The Truman Show (1998) Свали субтитрите

The Truman Show (1998)
Изморихме се да гледаме актьори
с фълшиви емоции.
Изморихме се|от пиротехники
и специални ефекти.
Докато света в който той живее...
е, така да се каже, фалшив,
то в самия Трюман няма нищо фалшиво.
Няма сценарий,
няма скрити карти.
Не е винаги Шекспир,|но пък е искренно.
То е живота.
Няма да го направя.
Ще трябва да продължите без мен.
Няма начин, Господине!.
Ще се качиш до върха на планината,
със счъпени крака.
Открихме, че има много зрители,
които го оставят намира през ноща.
Ти си луд!
Е..., за мен няма разлика между
личния и обществения живот.
Моят живот....е мой живот,|е Шоуто на Трюман.
Шоуто на Трюман е... начин на живот.
То е благороден живот.
То е...
наистина благословен живот.
Да бе! Кажете ми нещо ново!.
Добре!. Обещайте ми нещо...
Ако умра преди да стигна върха,
ще ме употребите, като алтернативен източник на храна.
О! Охранен е.
Всичко е наистина. Всичко е реално.
Нишо тук не е фалшиво.
Нищо, което виждате на това шоу е фалшиво.
Не е контролирано.
Изяж ме, по дяволите.
Това е заповед.
Може пък само любовните дръжки.
Имам любовни дръжки?
Да.
Малки.
Трюман!
Ще закъснееш.
OK!
Добро утро.
Добро утро. Добро утро.
О! И в случай че не ви видя,
добър ден, добър вечер
и лека нощ.
Да, да.
Добро утро. Добро утро, Спенсър.
Хей, Плуто.
Не, Не, Не. Слез долу!
Няма да те нарани.
Слез долу! Ха, ха. Знам.
Това съм си аз.
Хайде, Плуто.
Ох!
По дяволите!
Какво ли е това?!
И ето горещите новини...
Самолет в беда, започнал да свети
както си летял над Seahaven точно преди миг.
Знам.
За щястие, няма пострадали.
Но, хей, как се чуствате днес?
Ммм, ммм.
Хех, хех. Това е добре.
Мислите да литите на някаде?
Не! Не? Добре.
Това е класически clive, класическо каране,
тогава защо просто не забравите за рискованото летене,
облекнете се назад, и нека тази музика ви успокои...
"Dog Fancy", моля.
"Dog Fancy".
Благодаря ви много!.
Ахх!
Ще ми дадеш ли този вестник, Еарл?
Ох, и, ъх...
Едно от тези за съпругата...
Обичам нейните модни списания.
Това ли ще бъде всичко, Трюман?
Това е целия пакет.
Ще се видим по-късно. OК
Да.
Добро утро.
Хей.
Ханк!
Добро утро, Трюман.
Добро утро, Трюман.
Как сте, момчета?
Хубав ден, нали?
O!. Винаги.
O, и как е... любящата ти съпруга?
Дибре, добре. А твоята?
Ох, неможе да е по-добре.
Добре, добре, добре.
Ъм, Приятно е да се приказва с теб, Трюман.
С вас също. Трябва да ходим.
Хей, Помислете за онази полица, нали?
ОК, Две за едно. Това е добра оферта!
Специално за двойници!
Идеално!
Хей! Здравей!
Хей, приятели. Ще влизате ли?
Давай.
Хей Давай
Не, вие първи, моля!
Нямам чак такова желание да вляза!
Охх...
Да, здравейте.
Бихте ли ми изпратили наръчник за Фиджи?
Островите Фиджи.
Трюман, видя ли това?
Ха!
Ъх, съжалявам много, госпожо.
Ако..ако е в кома, той вероятно не подлежи на застраховане.
Ало?
Да. Ъх, Фиджи, моля.
Имате ли списък на LAUREN GARLAND?
Нямате?
OK.
Имате ли на SYLVIA GARLAND?
"С" за Силвиа.
Няма
ОК. Благодаря ви.
Лорънс. Хей, Бърбенк.
Имам проспект на Уелс Парк.
Искам да го затвориш.
У-Уелс Парк?
На, ъх...
Остров Харбор?
Знаеш ли друг?
Ами..немога да го направя.
Аз, ъх, имам среща.
Зъболекар. Или... Да.
Ще изгубиш много повече от собствените си зъби.
ако не изпълниш своя дял.
Виж, Трюман...
Ще правят съкращения идния месец.
Съкращения?
Да. Сега, имаш нужда от това.
Освен това, половин час по брега,
малко свеж морски въздух...
ще ти се отразят добре.
Хей, благодаря.
Здравей.
Корабът е още тук?
Мислех че ще го изтърва.
Еднопосочен или двупосочен?
Двупосочен.
Заповядайте, сър.
Хе Хе.
Имате ли нужда от помощ, сър?
Вие тръгвайте. Аз ще се оправя.
Здравей, скъпи.
Виж какво си взех безплатно от касата.
Приятел на готвача!.
Стъргало, белачка..всичко в едно.
Никога не се точи, мие се и в съдомиялня.
Уха!.
Това е изумително.
Трюман...
пропуснал си дупка.
О, Господи!
Ммм.
Това е бира.
Знаеш ли, мисля да се махам, Марлон.
Я?
Да се махаш откъде?
От работа,
От Seahaven.
От този остров. Да се махна.
Да напуснеш работа?
Какво по дяволите, не е наред с работата ти?
Имаш чудесна работа, Трюман.
Имаш работа на бюро.
Аз бих убил за такава работа.
Ето.
Трябва да пробваш да си изкарваш хляба със снабдяване автомати за напитки.
Не, Благодаря.
Ето я и валнуващата част.
Никога ли не ти се искало да забегнеш?
Не те ли сърбят краката?
Накъде да забегна?
Фиджи.
Каде по дяволите е Фиджи?
Близо до Флорида?
Хмм..
Виждаш ли тук?
Да.
Това сме ние...
И целия път чак до тук...
Фиджи.
Немоцеш да отидеш по-надалеч...
преди да почнеш да се връщаш.
Знаеш ли, там все още има острови,
където човешки крак не е стъпвал.
Добре..накъде смяташ да потегляш?
Не е толкова просто.
Трябват...
пари,
планиране.
Немога просто да тръгна.
Правилно.
Ще го направя.
Не се притеснявай.
Свободно време колкото си искаш.
Хей, ще дойдеш ли да пийнем?
Не, немога тази вечер.
Не ми харесва времето, синко.
Мисля, че трябва да се върнем.
О, не, татко. Още не.
Не, хайде. Трябва да се връщаме.
Само малко по-нататък.
Моля те?
OK.
Да.
Татко!
Подгизнал си. Къде беше?
Мисля, че заедно можем да съберем 8000.
Винаги, когато се съберете със Марлон
Можем да обикаляме света за година...
И после какво, Трюман?
Ще бъдем там, където бяхме преди 5 години.
Говориш като пубертет.
Да, може и да се чуствам като такъв.
Имаме ипотека на къщата, Трюман.
Изплащаме кола.
Какво, просто ще забравим
нашите финансови задължения?
Ще бъде приключение.
Мислех, че ще имаме дете.
Това не е ли достатъчно прключение?
Това може да почака.
Искам да се махна...
да видя свят,
да изследвам.
HONEY, YOU WANT TO BE Да изледваш?
Това ще мине.
Всияки мислим така, понякога.
Хайде да свалим тези мокри дрехи, ха?
Ела в леглото.
Никога няма да видиш нещо...
Те винаги...
Обръщат камерата, пускат музика...
Нали знаеш, Вятърът духа,
завесата се поклаща,
и ти нишо не виждаш.
"DOG FANCY", моля.
"DOG FANCY"
Благодаря.
Вестника, Еарл, Моля.
Вестника.
О!...
Може и едно от тези...
За жената?
Тя трябва да ги има.
Нещо друго, Трюман?
Това е всичко.
Ще се видим по-късно.
OK.
Татко?
Хей, какво правиш?
Хей! Какво...
Махни се от пътя ми!
Спрете ги!
Спрете тези хора!
Стоп! Стоп!
Отворете вратата!
Някой да спре автобуса!
Спрете автобуса!
Някой да го спре!
Някой да спре автобуса!
Спрете автобуса!
Не звучи налудничаво, Трюман!
Виждам го 10 пъти в седмицата!
В стотици различни лица.
Почти прегърнах напално непознат
в салона миналия четвъртък.
Беше татко!
Кълна се! Беше облечен, като бездомник.
И знаеш ли кое още беше странно?
Бизнесмен и жена с малко куче
дойдоха изневиделица
и го вкараха насила в автобуса!
Е, въпрос на време е
да почистят града от боклуци
преди да станем, като останалата част от страната!
Никога не намериха тялото на баща ми.
Може би някак си.. О, Господи!
Казвам ти, ако не е бил той
то е бил негов двойник!
Татко имал ли е брат?
Трюман, знаеш много добре
че баща ти беше едно дете.
точно като теб.
Сега, миличък..
Чустваш се зле от случилото се...
Ти плаваше в онази буря...
но, никога несъм те виняла, Трюман...
не те виня и сега.
Трюман?
Какво правиш тук?
Поправям косачката.
Видях татко днес
Знам
Майка ти се обади...
Не трябваше да я разтройваш така.
Искаше ли.. Какво искаше?
Направих макарони.
Не съм гладен.
Знаеш ли...
наистина трябва да изхвърлиш тази косачка.
Вземи от тези новите...
Какво прави той?
Виж, трябваше да се отърват от нея
не не успели да изтирят паметта.
Паметта на кого?
Шш.
Извинете ме.
Здравей.
Здравей.
Толкова съжалявам.
Всичко е наред.
Аз..бях много непохватна цял ден..
Всичко е наред..
Изкълчих си глезена. О! Господи.
О! Съжалявам!
Съжалявам че паднах така отгоре ви.
Всичко е наред. Няма проблеми
Кавам се Мерил.
Аз съм Трюман.
Приятно ми е да се запознаем.
Трюман, преструва се достатъчно.
Не. Това трябва да го запомня.
Хайде Трюман!
Ще трябва да ме копираш
така че бъди внимателен.
Знаех си.
Не?
Ти си по-добър от мен.
Ще се видим по-късно?
OK. Довиждане.
Довиждане.
Ще се видим по-късно, загубеняко.
Здравейте.
Коничи-уа.
Какво?
О! Учите японски?
О да, да.
Лорън, нали?
Пише на...
Лорън! Да, да.
Аз съм Трюман Бърбенк.
Да...
Аз...Аз знам.
Знаете, че не ми е разрешено да говоря с вас.
Наистина?
Да. Е, разбирам.
Имам доста страшен характер.
Съжалявам. Не е само до мен.
Момичетата трябва да са внимателни
Имате си приятел, нали?
Не. Нямам.
Не беше ли Мерил онова момиче, с което беше.
Ние не сме...
Ние просто...Ние сме само приятели.
Не е точно така.
Как изглеждам?
Нес съм твой тип?
Не.
Харесва ми твоя накит..
Чудех се...
MMM.
Дали искаш....
ако е възможно...
някога да излезем на пица или нещо такова?
Петък става ли?
Събота?
- Немога.
Неделя, понеделник, вторник?
Имаме финали утре.
Да, знам
Ако не излезем сега, няма да стане никога.
Разбираш ли?
Е, какво искаш да правим?
Моля ти се пази си рацете.
Това е моят любима пицария.
Тони!
Един голям, екстра планктон
Имаме толкова малко време
Ще дойдат всеки момент..
Кои?
Те неискат да говоря с теб...
Ами не говори тогава.
Те са тук.
Трюман
Какво искат?
Чуй ме! Всички знаят за теб!
Всички знаят какво правиш!
Те се преструват, Трюман. Разбираш ли?
Всички се преструват!
Лаурин ... Незнам..
Не, името ми не е лаурин..
То е Силвиа. Казвам се Силвиа.
Силвиа. Da.
Лаурин, скъпа. Не отново.
Чакайте малко, кой сте вие?
Аз съм баща и!
Какво?
Никога несъм го вийдала преди!
Скъпа, моля ти се.
Той лъже Трюман, моля те. Не го слушай.
Всичко, което ти казах е истина.
Това, то е фалшиво. Всичко е направено за теб.
Не разбирам.
Небето, морето..всичко е нагласено..
Това е шоу.
Всеки те гледа. Не го слушай.
Ще те излъже. Те ни гледат сега.
Какво става?
Шизофрения Има епизоди.
Моля те. О, не!
Изморих се от всичко..
Хипнотизъм шокова терапия.
Не се притеснявай. Не си първият.
Трюман.
Тя кара всичките си приятели тук долу.
Какво казва? Трюман, той лъже.
Махни се от тук. Ела и ме намери.
Не се притеснявай.
Отиваме към Фиджи.
Фиджи. Отиваме към Фиджи.
Фиджи?
Силвиа.
Защо просто не я закара на Фиджи?
Майка му е болна. Много болна.
Неможел да я остави. Той е мил.
Можеби е твърде мил.
Немога да повярвам че се ожени за Меръл.
Извенете ме.
Хайде, Сал!
Това вече го имаме на касетата с най-големите хитове.
Може ли да я заема.
Отново един прекрасен ден..
в рая, приятели.
Изчакай за репликата. Изчакай за репликата.
Бъди готов, първи.
Отброяване до пускане.
Бъди готов, първи!
Отправя се западно по Стюарт.
Бъдете готови, всички екстри.
Ще бъде при теб след 90 секунди.
Искам кафето да е горещо.
Ок, прави завой към LANCASTER SQUARE.
О! Господи. Замалко да я удари.
Нещо се обърка. Смяна на честотите.
Съжалявам за това, момчета.
Предполагам че избрахме честиотите на полицията или нещо такова.
Понякога се случва и може да ви подлуди.
Добре, тук е класически clive.
И все още имаме страхотна музика,
но хей, не забравяйте да се закопчеете.
Запомнете безопасността. Добрият шофьор е безопасния шофьор.
Безопасния шофьор е какво? Да.
Добро утро, мадам!
Идеята ми харесва.
Доста е добре нали?
Да, харесва ми.
Мога ли да помогна?
Да. Имам среша..
На Габъл Ентерпрайсес
Това е невъзможно.
Какво става?
Нищо
Просто ми кажете какво става?!
Трябва да напуснете. Правим ремонт.
Не не правите нищо.
Какво правеха тези хора отзад??
Не е ваша работа.
Ако не ми кажете какво става, ще ви докладвам!
Вие сте в нарушение.
Правилно
Марлон!
Трюман!
Какво правиш тук?
Трябва да говоря с теб!
Не сега, ок?
Надуших нещо, Марлон! Нещо голямо!
Добре ли си? Приличаш на лайно!
Мисля че съм замесен в нещо!
Замесен в какво?
Няма положение... Опитвам се да го обясня,
Но много странни неща стават напоследък.
Хората в асансьора.
Там нямаше стена...
Погледнах.. Имаше хора..
И по радиото.. на път за работа..
почна да ме следи..
говореше всичко, което правя.
Знаеш какво имам в предвид.
Трюман, виж, това е една от поредните ти фантазии.
Мисля, че това е заради баща ми.
Баща ти?
Мисля че е жив.
Да. Ще ти разкажа за него по-късно.
Определено ме следят.
Кой?
Трудно е да се каже.
Изглеждат на съвсем нормални хора.
Какво ще кажеш за тези двамата?
Незнам
Може би.
Когато съм непредсказуем, те немогат...
Да направят нищо?
Не
Mm-хmm. Трябва да се махнем оттук.
Готов ли си за тръгване?
НЕ. Току що идвам.
Казах ти немога!
Ще ни уволниш и двама ни, знаеш това!
Добре, човече нека го направим
Какво? Каквото и да кажеш.
Аз съм игра.
За какво говориш?
Рожденния ти ден идва веднъж в годината.
Може би съм нагласен за нещо.
Мислила ли си за това, Марлон?
Като че ли целия ти живот
е бил граден около нещо.
Ммм, не.
Когато разнасяше пилета
лятото за Кайзер,
кое беше най-далечното място
където си ходил на острова?
Бил съм навсякъде.
Никъде не е било по-хубаво..
Виж залеза, Трюман.
Той е перфектен.
ДА.
Този е големия.
Само между нас, Марлон..
Ще се махна замалко..
Наистина?
Да.
О! Малкия ми ангел.
О! Малкия ми клоун.
Старата червена коса.
Най-добрите снимки.
Трябва да те закараме вкъщи майко.
Изчакай минутка. Ето ни на планината.
Помниш ли трюман. Баща ти все още беше с нас.
Какво шофиране беше.
Ти проспа целия път.
Изглежда толкова малък.
Нещата винаги изглеждат така, като се върнеш назад във времето.
Виж Трюман.
Най-щастливия ден от нашия живот.
О, виж
Джеан, Джоди...
Не изглейда ли красива, Трюман?
Е, и все още е.
И остават много страници за бъдещото бебе.
Бих искала да държа внук в ръцете си
преди да си отида.
Анджела, наистина трябва да те закараме у вас.
Аз ще я закарам
Не, не не. Ти остани, почини си.
Наслади си се.
Твоето любимо шоу е сега.
Освен това, имаме нещо да обсъдим.
Нечий рожден ден
О, виждам.
И ето нов епизод.
на "Аз обичам Луси" по същото време утре.
но точно сега е време за златните времена.
Тази вечер ви представяме, продължителния, многообичан сериал
"Покажи ми пътя до дома".
Химн на възхвала към живота в малкия град
където научихме че не трябва да напускаш дома си
за да разбереш какво става по света,
и това. че никой не е беден ако има приятели.
Пълен със смях и любов, болка и тъга,
но винаги възнаградени,
ние споделяме преживяването
със "семейство Абът".
Отбележете и блестяштата изява на Ronald Brierly като чичо Бъди.
и сцената с купата с череши ще ви накара
да се превивате от смях до зори.
Ще има и сълзи,
когато Дейвид и Дженифър се завръщат
но достатъчно от мен, нека се присъединим към "семейство Абът"
във Калмада.
Благодаря ти скъпи.
Трябва да поговоря с теб,
но нека излезем.
Скъпи, с удоволствие, но наистина закъснявам.
За какво толкова бързаш?
Операция.
Имаше инцидент със асансьора в града.
Даваха го по новините снощи.
Кабелът, скъсъл се..
и полетял надолу.
Тези не-профсъюзни работници.
Просто чудовища. Занеш ли, тази зграда
е точно до мястото където работиш.
Представяш ли си ако беше там?
Дори не си заслужава да се мисли за това.
Както и да е, имам ампутация
на едно момиче, което е било в асансьора...
тя е много млада.
Много е тъжно.
Както и да е, пожелай ми късмет.
Ше стискам палци за теб.
Извинете. Ало, извинете.
Мога ли с нещо да ви помогна?
Да, търся жена ми, сестра Бърбенк.
Много е важно
Страхувам се, че това е невъзможно.
В момента оперира.
Разбира се.
Добер.
Може ли да и оставите съобщение.
Ще се опитам.
Ще и предадете ли, че заминавам за Фиджи.
и че ще и се обадя , когато пристигна.
Когато.. Когато пристигнете в Фиджи?
Точно така.
Добре. ще и предам.
Благодаря ви много!
Извинявайте.
Няма нищо.
Той е тук.
Знам, знам.
Скалпел.
Сега ще направя първия разрез...
Точно над дясното коляно...
Добре го направихте.
Това няма да е приятна гледка.
Просто красиво.
Отлична работа.
Ще оставя някой, който рзбира тук.
Съжалявам, че ви накарахме да чакате.
Няма проблем.
Как мога да помогна?
Искам да резервирам полет до Фиджи.
Искате да напуснете?
Днес.
Съжалявам.
Нямам такава поне за месец напред.
Месец?
Натоварен сезон е.
Искате да резервирате полет?
Няма значение.
Ше направя други планове.
Последно повикване за Чикаго.
Всички на борда!
Благодаря ви.
Ветровития град, идваме!
Здравейте.
Сестри.
Хей, мамо, това не е ли...
Тихо. Обарни се напред.
Всички да слязат. Имаме проблем
Съжалявам синко.
Баща му беше от Чикаго, нали така?
Не. Зъболекъря му беше от PENSACOLA.
Баща му беше от DES MOINES.
Но защо тогава исвка да отиде в Чикаго?
Той не отива до Чикаго. Той просто заминава.
Трябваше да вземе и Меръл
Трюман?
Скъпи, добре ли си?
Влез
Трюман
Виж
Какво?
Предсказвам
че само след момент
ще видим една госпожа на червен велосипед
следвана от господин с цветя.
и Фолксваген Калинка.
със свален прозорец.
Трюман, моля те.
Виж.
Госпожата...
Цветята...
И...
Трюман, това е смешно..
Ето ги! Ето ги!
Ето го и Фолксвагена.
Не те ли интересува как го направих?
Ще ти кажа
Те обикалят.
Отиват зад блока
и пак се връщат.
отиват отново.
просто обикалят
обикалят ли обикалят.
Поканих Рита и Марлон на барбекю в неделя.
Няма да съм тук в неделя
и да ти напомня че нямаме въглища.
Чуваш ли поне дума от това, което ти казвам?
Разтроен си, защото искаш да отидеш до Фиджи
Това ли е?
Добре, добре. Върви.
Мисля, че трябва да изчакаш няколко месеца
и после да заминеш.
Сега щастлив ли си?
Искам да си взема душ.
Да отидем сега!
Готов съм да тръгна сега! Защо да изчаквам?
Трюман, какво правиш?
Трюман!
Къде ще отидем? Къде ще отидем?
Трюман, къде отиваш?
Незнам! Мисля че съм спонтанен.
Помощ!
Аз съм спонтанен!
Трюман.
Забрави за Фиджи!
Неможем да караме до Фиджи, нали?
Не.
Какво ще кажеш за Атлантик Сити?
Не, ти мразиш комара.
Правилно, мразя го! Мразя ли го?
Защо искаш да отидеш там?
ащото никога несъм ходил!
Затова хората пътуват, нали?
Трюман, Трюман, мисля че ще повърна!
Аз също.
Навсякъде блокиран.
Красив синхрон, не мислиш ли?
Обвиняваш ме за трафика?
Трябва ли?
Трюман...
да се прибираме.
Права си!
Може и часове да седим тук!
Така може и да е до Атлантик Сити.
Да се връщаме.
Извинявай. Незнам какво ми стана?!
Ше може ли да намалиш?
Да, ще мога!
Трюман, Трюман! Това беше нашата отбивка.
Промених си ершението, отново!
Как ли изглежда Ню Орлеанс по това време на годината?
Виж, Меръл, същия път, няма коли, не е ли странно?
Пусни ме да сляза! Ти си луд!
Ако искаш да се унищожиш, прави го сам!
Мисля, че се нуждая от малко компания.
О, Трюман...
Знаел си, че това ще се случи.
Знаел си, че няма да можеш да караш над водата.
Да се прибираме в къщи, където ще си в безопасност.
Дай си ръката!
Скъпи..
Карай.
Трюман.
Не трябва да правим това! Нарушаваме закона!
Можеш да го направиш!
Моля те недей.
Можеш да го направиш! Трюман!
Преминахме!
Преминахме моста! Преминахме моста!
Преминахме?
Преминахме моста! Преминахме моста!
Преминахме?
Трюман, ами тази табела?
Преувеличават. Ще бъдем добре.
Преувеличават?? Вярваш ли на това?
Трюман, ние горим!
Всико е наред. Горим!
Всичко е наред! Това е просто пушек.
Добре ли си? Да.
Искаш ли да го направим пак? Не.
Трюман, спри! О, Господи!
И така, какво ще работим
когато пристигнем в Ню Орлеанс?
Имам спестовна книжка.
Ще си изядем всичките спестявания? Това ли ще направим?
Ще се обадя на майка ти, когато пристигнем там!
Тя ще се разболее от притеснение!
Незнам как ще го понесе..
Какво сега?
Трюман, сякаш има теч в станцията!
Назад, Назад! Има теч в станцията.
Трябваше да я спрем.
Има ли друг път?
Целия район е евакуиран!
Мога ли да направя нещо?
Не, мадам!
Благодарим Ви!
Пак заповядайте, Трюман
Трюман!
Трюман! Трюман!
Трюман, върни се!
Трюман! Трюман! Спрете го!
Трюман!
Зави наляво!
Пазете се!
Не!
Не!
Благодаря и двама ви за помощта!
Наистина ви благодаря!
Голям късметлия е че е жив, мадам!
Следвачия път, ще трябва да изпразним палнителите.
Разбирам
Благодаря ви тново!
Лека нощ!
Нека ти помогна, Трюман.
НЕ си добре
Защо искаш да имаш дете от мен?
Неможеш да ми устоиш.
Това не е вярно!
Защо не ме оставиш да ти приготвя едно от тези нови какови напитки!
Само натурално какао от най-виските върхове
в планините на Никарагуа. Без изкуствени осладители!
Какво, по дяволите, говориш?
На кого, по дяволите, говориш?!
Опитвала съм и други какота! Това е най-доброто!
Това какво, по дяволите, общо има със всичко?
Кажи ми какво става!
Имаш нервен срив, ето какво става!
Ти си част от това, нали?
Трюман! Меръл!
Плашиш ме..
Не, ти ме плашиш, Меръл..
Какво ще направиш? Ще ме нарежеш?
Ще ме обелиш или настържеш?
Има толкова много възможности!
Направи нещо!
Какво?
Какво каза? На кого говориш?
Нищо. Нищо не съм казала!
Нищо не съм казала!
Ти каза, "Направи нещо"
Не, не съм! Не съм говорила на никого!
Говори ми!
Незнам нищо! Моля те спри!
Остани, където си!
Трюман?
Трюман?
О, слава Богу! О, слава Богу!
Как може някой да очаква
да издържа на това напрежение?
Това е непрофесионално!
Всичко е наред.
Всичко ще бъде наред.
О, Господи!
Всичко ще бъде наред
Незнам какво да мисля, Мерлон.
Може би откачам...
Сякаш целия свят се върти около мен някак си...
Това са големи думи за малък човек, Трюман...
Сигурен ли си че това искаш да мислиш?
Мислиш че си се надскочил?
Хайде, кой не е сядал в тоалета
представяйки си, че има интервю по телевизията?
Кой не иска да бъде "някой"?
Това е различно. Сякаш всички участват в това.
От седем годишен съм ти най-добрия приятел.
Единствения начин, по който успяхме в училище
бе да си крадем един друг тестовете.
Господи, та те бяха еднакви.
Но винаги излизах чист, знаейки
"че какъвто и да е отговора"
бяхме прави заедно, бяхме грешни заедно.
Помниш ли как цяла нощ съм стоял в палатката ти
защото ти искаше да играем
а аз имах пневмония?
Помниш ли това?
Не беше на училище цял месец.
Ти си ми като брат, Трюман!
Знам, че някой неща...
за един от нас не са..
както си ги представяхме.
Познато ми е чуството,
когато все едно всичко е заспало и ...
неискаш да го повярваш...
затова търсиш отговорите някъде другаде, но...
Е...
Цялата работа е, че...
бих направил всичко за теб.
Е...
Цялата работа е, че...
бих направил всичко за теб.
и последното нещо, което ще направя е да те излъжа.
и последното нещо, което ще направя...
...е да те излъжа.
Имам в предивд, помисли малко, Трюман..
Ако всички са замесени в това...
трябва и аз да съм замесен...
но аз не съм замесен в това, Трюман, защото...
няма "това"!
Прав беше за едно нещо.
За какво?
Нещото, което започна всичко това...
Да. Намерих го за теб, Трюман.
Затова дойдох тази вечер.
Сигурен съм че има какво да ти разкаже.
Отивай при него.
Внимавай в маглата.
Камерата на крана, в готовност.
Камерата на крана.
Натисни камера 3.
Никога не съм спирал да вярвам.
и камера 8.
Синко!
Да приближа ли?
Не, не, не.
Отдаличи се..и усили музиката.
а сега се приближи.
Всичките тези пропиляни години.
Направих го заради теб, синко.
Кълна се.
Татко
ДА!
Браво!
Това наистина беше голямо преживяване.
Поздравления.
Добре, тихо сега. Нека се концетрираме.
Добра работа.
Докарайте шампанско.
Поздравления.
Брилятно, Кристоф. Просто брилятно.
Направо ми разби сърцето.
Браво на всички!
Браво.
1.7 милиарда бяха там на раждането му.
220 страни гледаха първата му стъпка.
Цял човешки живот
записан от сложна система от скрити камери.
предавайки на живо 24 часа, без редактиране.
7 дена в седмицата по целия свят.
От остров Seahaven, право при вас идва,
изработено в най-голямото студио в света,
дълго колкото китайската стена,
една от общо 2 структури правени от човек, виждащи се от космоса,
на цели 30 години,
това е...."Шоуто на Трюман"!
Каква седмица беше само. Незнам за вас...
но аз бях на тръни през цялото време.
Здравейте и добър вечер. Аз съм MIKE MICHAELSON,
и добре дошли в "tru-talk"
Нашия форум за идеи вече излиза извън шоуто.
но тази вечер, нещо много специално,
рядко и еьклузивно интервю
със създателя на шоуто!
Елате с нас, отиваме на жови във лунната стая
на 221-ви етаж
където ще се срещнем с най-великия телевисионист,
дизайнера и архитекта на свят във света.
осторов Seahaven -- Кристоф.
Преди да започнем, бих искал да ви благодаря
и от името на публиката за това интервю
всички знаем, колко натоварена е вашата програма
и знаем как ревниво браните вашата тайна.
Това, сър е голяма чест..
Не го казвайте.
Катализатора за скорошните драматични случки
в шоуто беше бащата на Трюман Кърк,
и неговите опити да опетни шоуто.
но преди да се захванем с това, мисля, че това
не е за пръв път някой отвън
да се опита да се добере до Трюман, нали?
Имали сме няколко провала в миналото.
Трюман! Това е телевията!
Да!
Да! Направих го!
Дават ме по "Шоуто на Труман"!
Но никога е нямало подобен инцидент
със този, в който охраната се издъни.
Първия нарушител е бил бивш артист, участвал в шоуто
Който трябваше да бъде мъртъв.
Трябва да призная, да върнете Кърк обратно..Гениално!
Откакто Кърк започна тази криза в живота на Трюман,
Стигнах до заключението, че само той може да я поправи.
Трюман! Трюман! Не!
Това е извън границата!
Защо? Какво има там?
Нишо! Просто е опасно, това е всичко!
Трябва да знаеш границите си, Трюман!
Но, нека да напомним на зрителите, как точно..
баща му беше изваден от сценария?
Докато Трюман растеше ние бяхме принудени
да измисляме начини да го задържим на острова.
Искам да бъда откривател,
както е бил великият Магелан!
Твърде си закъснял!
Наистина нищо не е остнало да се открива!
Накрая измилих номера със удавянето на баща му.
Най-ефектния!
От тогава, Трюман се ужасява от вода.
Когато Кърк (баща му) прочете сценария
беше разочарован.
Господи!
И съм сигурен че това е причината той да се намеси така.
Но как възнамерявате да обясните 22 годишната му липса?
Амнезия.
Брилятно. Нека чуем и нашите зрители.
Чарлот, Северна Каролина. Вие говорите с Кристоф!
Здравей, Кристоф!
Чудех се, колко камери имате там в този град.
SOMEWHERE IN Около 5,000.
Това са много камери!
Помнете, започнахме само с една!
Той беше лубопитен още от самото му раждане
преждевременно с 2 седмици.
почти, като че нямаше търпение да започнем.
Неговото желание да напусне майчината си утроба
беше причината да го изберем
сред още 5 други нежелани деца.
Вярно ли е, че Трюман е единственото дете
което легално е било осиновено от корпорация?
Точно така!
Шоуто прави огромни приходи в момента
еквивалентни на брутния продукт на една малка държава.
Хората забравят, че там има хора
колкото за една държава.
Откакто шоуто е 24 часа
без реклами, всички тези зашеметяващи постъпления
са генерирани от продукти в шоуто.
Това е вярно! Всичко в шоуто може да бъде закупено
от дрехите на актьорите, хранителните продукти,
до къщите в които живеят.
И всичко това можете да намерите в каталога на Трюман.
Кристоф, нека те попитам,
защо мислип, че Трюман никога не се е досетил
за истината?
Приемаме за реален този свят..
в който живеем.
Просто е.
Обаждане за кристоф.
Ало?
Добре. Изгубихме обаждането.
Нека се принесем в Holywood. Вие гледате "Tru-Talk"
Здравей, Кристоф. Бих искал да кажа едно нещо...
ти си лъжец и манипулатое,
и това, което си сторил със Трюман е извратено.
Е! Всички помним този глас, нали?
Как можем да го забравим?
Нека се прехварлим на друг разговор...
Не, не. Всичко е наред, Майк.
Обичам да разговарям със създателите на моя екип.
Силвиа.
Както съобщи мелодраматично на света,
Мислиш си, че като веднъж си хвърлила око на Трюман
флиртувала си с него...
открадна си малко ефирно време с него...
доверявайки се на теб и на твоята политика...
че го познаваш??
мислиш че знаеш кое е правилно за него?
Мислиш че имаш право да го съдиш?
Какво право имаш ти да вземаш бебе
и да преверъщаш живота му в подигравка?
Никога ли не се чустваш виновен?
Дадох на Трюман шанс, да заживее нормален живот,
светът...
мястото, в което живееш..
е извратено.
SEAHAVEN е пример как светът трябва да бъде!
Той не е изпълнител. Той е затворник!
Погледни го! Виж какво направи с него!
Може да напусне когато си пожелае!
Ако не беше само неясната амбиция,
ако той беше абсолютно решен , да открие истината
няма начин да го спрем.
Мисля че това което ви плаши е това,
че Трюман предпочита неговата си килия
както вие я наричате.
Ето къде грешите.
Толкова сте заблуден. Той ще ви го докаже.
Е, настрани от горещите коментари...
Е, Кристоф Немога да изразя моята благодарност
за дадения ми шанс да проведа това интервю
След като кризата е зад нас..
и Трюман се е върнал към старото си "Аз"
можем да погледнем напред и да обсъдим бъдещите планове...
Е, Майк, голямата новина
е че Меръл ще напусне Трюман.
в някой от следващите епизоди
и няколко интересни романтични моменти ще бъдат предложени.
Аха...
Аз съм твръдо убеден, че подобен род телевизия
все още има бъдеще.
Е, още едно важно предсотящо телевизионно събитие
което чухте първо тук.
Беше огромна чест за мен..
Кристоф...Благодаря ти!
Благодаря ти, Майк.
Хей, Симеон!.
-- Какво?
Дали гледа нас?
Господи, мислиш ли че знае?
Ало?
По-добре се свържи със Кристоф.
Ало? Обадете се, майор Бърбенк
Той се върна към старото си "аз"!
Слава Богу!
Аз...
обявявам тази планета за...
Трюманиа
Това беше безплатно!
Стой с него. Движи се бързо!
Всички камери в къщата...
Добро утро!
Добро утро!
И в случай че не ви видя,
добър ден, добър вечер
и лека нощ.
добър ден
Добро утро...
...вечер, и лека нощ.
Добро утро Добро утро, Спенсър!
Как я караш?
Чакай да видя!
Жизнените ми показатели са добри!
Плуто!
Добро утро, Трюман!
Виж кой бил тук!
Хубав ден, нали?!
Всеки ден.
Полицата, помислихме за нея...
ще я вземем!
Шегувате се!
-- Не!
Идеално! Защо не се качим в моя офис.
и да подпишем документите.
Идната седмица ще е по-добре.
Идната седмица ще е по-добре.
Добре. Ще се видим момчета!
Довиждане. Ще се видим другата седмица!
Вижте, тук не става въпрос за застраховки...
Тук става въпрос за обстоятелства
кога ще настъпи смъртта?
Може да е след седмица, месец, година.
Може и да е днес!
Извинете ме.
Трюман, това е Вивиан. Вивиан, това е Трюман!
Двамата ще бъдете съседи!
Това което казвам...
Това което казва, е че живота е кратък.
Вивиан, офисът ти.
Извинете.
Моля?
Простете.
Наистина?
Чудесно. Дайте ми малко информация.
Точно се опитвах да науча младежа...
Няма значение.
Какво прави той в мазата?
Той се премести там, след като Меръл го напусна.
Защо не бях уведомен?
Всяко едно непредвидимо държание трябва да се докладва!
Той..той просто спи..така си мисля.
Това ли е всичко което можем да видим?
Какво да се види?
Какво става с камерата в часовника?
Закрита е.. Закрита..
Какво става там долу?
Той точно си стягаше боклука...
Щях да ви звънна.. но на половината път
той се отказа, и заспа.
Искам да проверите насторйките за...
Застраховки... Утрешно събрание.
Да
Ето.
Изолирайте звука.
Дайте ми близък план.
Още диша.
Къде е Клоуи?
- Да сър.
Обади му се!
Какво искате да му кажа?
Кажи му че си збъркала номера
За какво се забави толкова?
Трябваше да чакам доста. Бяха заети.
Ето.
Какво става?
Незнам. Те...
Той слезе в мазето...
Нищо другио не е правил освен мотаене...
Млъкни и следи!
После преминахме на нощно виждане.
Заспал е.
Там!
Спри го!
-- Какво?
Увеличи!
Кое?
Под стола!
Това...
О, Господи!
Аз...той не е могъл да се качи горе..аз..
аз определено... той трябва да е още там.
Закарай Марлон там!
Веднага!
Трюман?
Изненада!
Хайде, приятел!
Имам 6 кутии бира със имената ни.
Хайде, приятел!
Мамка му!
Марлон, намери го! Той е още в стаята!
Излез, излез където и да си!
Така...
Знам ще си тук...
Провери под масата..
Тоалета, зад теб!
Чудя се къде ли може да е?
Дайте ми камерата.
Не поглеждай в камерата. Кажи нещо.
Продължавай.
-- Няма го!
Прекрати излъчването!
Да прекратя излъчването?
Спри го!
Господи!
Всичко е черно!
Дай ми телефона!
Незам къде е но е изчезнъл....
Търсим го навсякаде...
Всички помагат...
Екипажа също..всеки сектор е покрит.
Ами товарните вагони?
И те са в сметката..
Трябва да е на крака.
Той има най-лесно разпознаващо се лице!
Неможе да изчезне.
Върви!
Тръси, тръси!
Върви го намери, Плуто!
Добро куче, Добро куче!
Цялото това суетене.
Само ако межеше да ми чуе гласът.
Трюман!
Трюман!
Нека опитам..
Трюман!
Аз съм! Татко!
Нека поговорим!
Да, знам!
Току що претърсихме...
Трябва да се върна до BARRYMORE, Проверете вътре!
Трябва да е там!
BARRYMORE?
Какво ще кажете за колежа? Кой наблюдава там?
Незнам
Прати някого ок?
Добре
Вземи някого и веднага отидете там!
Не ме интересува. Просто намерете кучия син!
Вземете фенери! Този няма да свети през нощта!
Просто ми го доведете.
Незнам какво става!
Имам нужда от повече светлина!
Никога няма да го намерим по този начин!
Колко е часът?
Много е рано за това...
Изгрейте слънцето!
Колко е часът?
Кристоф, какво става?
Знаеш ли че е плъзнал слух..
Че е мъртъв? Чуваш ли ме?
Медиата е виновна за това...
Всички телефонни линии са затворени...
И всяка медиа има притаски материал на Марлон
правейки се на гъз пред камерата.
Спонсорите заплашват със прекратяване на договирте.
Защо? Рейтинга ни се повишава с тази картина!
Никога сме нямали толкова висок рейтинг!
Няма и следа от него!
Защо просто не слезеш долу да се присъединиш към останалите?
Всички останали са на първи позиции!
Благодаря ти.
Всички останали са на първи позиции, така ли?
Имаме светлина!
Е..трябва да е някъде там!
Не наблюдаваме морето!
Чакайте малко! Защо не наблюдаваме морето?
Привклучи към пристанището.
Дайте ми камерите на пристанището!
Някой от тях не работят, нали?
Да! 4 от тях.
Но имаме камерата на фара!
Какво става?
Добре. Едър план.
Защо претърсваме водата?
Трюман...
Къде отиваш?
Как може да плава? Той е във застрахователното.
Не се ли ужасяваше от водата?
Възстановете излъчването.
Излъчването възстановено
Залагам 2:1 че няма да успее!
Участвам!
2 към 1, че няма да успее!
Просто ги оставете в колата.
Махни се от тук.
Неможем да видим лицето му. Включи камерата на кабината.
Камерата на кабината.
Ето. Идеално!
Ето го и нашия герой.
Вкарайте още една лодка.
Добре момчета. Искам да говорите с момчетата от Ферибота.
Хайде. Размърдайте се. Махнете се от тук
Хайде.
Аз съм просто шофьор.
Немогат да плават.
Те са актьори.
Как ще го спрем?
Добре...
Сега ще сменим времето...
така че дръжте си шапките...
Чухте ли?
Не. Мисля че ще трябва да локализираме бурята...
около лодката.
Неможеш да вземеш координати за това.
Няма спасителна лодка.. Няма да знае какво да прави..
Той ще обърне.. Ще се изплаши..
Ето я и нея...
Хайде!
Дай малко светкавици.
Пак.
Удари го пак!
За Бога, Кристоф! Целия свят гледа!
Неможем да го оставим да умре пред очите на хората.
Той беше роден пред очите на хората!
Трюман!
Неможей да го направиш. Дръж се!
Това ли е всичко което можеш?
Ще се наложи да ме убиеш!
От името на половината студио,
настояваме да спреш излъчването!
Продължавай!
Увеличи вятъра!
Увеличи вятъра!
Казвам ти за последен път!
Колко близо е? Много!
Обърни го!
Дяволите да те вземат, Кристоф!
Неможеш.
Млъкни!
Ще се удави, а той дори не го е грижа!
Направи го!
-- Не!
Направи го!
Достатъчно!
Искам да говоря с него..
Трюман!
Можеш да говориш.
Чувам те.
Кой си ти?
Аз съм създателя на телевизионно шоу
което дава радост, надежда и вдъхновение на милиони!
Тогава кой съм аз?!
Ти си звездата!
Не беше истинско?
Ти беше истински!
Затова стана толкова известен!
Чуй ме, Трюман!
Там навън, няма повече истина..
отколкото в този свят, който създадох за теб.
Същите лъжи!
Същите измами!
Н, в моя свят...
нямаш от какво да се боиш.
Познавам те по-добре отлкото ти самия!
Ти никога си нямал камера в главата ми!
Ти се страхуваш!
затова неможеш да напуснеш!
Всичко е наред, Трюман!
Разбирам
Наблюдавал съм те през целия ти живот.
Гледах как се раждаш.
Гелдах как правиш първата си крачка.
Първия ти училищен ден!
..когато си изгуби първия зъб!
Неможеш да ни оставиш, Трюман!
Моля ти се, Господи!
Ти принадлежиш на това място...
Можеш да го направиш..
с мен!
Говори ми.
Кажи нещо.
Кажи нещо, по дяволите!!
Дават те по телевизията!
На живо си. Целия свят те гледа!
И в случай че не ме видите...
добър ден, добър вечер и лека нощ.
Да.
Да! Да!
Той го направи! Направи го!
Успя! Успя!
Успя! Да!
Добре, Трюман!
Прекрати излъчването.
Излъчването прекратено!
Искаш ли още едно парче?
Не.
Какво друго дават?
Да..да видим какво друго дават.
Къде е ТВ програмата?
Обичам те.