.
-Ще повториш ли?
-Впечатлен съм.
Под елегантната, секси външност, бие сърце на истински учен.
Онова мърда!
Какво прави?
Опитва се да диша.
Гледай каква храчка!
Честито! Имате момченце.
Диша кислород.
Отлита. Това лошо ли е?
Само ако си човек.
Мразя да пазарувам.
-Трябва ти нещо ново.
-Имам достатъчно дрехи.
Този цвят много ти отива.
Мисля, че е тук.
Виждал ли си такова нещо?
Аз съм професор, а не мухльо.
В магазина се вихри летящо извънземно. Съсредоточете се!
Момент, моля!
Само секунда!
Казах, само секунда, кучко!
Искаш ли да изляза и да ти издера очите?!
Пили-пили-пили-пили!
Ако бях гадна извънземна птица в магазин, къде щях да се скрия?
-В отдела за дамско бельо.
-Не аз, а птицата.
Отдел дамско бельо!
Помощ!
Ти отиваш надолу, аз - нагоре!
Никога няма да я открием.
Изпуснах я!
Как можем да изпуснем 6-метрова птица в магазин?
Не знам.
Какво ще правим сега?
Уейн!
Вече установихме, че ""чик-чирик"" и ""туки-туки"" не вършат работа.
Съжалявам.
Какво предлагаш, Айра? Да си тръгваме?
Отдръпни се! Ще го застрелям.
Аз лично ще го очистя. Оставете ме!
Остави ме да опитам. Търся общ език.
Уейн, престани, моля те! Излагаш ме ужасно.
Става!
Пей! Дай го по-фънки!
Идва! Ти хвани момичето, аз ще очистя птицата.
Страхотен изстрел!
Съжалявам! Кълна се в Бога!
Никога вече няма да крада!
Добре.
Какво предпочиташ - бяло месо или бутче?
И питаш!
Сега вече е мъртва.
В момента се намирам в квартал Вали Виста.
Под мен има десетки странно изглеждащи мъртви същества.
Засега не сме получили официално изявление...
Тая грозотия изскочи от земята и се опита да ме ухапе по чатала.
Праснах го и ухапа ръката ми.
Всички в Глен Каниън са напрегнати и уплашени.
Ние сме пред местната управа и очакваме губернатора,
който ще направи изявление за произхода на странните същества.
Насам, губернатор Луис.
Ще ми каже ли някой защо не съм информиран,
че щатът ми гъмжи от извънземни същества?
Пред кабинета ми има ято от 400 медийни лешояди.
Дори те знаят повече от мен!
Ще хвърля всички ви в затвора!
Но не във федерален курорт, а в гадния с раираните костюми!
Д-р Кейн и неговите хора компрометираха безопасната зона.
Чакайте малко!
Това не е напълно вярно, генерал Удман.
Губернаторът попита мен!
Престанете! Стига бюрократични простотии!
Искам да знам какво ни заплашва.
Положението е сериозно.
Според новите подземни сензори и сателитните термални скенери,
имаме голям проблем.
Нищо не разбирам. Какъв проблем?
Някой да ми разплете тези змии!
Позволете ми.
-Вие сте?
-Д-р Алисън Рийд.
Карла, ако обичаш.
Червените обозначения показват границата на тяхната екосистема.
Ако не действаме веднага, до 3 дни ще загубим Глен Каниън.
Боже милостиви!
След седмица - край на Аризона.
Следва целият югозапад.
След 2 месеца Съединените щати ще бъдат под техен контрол.
А нас няма да ни има.
Пързаляш ме!
Признай си, че се радваш да ни видиш.
Радвам се. Повикай полицаите да ги арестуват.
Току-що убихме извънземно в магазина. Оправяме кашата ти!
Аз съм д-р Айра Кейн - председател на научния съвет
на колежа ""Глен Каниън"".
Хари Блок - преподавам геология. Гласувах за вас.
Уейн Грей - учил съм малко химия в училище.
Вие двамата открихте настоящия феномен, нали?
Те са отговорни и за проблема, пред който сме изправени сега.
Започна се!
Проникнаха в зоната за сигурност.
Откраднаха живи организми и ги разпръснаха извън зоната.
Ментиш като дърт циганин!
Трябва да бъдат осъдени!
-Глупости!
-Не са!
Млъкнете всички!
Извънземни превземат щата ми.
Вие сте експертите по въпроса. Искам да разбера нещо веднага:
Как ще се справим с тях?
Това са границите на заразения район в момента.
Предлагам да евакуираме всички в радиус от 8 километра.
Говорите за 10 000 души.
Да, сър. Ще евакуираме хората
и после ще унищожим извънземната заплаха.
С какво?
С много напалм!
Напалм? Защо не с атомна бомба?
Защо не хвърлите атомна бомба?
Никакви атомни бомби в щата ми!
Приказките за напалм ме изнервят достатъчно.
Не знаем как ще реагират на напалма на клетъчно ниво.
Време е за военно решение. Това ще свърши работа.
Извинете, генерале. Трябва да видите нещо.
Какво?
За това ли ме повика?
Едно от съществата разби камера 4.
Какво става там долу?
Господи! Еволюирали са до примати.
Красив е като кинозвезда!
Разбиха 6-а и 7-а.
Всички монитори са без сигнал.
Това сигурно е лошо.
Това е асансьорът.
Долу няма наши хора.
Преминаха защитния люк.
Рошавите безноси шимпанзета?
Повикай подкрепления!
Трябват ни подкрепления!
Качват се с асансьора!
Качват се с асансьора!
-Покрийте асансьора!
-Дайте ми оръжие!
Стойте зад мен!
Чупката! Искам да гледам!
Готови за стрелба!
Празен е, сър.
Губернаторът! Не стреляйте!
Помощ!
Направете нещо!
Не стреляйте. Ще убиете някого!
Добър изстрел!
Аз ще взема това.
Имате моето разрешение да приложите сила, генерале.
Колкото е необходима!
Ако искате, стопете това място, докато стане на стъкло.
Избийте тези адски изчадия!
Ще ударим утре на обяд, сър.
Добре.
-Къде изчезнахте вие двамата?
-Ходихме до...
Измъкнете ме оттук!
Научната част приключи.
Време е да се махате.
Изпрати тези хора, войнико.
Ти нямаш ли си работа?
Ти си пълен задник!
Когато жената изразява гняв, това означава, че...
Млъкни, Флеминг!
Знам къде е колата.
Защо не ми избършеш задника?
Момчета!
Има ли място за още един?
И още как!
Кой иска да е директор на АБЗ?
Парите са в частния сектор.
-Сигурна ли си?
-Да.
Може и да не е много,
но взех файловете с данните ви и оригиналните проби.
Тъй че,
ако накрая оцелеем, признанието ще бъде за вас.
Благодаря ти.
-За нищо.
-Дай на мен.
Ще се справя.
Извинете.
Приятно ми е, Уейн Грей.
Аз съм с него.
Няма проблем.
Затегни колана, Алисън!
Мили боже!
За вас и семействата ви е осигурен подслон.
Моля, спазвайте реда.
Ще взривят целия град.
Стойте!
Къде отивате?
Районът трябва да бъде разчистен.
Във ваш интерес е да се евакуирате незабавно.
Не искам да умра девствена
ДОВИЖДАНЕ, АРИЗОНА
Професор Кейн!
Аризона си отива!
Не е най-подходящият момент да се наливате с алкохол.
Периодична таблица
Аз ви открих в пещерата. Бяхте уплашени и самотни.
Бяхме само вие, аз и Хари.
Поживяхме си чудесно.
Защо не ми помогнете?
Доверете ми се. Споделете с мен!
Кажете ми тайната си. Как да ви убия?
Изперкваш, приятел.
Какво е това?
Първата течност, която извадихме от метеорита.
-Защо не е еволюирала?
-Може би, защото бе замразена.
Метаболизмът им се забави. Но все още нямаме представа...
Ти пък кога пропуши?
Защо да си пазя здравето?
Огънят им действа като тор.
Огън!
Те са били замразени в космоса. Влизат в атмосферата и бум!
Горещина, огън. Това е катализаторът.
Ако една кибритена клечка действа по този начин,
какво ще направи тон напалм?
Дотук с военното решение.
Обади се на оня тъп генерал!
-Това е доста напалм.
-Така си е.
Експлозията ще изпрати тия гадинки чак в ада.
Ще ги извадим от пещерите и после ще ги очистим,
докато бягат от огъня.
Сър, д-р Рийд ви търси. Твърди, че е спешно.
Важна информация за мисията.
Сериозно? За съжаление, в момента не мога да се обадя.
Нещо друго?
Не, сър.
Затвори ми! Представяш ли си?
-Не пожела да говори с мен.
-Ти го нарече ""задник"".
Доктор Кейн!
-Носим бира!
-Купонът тече!
-Дай на мен.
-И на мен, отказах цигарите.
Какво правите тук?
Носим ви бира да разпуснете.
Да се разтоварите!
Така изследванията ви ще тръгнат.
Да, ще тръгнат.
Виж това!
Ще ни го дадете ли после?
Благодаря за бирата, момчета, но в момента работим.
Не мърдай!
-Виж!
-Какво правиш?
Селен! Може би това е решението.
Менделеевата таблица. Виждам схемата.
Свали си фланелката.
Да!
-Не!
-Добре.
Ние сме въглеродни същества.
Дърпай още!
Като се придвижим надолу откриваме отровата си - арсеник.
Извънземните са азотни същества, нали?
Правим същото движение.
Надолу и надясно и какво откриваме?
Селен.
Може би той е техният арсеник.
При техния метаболизъм ще ги убие за секунди.
Колко селен ни трябва?
Два тона ще свършат работа.
Два тона?
Не съм песимист, но откъде ще го вземем в 2:00 ч. през нощта?
Няма проблем.
Ние ще намерим.
""Хед енд шолдърс"".
Шампоанът против пърхот?
Да, активната съставка в него е селениев сулфид.
Откъде знаете? Вие сте тъпи.
Не сте ли забелязали колко лъскава и чиста коса имаме?
Добре, засега нямаме друга идея.
Да се пробваме!
Ние ще съберем хората и ще донесем шампоан!
Аз ще докарам транспорт.
Добре! Току-що изкарахте шестици!
Още малко.
Трябва да ти кажа нещо, но не знам как.
Кажи го направо. Без това скоро ще загинем от ужасна смърт.
Щях да те разбия!
-Ти вече ме разби.
-Готово!
По местата!
Да продължим ли разговора по-късно?
Започваме!
Да насапунисаме извънземните!
Има доста войници.
Половин сектор южно оттук има стара мина. Ще влезем оттам.
""Половин сектор""? Да не си във Виетнам?!
В момента се забавлявам! Не ме тормози.
Тук е!
-Добре ли си?
-Да.
Да тръгваме!
Напред!
Ще стигнем ли в централната пещера?
Ще стигнем някъде. Геологията не е точна наука.
Къде сте?
Къде сте, марсианчета?
Покажете се!
Скалата е топла.
И киселинна.
Нямаме време да гледаме как се правиш на компетентен.
Къде остана уважението?
Удмън ще удари на обяд!
-Хората по местата ли са?
-Изпреварихме графика.
Отлично! Ще ударим по-рано.
О, не! Какво прави той тук?
Губернатор Луис.
Нищо не виждам. Къде са експлозиите?
Още не сме започнали. Не знаех, че ще дойдете.
Дано си заслужава, сержант.
Аз съм генерал.
Не и ако се издъниш. Затопляте ми стола?
Благодаря.
Искам бинокъл и чаша горещ шоколад.
Дай маркуча.
Върни се горе. Като дам сигнал, пусни селена.
Разбрано.
Ще напръскаме около метеорита
и веднага се изнасяме оттук.
Синя маймуна!
Пускай, Уейн!
Това е напалмът!
Удман подрани.
Лошо! Лошо!
Давай, Уейн!
Махам се!
Трябва да бягаме!
По-бързо! Нагоре!
Спасявайте се!
Хубав огън запалихте. Трябваше да си донеса наденица.
Ще уредим това.
-Първите доклади са отлични.
-Много добре.
Стегни се, Уейн!
Господи!
Какво става?
-Идва!
-Какво идва?
Махайте се!
Огромни огнени топки!
По-бързо!
-Карай!
-Давай!
Да!
Изтегляй се!
Какво е това, по дяволите?
Напалмът предизвика светкавична еволюция.
Това ли е еволюцията?
Оцеляват най-силните. Често простият организъм е най-силен.
Момчета, то се побърква!
Започна да получава някакви адски спазми.
Това не са спазми.
Подготвя се за деление.
Митоза!
Значи няма да има само едно такова нещо?
-Ще има много!
-Еволюцията започва отначало.
Ще расте и ще се дели, докато не завземе всичко.
Ние бяхме тук първи!
Какво стана с ""Хед енд шолдърс""? Отказахме ли се от плана?
Аз ще карам.
Какво като е на Еър Форс 1? Там също има телефони!
Не мисля, че мога да чакам цял час.
Какво прави тази пожарна тук?
Мамо!
Ужасно е, нали?
Трябва да решим къде ще атакуваме.
Там!
Отврат!
Спри тук, Алисън!
Започна се!
Вдигни стълбата!
Подай ми маркуча.
-Какво правиш?
-Качвам се.
Аз съм отпред. Имам да си връщам повече.
Давай!
Нямаме време, момчета! Побързайте!
Наляво!
Разбрано! Нямам много опит с това.
Стой!
-Какво става?
-Не знам, но става по-голямо.
Какво правят с тази стълба?
Според мен се подготвят за гигантска клизма.
Имаме само един опит!
Време е за разплата!
Дръж го вътре!
Какво мислиш, че правя?!
Става!
Мамка му!
Какво става?!
Мили Боже!
Върни ми приятеля, гъз такъв!
Ще избухне!
Престани да риташ!
Тук е ужасно!
-Държа те!
-Помощ!
Не ме пускай, Айра!
Да се махаме! Ще избухне!
Нямаш представа какво видях там!
Побързайте!
Никога не казвай на никого къде съм бил!
Господи!
Време е да си тръгвам!
Карай!
Успяхме!
Успокойте се, сър. Веднага ще ви изчистим.
Щастлив съм да ви съобщя,
че извънземната заплаха е унищожена без следа,
благодарение на селеновия план, разработен в последния момент.
Представям ви нашите учени-герои и техния екип -
най-добрите хора, с които разполага великият щат Аризона.
Това е звездният ти миг. Не би го пропуснал, нали?
Първо искам да ви представя Уейн Грей.
От днес той е пълноправен член на противопожарната команда.
Говорих с шефа.
Благодаря, губернаторе.
Нашият следващ герой,
Хари Блок, е изтъкнат геолог
и най-добрият треньор по женски волейбол в Аризона.
Благодаря, губернаторе.
Благодаря на Бога. Без неговата помощ нямаше да успеем.
Играхме добре в защита, покривахме извънземните лично
и успяхме да измъкнем победата.
И накрая
Д-р Айра Кейн и д-р Алисън Рийд!
Техните неуморни усилия и академичните им познания...
Показва й какво представлява ""Лудостта на Кейн"".
ПОЖАРНА КОМАНДА - ГЛЕН КАНИЪН
Не е лесно да се бориш с извънземни.
Не е лесно и да поддържаш косата си без пърхот.
Затова винаги държим
""Хед енд шолдърс"" подръка.
ЕВОЛЮЦИЯ