True Lies (1994) Свали субтитрите

True Lies (1994)
''Ез. Шапо, Швейцария''
- Мила, дойдох си.
- Разбрано.
До марината. Точно навреме.
Файсил, ела тук, бе човек. Хари се вмъкна.
Добре, добре, идвам. Идвам.
- Ти да не си роден в обор, бе?
- В публичен дом.
Добре, значи. Така. Има едно куче със зъби като бръсначи...
и куп мъжаги въоръжени до зъби.
Сега преминавам на тихо предаване.
Проба, проба.
- Проба, проба.
- Публицистична радио програма.
- Слушаме Ви.
- Проба.
Тоя от охраната, дето е най-близо до теб, се отдалечава.
Пред задния вход е. Вътре е.
''Какво е това?''
''Трябва му повече чесън.''
''Ти да не готвиш за кучето си, бе?''
''Махни го това.''
''Бързо!''
''Как сте?''
''Много се радвам да Ви видя.''
Видя ли Халед?
Да, ей там е.
Как става така, че милиардерите са винаги ниски?
Пардон.
Мерси.
Полковник! Как сте?
- Толкова се радвам да Ви видя отново.
- Да, отдавна не сме се виждали.
- Чудесно.
- Кой е този?
Бихте ли взели чашата за момент? Мерси.
Би трябвалода пресичаш фоайето, на пътза стълбите.
Продължавай. Продължавай.
В библиотеката съм, излизам през балкона на втория етаж.
Модемът е готов. Изпращам го сега.
Получихме го.
Добра вразка.
Това са кодирани файлове. Ще ми трябват няколко минути.
Отгатнах ти кода.
''Къде е тоалетната?''
''Ужасно ми се пикае. (на чист арабски)''
''Долу, в ляво.''
- Прекрасно, нали?
- Да.
Мислех, че познавам приятелите на Халед но не мисля, че някога съм Ви виждала.
Не се познаваме, със сигурностщяхда Ви запомня.
Ренкуист. Хари Ренкуист.
- Джуно Скинър.
- Джуно Скинър.
Хайде бе!
''Джуно Скинър, търговец на предмети на изкуството и антики...
специализация - Персия.''
Това е от Персия, ако не се лъжа.
Отлично. Шести век пр. н. е., ако трябва да бъдем точни.
- Харесва ли Ви този период?
- Обожавам го.
Появи се проблем. Охраната долу побесня.
Аз набавях голяма част от тези експонати за Джамал.
Танцувате ли танго?
Танго?
Хари, нямаш време за танго, бе човек.
Чувашли?
Без лирични отклонения, чуваш ли?
- Трябва да се измиташ оттам.
- Ура! Отворих файловете!
Файсил-светкавицата пак удари. Вмъкнах се. Страшен съм.
Пъхнах ръка под роклята й и тръгвам към златото--
Само изкопирай проклетите му файлове, чуваш ли?
Леле. Аз пък си мислех, че това ще е...
още един куп скучни банкери и петролни милиардери.
Секундите са от значение. Разкарай тая кучка.
За съжаление трябва да тръгвам.
Самолетът ми.
Ами, обадете ми се.
Офисът ми е в Рим.
С удоволствие.
Копелето му е с нея две минути, и тя вече е готова да му роди деца.
Балеринке, какъв ти е плана за излизане?
Ще изляза право през главния вход.
Смело. Тъпо, но смело.
Г-не, мога ли да видя поканата Ви, моля?
Разбира се, Ето я поканата ми.
Мамка му. Почва се.
Малка промяна в плана.
Стой на място!
На път сме за долната явка.
Повтарям, резервната явка!
- Внимавай, бе!
- Нарича се лед, и е хлъзгаво.
- Хари, чуваш ли? Леле!
- Чух.
Мамка му!
Опа!
Леле, боже!
Опа! Държа го! Държа го! Държа го!
- Ето го и него!
- По дяволите!
Здравейте, момчета.
Много добре стана. Право през главния вход.
Облегни се назад за малко, а?
Хайде да вървим. Още може да успеем за полета.
Значи, дотук беше г-н Ренкуист. Добре, хайде.
Портфейла на Хари Таскър, паспорта на Хари Таскър, билета.
Сметката от хотела, Таскър. Ето и две пощенски картички от Женева.
Ето и ключовете ти от дома...
и купих един сувенир - швейцарско село, над което вали сняг.
- Това пък за кого е?
- За Дейна, тъпчо.
Да занесеш подарък на детето, като баща.
Добре си се сетил.
- Вземи ме утре в 8:00.
- Разбрано.
Съвещанието е в десет, нула, нула.
- Ще те взема в осем. Чао.
- Ей, Хари.
Да си забравил нещо?
Какъв екип само.
Спи бързо, приятел.
Здрасти, мили. Как мина полета?
- Добре мина.
- Добре.
Донесох ти един малък подарък от Швейцария. Село, покрито със сняг.
Леле. Мерси, тате.
- Не съм имала такова нещо досега.
- Няма защо да ми благодариш.
Ще закъснееш за училище. Тръгвай.
- Да не забравиш да нахраниш Гизмо.
- Окей.
Тъпо е.
- Закъснявам.
- И аз също.
Как мина изложението? Другите търговски представители завидяха ли ти?
Страхотно беше. Направо няма да повярваш.
Да ни беше видяла само. Бяхме хита на изложението.
С тая нова система за поръчки, 680, за която ти разправях...
мога да напиша заявката и веднага...
след като се покаже името на клиента, виждаш колко му е кредита...
какво е поръчвал преди и каква отстъпка му е била дадена.
- Всяко детайлче.
- Звучи прекрасно.
Страхотно е. Затова обичам компютърния бизнес.
Слушай, обади се водопроводчикът.
Каза, че трябвало нещо си да копае в основата и щяло да струва 600 долара.
- Няма проблем.
- Има. Това си е направо обир.
Ти какво му каза?
Спах с него и той рече, че ще намали $1 00.
Добре си го измислила. Чао, мила.
Ало!
Спомням си, значи, когато за пръв път ме изстреляха от оръдие.
- Добро утро. Тръгвай за училище.
- Да, тръгвам.
Мерси, мила.
Погледни ги само.
Погледни ги.
Откъде идва образа?
Там имам микрокамера и предавател в кутия цигари.
Страхотно е, а?
Ама какво става?
Чао, тате!
- Краде от теб.
- Знаех си аз.
Хайде!
Не мога да се бавя! Закъснявам! Чао, тате!
Леле. Да му се не види.
Деца. 10 секунди щастие, 30 години ужас.
Три пъти съм се женил, но поне не съм толкова тъп, че да правя деца.
Тя не трябва да краде. Не съм я възпитал така.
Ти и Хелън вече не сте й родители.
Родителите й са Аксел Роуз и Мадона.
Петте минути, които прекарваш с нея на ден, не могат да се мерят с тях.
Победен си, татенце.
И не само защото си лош родител.
Децата днес са с десет години по-напред от нас на тяхната възраст.
- Добро утро.
- Добро утро, г-н Таскър.
- Ти си въобразяваш, че още е девствена.
- Не се занасяй.
- Тя е само-- На колко години стана?
- На 1 4.
- Тя е едва на 1 4 години.
- Хормоните здравата я тресат.
Бас държа, че му бута на тоя с мотоциклета.
- Не и Дейна.
- ''Не и Дейна.''
Отрицанието. Велика сила е то, нали така?
Тя вероятно краде пари за да плати за аборт.
Защо не отвориш вратата?
Или за дрога.
Тук 20, там 50. Мислех си, че гаджето на жена ми ги краде.
Всичко завлича. Никога няма и една бира в хладилника.
- Мислех, че се изнесе.
- Наложи седа се върна.
Адвокатътми каза, че така съм щял да имам по-голям шансда взема къщата...
при имущественитедела, но не променяй темата.
- Още мидължиш200 кинта.
-Добро утро, Джанис.
- Добро утро.
- Идентифицирайте се пред скенера.
- Хари Таскър, 1 0024.
- Албърт Гибсън, 34991 .
''Сектор Омега Последна защитна линия''
Добре, Франсис. Мисля, че повече не ни трябваш. Благодаря ти.
Боже господи. Съвсем се осрахте снощи, а?
Бихте ли ми казали, как да гледам на тази работа, освен като на пълен провал?
''Пълен'' е малко силно казано.
''Пълен'' има различни степени.
Всъщност е скала, като идеално изпълнената задача е в единия край...
а пълният провал е в другия, ние сме по към--
Файсил, ти беше в екипа на Хари, нали?
Да.
Защо мислиш, че на него като не му се карам, че и на теб ще ти се размине?
Нека да Ви покажа какво разбрахме.
Джамал Халед. Мислим, че е в играта и проследихме парите му.
Сто милиона преведени от Международна търговска банка.
Която е фасада за някои страни при фи- нансирането им на терористични актове.
Затова мислим, че се мъти нещо голямо.
Знаем, че миналата седмица четири ядрени глави за ракети МЪРВ бяха тайно изнесени...
от бившата съветска република Казахстан.
Мислим, че групата на Халед ги е купила и се опитва да ги вкара в САЩ.
Дотук не ме впечатлявате особено, г-да.
Нима нямате нищо, което да е поне малко важно?
Хари, имаш ли неопровержими данни?
- Не точно неопровержими.
- Всъщност, доста са слабички, г-не.
Ами, май ще е най-добре да ги съберете...
преди някой да паркира една кола пред Белия дом...
с ядрено оръжие в багажника.
Не е да кажеш, че спасява света или нещо подобно.
Търговски пътник е, за бога.
Когато не мога да спя, го питам да ми разкаже как е минал денят му.
Шест секунди и заспивам като мъртва.
Държи се като че ли е изнамерил лекар- ство против рака или нещо подобно.
Значи, май не заминахте за през уийкенда, а?
- Хари беше в командировка.
- Ще падна.
Да, знаеш го какъв е Хари.
- Какво има?
- Гледай какво става.
Халед е платил $2 милиона на Джуно Скинър.
А, да. Мацката от приема.
Това нищо не означава. Тя купува антики за Халед.
Той има друга ведомост за антики.
Това май е доста скъпичко за едно чукане...
пък дори и да става въпрос за такова гадже като нея.
Искам пълна информация за нея.
- Знаем ли къде е тя?
- Под носа ни, тук във Вашингтон.
Живее в Рим, но работи и за Смитсоновия музей.
Има големи връзки в дипломатическите кръгове, затова има офис тук.
Май е време да изпратим специалист.
- Какво ще кажеш за едно танго?
- Моля.
Идиоти.
Всичко е готово. Имаш факс, фалшиви телефони, както обикновено.
Наели сме ти апартамент в х-л ''Маркиз'' под името Ренкуист.
Дай да проверим легендата. Давай.
Казвам се Хари Ренкуист. Имам консултант- ска фирма по изкуство в Сан Франциско.
Имам среща с г-ца Скинър.
- Хари!
- Здравей.
Здравей.
Знаех си аз, че пак ще те видя. Но не мислех, че ще е толкова скоро.
- Няма смисъл да се чака, не мислиш ли?
- Прав си.
Клиентите ти търсят нещо за фоайето на корпорацията?
Искат нещо много ефектно.
Това ми харесва.
Говорих с много хора, и те те препоръчаха.
Тъй ли? Проверяваш ме значи.
Та какво точно казаха за мен тези хора?
Че можеш да четеш санскритски наум...
и, че другите търговци на предмети на из- куството и археолози не те обичат много.
Нещастници.
Това е защото аз използувам дипломати- ческите си връзки...
за да иснасям културни ценности от страни, от които тях ги гонят.
Повечето ни неща са от Персия.
За съжаление, Персия е дълбоко под пясъците на Иран, Ирак и Сирия.
Не сред най-популярните страни напоследък.
Така, че трябваше да стана и дипломат.
Е, г-н Ренкуист?
Харесахте ли нещо?
Може би.
Разкарай се. Не ми се вярва да ми подслушват и сандвича чак.
Тя внася разни работи отвсякъде в Близкия изток.
Може да пренася пари, оръжие, всичко.
Тъкмо излезе и взеха да ни звънят на фалшивите телефони.
Проверяват легендата на Ренкуист.
Да започнем да наблюдаваме и да сложим още двама.
Маурицио, казах ти в събота, не в неделя. В събота.
Г-це Скинър, може ли за момент?
Тъпа, разпасана кучка.
Добре, че ми плащаш много пари.
Ти разбираш ли, че си под наблюдение?
Почти съм сигурен, че ти подслушват телефоните.
А ти се хилиш и флиртуваш с тоя Ренкуист като някаква уличница...
Той е чист...
Не търпим грешки.
Какво искаш от мен?
Разбери къде е тоя Ренкуист.
Ало, Тектел Системс. Офисът на г-н Таскър.
Ало, Шарлийн? Здравей, обажда се Хелън. Той там ли е?
Хари е на съвещание, г-жо Таскър. Ще се опитам да му позвъня там. Моля изчакайте.
Дай ми 1 0024.
''Свръзка с № 1 1 68''
Свръзка чрез Тектел.
Хелън се обажда.
Здрасти, мила. Как си? Какво има?
Здравей. Извинявай, че те безпокоя в разгара на съвещанието.
Дейна и аз искаме да сме сигурни, че ще си бъдеш у дома до 8.
Много сме се постарали за рождения ти ден.
Просто искаме да сме сигурни, че ще си дойдеш у дома.
И още как. Този път можеш да разчиташ на мен.
- Обещавашли?
- Имай ми доверие.
- Чудесно.
- Трябвада вървя. Чао.
Чао.
- Гнусно е, Дейна.
- Я по-спокойно.
Лепна ни се един приятел. Четвъртата кола зад нас, във вътрешното платно.
Следят ни още откакто излязохме от хотела.
- Комбито ли?
- Да.
- Да се отърва ли от тях?
- Не. Да видим къде ще ни отведат.
Екип седем?
Седем.
Ще ни трябваш вДжорджтаун при магазините след три минути.
- Разбрано. Потегляме.
- Хелън има да се ядосва.
Това им е лошото на терористите.
Хич не им пука за графика на другите хора.
''Много си близо. Остани малко назад.''
Спри тук. Тук става.
- Окей, проба, едно, две, три.
- Чух те, чух те, чух те.
Съвсем близо са до нас. Виждам трима в колата.
- Идиот.
- Да го духаш.
Виждам, че двама излизат от колата и те следват.
Ти за сляп ли ме вземаш?
Е, изглеждаш като Рей Чарлз. Какъв е планътзначи?
Искам да погледна по-отблизо Бийвис и Бътхед.
- Третият е все още в колата.
- Не го изпускай от очи.
Здрасти, Хелън. Да, Гиб е. Ами, нищо особено.
Виж, Хари забрави нещо в офиса.
Знаеш го Хари.
Да, Гиб. Знам го Хари. Чао.
Чао. До скоро.
Видя ли?
Изпуснах третия.
Мамка му!
Мамка му! Стой! Мамка му!
Ето. Да се поохладиш малко.
Извинявайте.
Внимавай! Дръпни се!
Хей! Стой!
Слава Богу.
Качвай се в колата.
Хайде.
Федерален служител, преследвам заподозрян.
Извинете.
- Хари, къде се намираш?
- Движа се в западна посока в парка.
Заподозреният е на мотоциклет и излиза на Франклин.
Разбрано!
Искам те на 1 4-та, в случай че свие на юг.
Искам седми от север, да му прегради пътя.
И по-бързо, че конят ми се умори.
Конят ти?
- Ето го! Това е той!
- Хайде!
- Заобиколи и иди на задния вход.
- Разбрано.
Дай път!
Дай път!
Извинете.
Прощавайте.
- Божичко!
- Извинете.
Отваряй!
Извинете. Извинете.
Дайте път!
Мърдай! Мърдай! Мърдай!
Федерален служител! Залегни! Веднага! Лягай долу или ще те пречукам!
- Долу! Веднага!
- Мърдай!
Обърни се! Не мърдай!
Хайде!
Леле!
Не мърдай!
Бихте ли натиснали копчето за последния етаж, моля?
Благодаря.
Помощ!
Млък!
Леле.
Кажи нещо.
Прекрасно животно.
Долепи се до стъклото!
Хайде.
Много съжалявам.
Стой там! Не мърдай!
Хайде, хайде, хайде!
Добре, назад.
Назад.
Можеш. Назад.
Добро конче. Браво.
Така, така. Точно така, дръпни се назад.
Хайде. Така, виж как работим заедно.
Дърпай. Хайде.
Още малко.
Браво.
Добре.
Какви ги вършиш, бе?
Спипах го, а ти го изпусна.
Гледай ме в очите като ти говоря. Какъв полицай си ти?
Здрасти, мила.
Знам, че се сърдиш. Съжалявам.
Прибрах се възможно най-бързо.
Няма нищо.
Няма нищо.
Извинявай.
Благодаря за купона.
Да, чудесен беше.
Хей.
Това е той.
- Спри тук.
- Салим Абу Азиз.
Тоя е много страшен. Изключителен фанатик.
Абсолютен психар. Замесен е в редица взривявания на коли.
Сещаш ли се за бомбената експлозия в ка- фето в Рим миналата година? Той беше.
Както и тоя Боинг 727 дето излетя от Лисабон. Тоя е голяма риба.
Сега си е образувал своя отцепническа фракция, на име Ален Джихад.
Май си мисли, че другите терористи са много нежни и меки за него.
- Казват му ''Пясъчният Паяк''.
- Защо?
Вероятно защото звучи страшно.
Впечатляващо, г-да.
Още по-впечатляващо щеше да бъде ако го знаехте къде е.
Ще го хванем.
- Защо не спреш тук?
- Какво има?
Снощи съвсем я оплесках с Хелън.
Искам да видя дали иска да обядваме заедно, да загладя нещата.
- Искаш само да чакам?
- Само изчакай.
Е, само ще чакам.
Момент, моля.
- Мистериозният ти приятел е на втора.
- Саймън?
Божичко.
Ало? Саймън?
Саймън?
Да, имам възможност да говоря.
Сега, веднага?
Да, мога да се срещна с теб.
Добре, нямам търпение.
Чао.
Можеш ли да ме заместиш за един час?
Само за един час? Да му кажеш на тоя атлет да ти отдели повече време.
Няма ли да млъкнеш? Изобщо не трябваше да ти казвам за него.
Приятно прекарване.
Изчукай се и заради мен.
Ей! Чакай, бе! Идиот!
Какво има? Да не ти е лошо?
Все едно, че са те изритали в корема.
Хел-- Хелън е-- Хелън е.
Значи, май става въпрос за Хелън.
Хелън...
ми изневерява.
Добре дошъл сред всички нас, мой човек.
Не може да бъде. Не и Хелън.
Никой не мисли, че точно на него може да му се случи първия път.
И на мен същото ми се случи с втората ми жена, помниш ли?
Изобщо нямах представа какво става. Прибирам се в къщи, а къщата празна.
Тя дори взела и ваничките за лед от хладилната камера.
Коя ненормалница взима ваничките за лед от камерата?
- Не и Хелън.
- Хелън още те обича.
Тя просто иска да се чука известно време с тоя. Нищо сериозно.
- Скоро ще свикнеш с това--
- Престани да ме успокояваш!
Ти какво очакваше?
Хелън е жена от плът и кръв, а тебе вечно те няма.
Беше само въпрос на време.
Аз казвам да се съсредоточим върху работата.
Така правя всеки път, когато животът ми се превърне в помия.
Хвърлям се в работата и това ми помага.
Нали така, приятел? Всичко ще е наред.
Ще хванем малко терористи. Ще ги поотупаме.
Много по-добре ще ти стане.
Внимавай, главата. Добре. Така.
Жени. Не се живее с тях, не можеш и да ги утрепаш.
Днес се отбих в офиса ти.
Минавах оттам и си помислих, че може да ти се иска да обядваме заедно.
Тъй ли? Хм, сигурно за малко сме се разминали.
Така ми казаха. Казаха ми, че ти се наложило да излезеш, нещо такова.
Имах една спешна работа--
Трябваха им едни документи в районния съд.
И естествено, проблемът беше, че принтерът ни се развали.
И трябваше да ида на третия етаж да ползвам техния, но той е модел 1 720.
И естествено дискът не става за 1 720.
Та хайде обратно горе, да го форматирам другояче...
и после пак долу да използвам принтера им.
И докато се натуткам, колата не можа да запали.
И такова движение-- Едва се добрах до там.
Значи, малко вълнение в един скучен ден.
Добре ли ти дойде?
Да. Чудесно.
Ще погледна десерта.
Наядох се.
Хубавото е, че ни е дал карт бланш за подслушване.
Ще подслушваме всичките доставчици и клиенти на Джуно.
Файсил ни е направил списък на всички възможни контакти...
на Аления Джихад тук.
Сега единствената ни работа е да седим и да чакаме--
Ей. Скучни ли са ти тия приказки за националната сигурност?
- Хайде да й подслушваме телефона.
- Какво? Вече съм го уредил.
Говоря ти за Хелън. Дай да й подслушваме телефоните, служебния и у дома. Веднага.
Ела тук за момент. Това ми звучи страхотно.
Искам да те питам нещо. Мога да ти кажа само две думи за тая идея--
Лу-дост. Подслушването без разрешение е престъпление. И ти го знаеш.
А ти го правиш по 20 пъти на ден, така че хич не ми ги приказвай тия.
Направи го.
''Мъж (Приглушено)''
-Ало?
-Хелън, Саймън е. Може ли да говорим?
Да, казвай.
Не мога да говоря дълго. Може ли да се видим утре на обяд? Трябва да те видя.
Добре. Къде?
На същото място, в 1 часа. Трябва да вървя. До утре.
Помни, нужна си ми.
Мислех си да обядваме заедно утре.
Знаеш ли-- майка му стара--
Имам среща с Алисън. Ще ходим по магазините. Съжалявам.
Няма проблем.
Мисля, че съвсем неправилно подхождаш към цялата тая работа.
Жените-те обичат да им се говори.
Може би не се вслушваш в женското си начало.
Гледах по СалиДжеси Рафаел-- Така.
Взел съм всичко, както обикновено-- телеметричен предавател.
Взел съм устройствво за глобално пози- циониране, аудиопредавател и акумулатор.
Зашил съм го в подплатата-- Ей, Хари?
Ако се наложи да говориш, говори в чантата.
Ето я и нея. Ще изкочи точно пред нас. Гледай само.
Опа.
Май отива в Китайския квартал.
Паркира.
Така, дай ми малко аудио.
Сигурна ли си, че не те проследиха?
Да. Оглеждах се назад, както ми каза, но никого не видях.
Окей, положението е малко напечено точно сега.
Ако получа сигнал, може да се наложи да замина внезапно.
Разбирам.
Виж, моя работа е да поемам рискове, не е твоя.
Не ми е приятнода те замесвам, но само на тебмога да имамдоверие.
По задача ли беше?
Наричаме я ''со''- секретна операция. И тая нещо не мина както трябва.
- По-лошо от тая в Кайро?
- Кайро.
Кайро беше детска играчка в сравнение с тази.
- Тоя е шпионин.
- Но за кого?
Може чрез нея да иска да се добере до теб.
- Чете ли вестниците вчера?
- Да.
Понякога статиите са параван за подмолна операция.
Чете ли за двамата убити в тоалетната И двамата неидентифицирани...
в престрелка, която завърши вх-л ''Мариът''?
Ти ли беше това?
- Аз бях.
- Много те бива.
Познаваш ми стила.
Имаш инстинкт за тези неща.
Тоя се преструва. Приписва си нашите дела.
- Какво стана?
- Не си струва да говорим за това.
Двама от тях повече няма да ми досаждат.
- Невероятно.
- Ти преследва един от тях?
Нещо ми стана. Трябваше да го спипам тоя, независимо от риска.
Страшна работа. Мислех, че ми се изплъзна на няколко пъти, но аз--
- Заслугата не е моя.
- Защо?
На обучението е. То те превръща в смъртоносно оръжие.
Реагираш за частица от секундата без да се замисляш.
Тоя започва да ми харесва.
Все пак ще го утрепем, де. Това е ясно.
''Коли на старо''
Тоя продава коли на старо, мама му стара.
Все по-интересно става!
Извинявай. Знам, че сигурно е много болезнено.
Но трябва да признаеш, че е много смеш- но. Ако беше някой мухльо, а не ти...
и ти щеше да паднеш от смях.
Все се намира по някой шаран.
И тя Ви иска. Чувствате ли как вибрира?
- Какво ще кажете за едно кръгче?
- Разбира се.
Вижте, това не е просто кола. Става въпрос за имидж. За образ.
Трябва изцяло да му се посветите. Това не е просто ултрамодерна спортна кола.
Право да Ви кажа, дори не е й толкова удобна.
Но въпросът не е в това, нали така?
За какво става въпрос? За мацки, нали така?
Точно.
Дума да няма. Корветата ги кара да се подмокрят.
Но това не е достатъчно.
Ако искаш да забършеш нещо, трябва да имаш подход.
Предполагам, че Вие имате подход.
Няма грешка.
Значи, погледнете ме само. Нямам много фасон.
Не, не, не. Нека да бъдем откровени.
Ама страшно тичат по мен, и то не само грозотиите.
- Е, някои са грозни.
- Какъв Ви е подхода?
Не, ще прощавате. Фирмена тайна.
Добре де, просто се запитайте:
Какво всъщност искат жените?
Например отегчените домакини дето от години са женени за един и същи мъж.
Всекидневието ги убива. Трябва малко да изпуснат пара.
Обещанието за приключение, полъха на опасността.
Аз им го давам.
Значи, Вие просто лъжете, та няма накъде, през цялото време.
- Не, не мога да постъпя така.
- Защо, да не сте дете невинно?
Мислете за това като за роля. Игра на въобръжението е.
Човек трябва да им стимулира въображението...
да ги откъсне за няколко часа от сивото всекидневие в предградията.
- Ами мъжете им?
- Без пишки са!
Искам да кажа, ако те си вършеха работата както трябва...
нямаше да има работа за мен, нали се сещате?
Идиоти такива.
Имате ли нещо против да не надвишаваме 1 30?
Още изплащам сметката на зъболекаря.
Та, върху коя работиш в момента?
Винаги си имам по две-три на въдицата.
Има една сега, текат й лигите като на куче.
- Няма грешка.
- Какво работи?
В адвокатска кантора или нещо такова.
Нали се сещаш, строга и консервативна.
Ама може да бъде толкова страстна, когато си поиска.
А с тебе направо умира от страст.
Огън и жупел! Чак пушек се вдига.
Като умиращо цвете. Има нужда от малко вода.
- Женена за някакъв си скучен идиот.
- Някакъв си скучен идиот?
Не я цени. И тя е като всички други.
Запалиш ли й огънчето, направо гръмва.
Страхотно тяло има значи, и едни цици...
дето те карат да се изправиш и да я молиш за сметана.
Задник като на момченце.
Та значи, трябва да е страхотна в леглото, а?
По-кротко. Ще изпуснеш завоя.
Видя ли?
Ти и тая кола направо сте създадени един за друг. Защо се дърпаш?
Естествено, има и други заинтересовани, но ми харесва фасона ти.
Та, какво ще кажеш?
Да започнем ли да оформяме документите?
Нека да си помисля малко.
Запази ми я за един ден, окей?
Ей, само за теб обаче.
Взех записите от днес.
Няма кой знае какво.
- Нещо от Саймън?
- Нищо.
- Мой ред ли е да карам?
- Дай ми листа.
- Какво?
- Прескача от 9-та на 1 1 -та страница.
- Къде е 1 0-та страница?
- Ама сигурно има някаква грешка.
Дай ми проклетата му страница!
- Иди на лекар, Хари.
- Ало?
Хелън, имам нужда от твоята помощ. Може ли да се видим тази вечер?
- Какво има?
- Положението е сериозно.
Да се срещнем на улица ''К''...
под моста Кий, точно в осем.
Ясно.
По дяволите. Почти е осем.
Тя още е в къщи.
Чантата й е в къщата.
По дяволите.
Поделение едно, поделение седем, незабавно потегляйте.
Засечете обекта на ул.''К'' и моста Кий.
Червено-бяла кола с гюрук. Имате точно шест минути.
Чакай малко. Да не си полудял?
Не може да взимаш агенти от важна задача за да следят жена ти.
Това е злоупотреба с държавни средства и нарушение на националната сигурност.
Разбра ли? Съвсем си се смахнал, бе човек.
- Трябва да те спра.
- Какво ще направиш, ще ме натопиш ли?
Виж какво, по дяволите. И двамата ще си изпатим.
Животът ти е бълвоч. Жена ти чука търговец на коли на старо.
Унизително е, знам, ама бъди мъж!
- А си ме обадил, а аз съм те обадил.
- Какви ги разправяш?
Аз съм съвсем чист. Чист съм като--
Ами когато провали шестседмична операция...
само заради едно духане?
Ти знаеш за това?
Да минем по Франклин. По-пряко е.
Бързо, качвай се. Бързо. Да тръгваме.
Тук е втори. Виждам колата на заподозрения.
Мъжижена.
Не се плаши.
Ако ме видят, най-добре ще е теб да не те виждат.
Дръж си главата долу ниско докато излезем от града.
Чакай, да ти помогна.
Ето така.
Жената си сложи главата в скута на мъжа.
Движат се в южна посока по моста Кий. Втори ги следва.
Разбрано, Втори. Първи до Кондор, установи ли визуална вразка?
Разбрано, Първи. Туке Кондор. Обектът е в полезрението ми.
Повтарям. Виждаме ги.
Добре ги хващаме на инфрачервениярадар.
Главата й е в скута на мъжа, и още как.
Може да й се спи.
Тук сме в безопасност.
Положението е малко напечено в момента в жилището ми в града.
Също и в мезонета в Ню Йорк.
Какво точно искаш от мен?
Искам да ми бъдеш жена.
Но аз съм омъжена!
Това е само за операцията в Париж. Трябва да съм женен.
Те ще търсят мъж, пътуващ сам.
Искаш да отида в Париж?
В Париж, с малък престой в Лондон.
В екипа ми има двоен агент. Не зная кой е.
''Америкън Еърлайнз - Париж''
На никого нямам доверие, освен на теб.
Можеш ли да се измъкнеш, само за няколко дни?
Просто не знам.
Разбира се. Аз не ти давам много време. Извинявай.
Седни. Настани се удобно.
Дай да ти налея още малко вино.
Съгласна съм. Съгласна съм.
Ти направо ми спаси живота.
Изключително си смела.
Трябва да си напомням, че сигурно те е страх.
Разбираш ли, за мен не е възможно да изпитвам страх.
А сега, за да е по-правдоподобна конспирацията...
трябва да се държим като хора, които са напълно интимни един с друг.
Врагът лесно разпознава фалша.
- Видя ли?
- Извинявай.
Тази реакция може и на двама ни да изяде главите.
- Извинявай.
- Не можем да си го позволим.
Опитай да се отпуснеш.
От много дълго време...
никой друг освен Хари не ме е докосвал така.
- Трудничко е.
- Зная.
- И на мен ми е неловко.
- Извинявай.
- Няма нищо. Облегни се назад.
- Добре съм така.
Ето. Така е по-добре.
Просто се вживей в ролята.
Точно така.
Само така.
Просто се отпусни.
Така е добре.
Чудесно.
Само така.
Не, не мога. Не мога.
- Какво има? Всичко е наред.
- Не мога да го направя.
Не мога да направя това!
Ако не можеш заради мен...
направи го за родината си?
Боже мой! Не ме убивайте!
Ще направя всичко, каквото искате!
Моля Ви! Нищо не съм направил!
По дяволите!
Вземете я нея! Вземете я! Божичко, само не ме убивайте!
Кучи син!
Седни.
КазахВида седнете.
За кого работите ?
Стърн, Кеслър, Голдстийн и Кръмпник.
- Секретарка съм в правна кантора.
- Разбира се, г-жо Таскър.
Какво правите с международния терорист...
Карлос Чакала, пишете поддиктовка ли?
От колко време членувате в неговата групировка?
Нищо не знам за никаква групировка.
Аз се запознах със Саймън...
или както казвате, че му е името...
само преди няколко седмици.
Едва го познавам.
Май не изглеждаше съвсем да е така, когато Ви хванахме.
Как се запознахте с него?
Ами--
Скрийте това. Не мога да си позволя да ме хванат с него.
- Моля?
- Става въпрос за националната сигурност.
Моля Ви, важно е. Аз ще се свържа с Вас.
По дяволите.
''Паспорт''
Защо продължихте да се срещате с него ?
Каза, че се нуждаел от помощта ми.
Не защото Вихаресваше?
Изобщо не Ви харесваше?
Е, възможно е малко да ми е харесвал.
-Изневярата нещо обикновено ли е за Вас?
-Не изневерявам.
Значи ми казвате, че това Ви е пръв път?
Не беше изневяра!
Разкажете ми за съпруга си, г-жа Таскър.
Какво да Ви кажа за Хари?
Търговски представител е на една компютърна компания.
Та значи сексът с него вече нещо не Ви ентусиазира кой знае колко?
Не е Ваша работа! Що за въпроси ми задавате?
Вхубава каша сте се забъркали, та Ви препоръчвамда ни помогнете.
Ако ни интересуват и най-интимните детайли от живота Ви...
по-добре ни ги кажете.
Мъжът ми е добър човек.
Но напоследък нещо не си падате много по него, нали?
Остави това на мен. Имаш ли нещо против?
Защо отидохте в скривалището на Карлос?
Той искаше да отида с него в Париж по задача...
да се престоря, че съм му жена.
И Вие се съгласихте?
Защо?
Не зная.
Имах нужда отнещо, предполагам.
От какво имахте нужда?
Имах нужда да се почувствам жива.
Просто исках да направя нещо щуро.
И това беше много приятно чувство...
да се нуждаят от теб.
И да ти имат доверие.
И да си специален.
Просто имаше толкова неща...
които исках да направя в тоя живот...
а май не съм направила нито едно от тях.
А времето си тече...
и на мен ми се искаше да мога да погледна назад и да кажа...
''Видя ли? Аз направих това!
Бях безрасъдна и щура, и го направих, мамка му!''
Честно казано, хич не ми пука...
далиразбирате това или не.
Тоя Саймън...
спахте ли с него?
- Не.
- Лъже.
Нямахте сексуални отношения с него?
Ама ако ще ми повтаряте всеки въпрос...
ще отнеме страшно много време, а аз трябва да се връщам при семейството си.
Никъде няма да ходите, мадам.
Пуснете ме да си вървя!
Отговорете на въпроса.
- Отговорете на въпроса!
- Не!
Аз не...
съм спала с него!
Успокойте се, моля.
Чу ли ме, лайно такова?
- Успокойте се.
- А може и да казва истината.
Успокойте се, г-жо Таскър.
Успокойте се, моля Ви.
Имам само още един въпрос, г-жо Таскър.
Какво?
Обичате ли още съпруга си?
Да, обичам го.
Винаги съм го обичала...
и винаги ще го обичам.
Тя те обича. Какво по-нататък?
Има само едно разрешение на проблема Ви, г-жо Таскър.
Трябвада работите за нас.
Какви ги вършиш?
- Просто й възлагам една задачка.
- Майтапиш се!
Иска приключение, ще й дам приключение.
Предлагам Ви избор.
Ако работите за нас, няма да ви подведем под съдебна отговорност...
и можете да се завърнете към нормалното си съществувание.
В противен случай, отивате във федерален затвор...
и мъжътВи идъщеря Ви ще останат сами сунижението си.
ЖивотътВи ще бъде съсипан.
Хм. Нека да си помисля.
Да или не?
Да, разбира се.
За какво става въпрос?
Ще се свържат с Вас за да Ви възложат задачата.
Кодовото име на контакта Ви е Борис.
А Вашето кодово име е --
- Наташа?
- Не.
Дорис.
Идиоти!
Мръсник такъв. Нима си мислеше, че вечно ще ни се изплъзваш, а, Карлос?
Ама чакайте! Не сте хванали този, когото трябва. Аз се казвам Саймън.
Пуснете ме. Не е нужно да ме убивате.
Не съм ти видял лицето--
Недей! Не го видях! Не го видях!
Ти!
Ей, още ли се интересуваш от Корвета?
Ей, Карлос. Играта приключи.
Кариерата ти на международен терорист е документирана добре.
- Не!
- О, да!
Аз продавам коли. Това е всичко!
Ама моля Ви се. Аз не съм терорист.
Всъщност голям бъзльо съм. Ако видя пистолет ще-- Божичко!
Моля Ви, не! Не ме убивйте!
Аз не съм шпионин.
Аз съм едно нищо! Нищожество!
Трябва да лъжа жените за да забърша по нещо. А и не се случва често.
Имам малка пишка. Жалка работа.
Божичко.
Един шпионин би ли се напикал? А?
Моля Ви, не си струвам куршума.
- Имайте милост, г-не.
- Махай се, по дяволите.
Измитай се. Марш.
Само да се обърна и ще ме застреляте!
Ще ме застреляте!
Моля Ви! Колата е Ваша - безплатно.
Какво каза, а?
Марш оттук, лайно такова.
Та, снощи значи, големи вълнения.
Спуканата гума ли?
Всъщност, беше малко страшничко...
защото шофьорът на влека доста се забави.
Аз ще се обадя.
Ало?
Дорис?
Да?
Слушай внимателно.
Точно след един час иди в х-л ''Маркиз''.
Отрецепцията ще вземеш един плик, на който пише 'Дорис''...
- ида се облечеш секси.
- Моля?
Не, не. Обърни се.
Направи го dоuсеmеnt.
Направи го много бавно.
Голямо падение.
Не мога да повярвам, че си смахнал до- там да ползваш апарамента в ''Маркиз''.
Нима мислиш, че аз мога да си позволя това с моята заплата?
- Жан-Клод готовли е?
- Чакай.
Кой написа тия тъпотии? Хари?
Много добре върви.
Имате ли един плик за Дорис?
Дорис е на телефона.
Слушай, ти си проститутка на име Мишел.
Отиваш в стаята. Там ще бъде един мъж.
Подозираме го в контрабанда на оръжие.
А, чакайте да се разберем.
Вие не очаквате, че аз-- Нали се сещате.
Не. Той има по-особен вкус.
Обичада гледа.
Кажи му, че Карла, постоянната му, е болна.
Ако те хареса, ще ти каже каквода правиш.
Трябва да му сложиш подслушвателното устройство...
някъде около телефонадо леглото преди да си тръгнеш.
Ако не си изпълниш задачата...
уговорката ни пропада.
Ще ида в ада.
Пийни малко шампанско.
Влез.
Казвам се Мишел.
Карла смята, че ще ме харесате.
Остави приказките на мен.
Ти можешда започнеш като сиразкопчаешроклята.
Не, не. Обърни се.
Направи го dоuсеmеnt. Направи го много бавно.
Добре.
Сега бавно смъкнироклята.
Добре.
А сега си събуй чорапите един по един.
Не нося чорапи.
Многодобре.
А сега, танцувай за мен.
Танцувай секси.
Нека ръцете ти бъдатръцете на любовника ти по тялото ти.
Сега легни на леглото и затвори очи.
Мислех си, че само обичате да гледате.
Сега легни на леглото и затвори очи.
Прасе такова!
Идиот!
Чакай, чакай, чакай.
Да, аз съм, Хари. Знам, че не е хубаво, но мога да ти обясня.
Никой да не мърда!
Никой да не мърда!
Хелън, не прави нищо.
Не, той няма нищо общо с това! Мен търсите!
Млък!
Тихо, Хелън. Прави каквото кажат.
Хайде, момчета, пуснете проститутката. Тя не е важна.
Ни Ви трябва тя.
Хари, моля те, остави на мен.
Млък!
Какво правиш тук?
- Няма да повярваш, ако ти кажа.
- Още една дума и ще те пречукам!
Щеше ми се да можех да кажа, че се радвам да те видя отново.
Познаваш ли я?
Знаеш ли, този цвят изобщо не ти подхожда.
Та, коя е малката ти приятелка?
Аз съм Хелън Таскър. Хари е съпругът ми. А Вие сте?
Таскър, значи, не Ренкуист.
Тя е просто някаква смахната уличница, дето я срещнах на бара.
Какво ти става? Кажи й истината!
Ние сме женени и имаме дъщеря.
Не знам какви ги приказва кучката му смахната.
Пусни я и да се заловим за работа.
Тогава откъде имам това, а?
Откъде имам това?
Да Ви предложа нещо преди излитане?
Ох, ма, куч--
Тя каза истината, нали?
Тя си няма и понятие.
Колко интересно.
Доведи ги.
Приказни са, нали?
Наричам ги Четиримата конника.
Те са скулптури на войни...
от персийската империя на Дарий I-ви...
около 500-та г. пр. н. е.
Направо са безценни.
Жалко.
Чакай, чакай!
Отвори го.
Знаеш ли какво е това?
Зная какво е това.
Машина за кафе.
Машина за сладолед. Това е.
Бойлер ли е?
Знаете ли защо Ви доведоха тук?
За да може този човек да потвърди пред света...
че Аленият Джихад е вече ядрена сила.
Ама той как може да направи това? Та той е само един търговец, за бога.
Ако се заблуждавам за него, последното нещо, което ще видиш...
ще бъде кръвта ти по лицето му.
Това е съветска ракета МЪРВ-6, изстрелвана от въздушен носител СС-22.
Бойната глава съдържа 1 4.5 кг обогатен уран...
и плутониев катализатор.
Номиналната мощ е 30 килотона.
''Пуснете я нея и аз ще работя за вас.''
Какво да ти кажа? Шпионин съм.
Копеле такова! Лъжливо копеле!
- Извинявай, мила.
- Я престани с това ''мила''!
Никога повече да не си ми казал ''мила''!
Разбра ли, прасе такова?
Аз мога да потвърдя, че те притежават пусковото устройство...
и всичката необходима техника...
за да взривят и четирите ядрени глави.
Вие избивате жените и децата ни...
бомбардирате градовете ни отдалеч, като страхливци...
и се осмелявате нас да наричате терористи?
Сега на подтиснатите се дава могъщ меч...
с който да ударят по враговете си. ''Батерията свършва''
Ако Америка...
не изтегли всичките си войски от Персийския залив...
незабавно и завинаги...
Аленият Джихад ще сипе огън ...
върху голям град в САЩ всяка седмица...
докато изпълнят исканията ни.
Първо ще взривим една ракета на този необитаем остров...
за да демонстрираме силата си...
и желанието на Аления Джихад да постъпи хуманно.
Ако обаче не се изпълнят исканията ни...
Аленият Джихад ще сипе огън...
върху един голям град в САЩ всяка седмица--
Батерията.
Вземи друга, идиот такъв.
Май имам друга в камиона.
- Какво?
- Виж това.
- Не е мое.
- Хубав предавател.
Кулата в Маями, реактивен 6479 Делта се готви за кацане.
- Ще се приземим след 1 2 минути.
- Добре.
Кажи на момчетата от Агенцията за борба с наркотрафика да...
приготвят хеликоптерите за излитане след 1 2 минути.
Сигналът определено престана да се движи. Идва от един остров до Флорида.
- Загубихме сигнала.
- Мамка му!
Вие, слушайте. Това е Самир.
За 50 точки, можете ли да отгатнете каква му е специалността.
Зъбна хигиена?
- Не точно.
- Какво става?
Самир просто ще зададе на Хари няколко въпроса.
Дори не сме сигурни за коя агенция работи Хари.
Е, Самир наистина е върха.
Хари пък, от друга страна, е успял убедително да лъже...
жената, която обича в продължение на 1 5 години.
Така, че ще бъде интересно да видим колко време ще издържи.
Това ще му помогне.
Да го беше разтрил със спирт.
Може да се инфектира.
Ще се върна, когато това подейства.
Тогава ще си поговорим.
Нямам търпение.
Абе защо помагаш на тези психари?
Защото тези психари са добре финансирани...
и аз получавам много пари.
Какво, да не би да мислиш, че много ми пука за каузата им?
Или пък за твоята? Ни най-малко.
Ти си луда, мадам.
На нея каза ли й за нас?
Няма никакво ''нас'', смахната кучка такава.
Ама разбира се.
Сега така казваш.
Благодаря ти за всичко. Не си изкарахме лошо.
Да вървим.
Вие двамата оставате тук.
Нищо не е имало между нас.
Кълна ти се.
Какво ти биха?
Натриев амитал или друг някакъв серум на истината.
Кара те да казваш истината?
Има ли ефект?
Задай ми въпрос, на който обикновено бих отговорил с лъжа.
- Ще загинем ли?
- Да.
Май има ефект.
Ще ни застрелят в главите, или ще ни изтезават до смърт...
или ще ни оставят тук и ще оставят бомбата--
От колко веме си шпионин?
От седемнайсет години.
Някога убил ли си някого?
Да, но всички те бяха лоши.
Имаш ли нещо да ми кажеш преди да започнем?
Да.
Скоро ще те убия.
Разбирам.
И как точно?
Първо ще те изпозвам като човешки щит.
След това ще убия тоя от охраната ей там...
с троакара на масата.
И след това смятах да ти пречупя врата.
А защо си мислиш, че можеш да направиш всичко това?
Видя ли ми белезниците?
Отключих ги.
Да се измитаме оттук.
Хайде!
Хвърли оръжието!
Мила, следващия път залегни.
- Да вървим.
- Женена съм за Рамбо.
Какво правят?
Готово.
След 90 минути един стълб от свещен огън...
ще озари небето...
за да покаже на света...
че ние казваме истината.
Ние поехме по своя курс.
Сега вече никаква сила не може да ни спре.
Страхотни сме, колко сме свирепи само, дрън-дрън.
Ако се намираме на остров защо използват камиони?
Сигурно сме на островите до Флорида.
Магистралата над океана ги свързва с континента.
Няма граници, няма митница.
Те могат да отидат където си поискат в САЩ. Нищо не може да ги спре.
Само ние.
- Ето, вземи това.
- Мамка му.
Стреляй!
Мамка му!
Да вървим.
Моите съболезнования на вдовицата.
Може да имаме нужда от заложници.
Добре да вървим, г-жо домакиня.
По живо!
Вкарай я в колата. Да тръгваме.
- Заприлича ми на твоя стил.
- Да вървим. Ще ти обясня във въздуха.
Не е нужно да ми благодариш. Да вървим! Да се измитаме оттук!
Да тръгваме! Хайде!
Та, да кажеш на това копеле, че това е ядрена тревога.
Повтарям: ядрена тревога.
Не е учение. Разбра ли?
Изчакай. Свържете ме с Белия дом.
Минималното разстояние за да си в безо- пасност е 20 км. Викайте морската пехота.
Искам да дойде морската пехота, а също и щатската полиция.
Всички, които не могат да се отдалечат, трябва да се евакуират по въздуха.
Имате точно 34 минути.
Мога да докарам два самолета Хариър на морската пехота за 1 1 минути.
- На учение са близо до Кий Уест.
- Докарай ги.
- Ще ги запозная с обстановката из път.
- Незабавно ги изпрати.
Искаш ли едно?
Искам щатската полиция да кара из улиците с мегафони.
Ето ги.
Лимон-нула-едно, засякох три камиона движещи се на изтокпо моста.
Разбрано, лимон-нула-едно. Имаш разрешение за нападение.
Взехме го на мушка. Ще го захванем с оръдията.
Давайте.
Давайте момчета, размажете ги.
Вдигнете моста във въздуха с ракетите.
Разбрано. Изстреляхме ракетите. Две.
Ракетите да не взривят ядреното оръжие, а?
Съвсем не.
Огън.
- А така!
- Добра стрелба, момчета.
Ще те пречукам!
- Извън контрол е.
- Някой е пречукал шофьора.
Кучка!
Искаш ли едно? А още едно?
Слез долу при лимузината!
Хайде! Ниско! По-живо!
- Слез надолу!
- Слез по-ниско.
- Мостът е взривен!
- Какво?
Мостът е взривен!
Не те чувам!
Какво?
Мале! Мостът е взривен!
Хайде! Хайде!
Дай малко газ сега. Спусни се по-ниско.
Хайде! Побързай!
Побързай, Хари!
- Хвани се за ръката ми!
- Върни се!
- Окей, на дясно.
- Не те стигам! Слез по-надолу!
Хайде готово! Дръж се!
Здраво се дръж!
Хари! Върни се!
Вдигни се!
Хвани се за ръката ми! Можеш!
Не мога да те достигна!
Боже мили! Моля те! Хари!
Мамка му.
Хайде, мила.
Дръж се!
Хванах те!
- Боже мили!
- Здраво се дръж!
''Не паркирай отстрани на пътя''
Хайде да го приземим.
Хайдеда приземим тези самолети.
След около минута ядрената бомба ще избухне.
Всеки момент. Бързо, бързо, бързо.
Ела. Дай ми един мегафон.
Значи, време е вече.
Не гледай взрива. Не гледай взрива!
Тук би трябвало да сме в безопасност.
Не на този пръст.
Ела!
- Иди си върши работата.
- Окей. Чао.
Преди около 20 минути хеликоптера на Азиз се приземил на един небостъргач в Маями.
Там го посрещнали членове на групировката му. На 20-тия етаж са.
Изкарах специалното поделение там. Ченгетата са оградили района.
Взели са заложница. Дейна е.
Какви ги приказваш? Моята Дейна?
Много съжалявам. Направо не знам какво да ти кажа.
Май я е отвлякъл по сред нощ.
Току-що научихме за това.
Ама не се тревожи. Ще я измъкнем.
Имаме наш човек сред тях. Слушай.
Ще я измъкнем. Хайде, пак се понесе.
Извинете, капитане. Трябва ми самолета Ви за малко.
Виж какво, Генералния щаб Ви нареди да ни оказвате пълно съдействие, нали така?
Изнаеш, че това е заповед директно на самия президент на Щатите.
Ама, г-не, трябва да се разпишете, че сте взели самолета.
Ще се разпиша. Имаш ли химикалка? Погрижи се за това.
Нима не разбираш, че цели десет години...
не си сядал зад руля на едно от тия неща?
Ако го повредя, могат да ми го удържат от заплатата.
Виж какво, имаше наш човек сред тях.
Дръпнете се назад, всички! По-живо!
Всичко е наред, хора, няма страшно!
Той е навъртял стотици летателни часове на Хариър.
Малко е позабравил как, ама това си е типично излитане марка ''Таскър''.
Все едно, че караш колело. Не се забравя.
Дайте да се скрием!
Извинете.
По дяволите!
Улиците са изпълнени схора, а полици- ята се опитвада евакуира сградите.
Изглежда, че стрелятнапосоки както говоря.
Изглежда, че това са предупредителни изстрели. До сега...
не са стреляли по нас или полицията.
Това е очевидно същата групировка...
която току-що взривиядрена бомба на островитедо Флорида.
АлениятДжихад ще сипе огън върху един голям град в САЩвсяка седмица...
докато изпълнятисканията ни.
Този запис бешедаден на медиите само минути след като терористите--
Трябва да отида до тоалетната.
Ще повторим записа след тозирепортаж на живо отместопроизшествието.
Не стреляйте!
- Видео екипа, който искахте, дойде!
- Доведи ги!
Влизат. Не са въоръжени.
Хайде. Давай.
Давай.
Това е комюнике от Аления Джихад.
Ние показахме нашата мощ.
Не ни карайте да разрушим този град...
и не се опитвайте да използвате сила срещу нас.
Аз, всички ние сме готови да загинем.
С едно завъртане на този ключ...
два милиона от хората Ви ще загинат моментално!
- Кой ключ?
- Този ключ!
Кой взе ключа?
Застреляйте я!
Леле мале!
Първидо осми. Докладвай за обстановката.
Първи до седми. Докладвай за обстановката. Файсил, чуваш ли?
Тук е седми. Всичко е наред на 21 -вие етаж.
Около 1 2 терористи са на 20-тия етаж. Тук няма заложници.
- Къде еДейна ?
- На покрива.
Добре, не мърдай оттам. Пакми дай адреса.
Ако ме застреляш, ще го хвърля!
Не мърдай! Не мърдай!
- Дай ми ключа!
- Ще го хвърля, кълна се!
Дай ми ключа.
Хайде, дете. Не ти се мре, нали?
Дай и ключа и нищо няма да ти направя.
Обещавам ти!
Няма да стане, психар такъв!
Помощ!
Моля те не се приближавай повече!
Помощ! Помощ!
Някой!
Дейна, скачай!
Скачай!
Татко?
Помогни ми!
Тате, върни се!
Тате, свали ме оттук!
Скачай! Скачай!
Тате ще те хване!
- Скачай!
- Не мога!
Дръж се!
Не ме оставяй дя падна, моля те!
- Тате!
- Хванах те!
Изплъзвам се!
Помощ! Ще падна!
Хвани се за ръката ми!
Здраво се дръж, мила.
Той е зад теб!
Приземи тоя самолет, веднага! Ще я пречукам!
Приземи го, веднага!
За бога направи нещо!
''Главно оръдие'' Застрелян си.
Няма нищо.
Миличка, свърши.
Здрасти, милото ми.
Едва секунди след приземяването на самолета...
неизвестниятпилот беше отведен от федералните власти.
Макар, че не е ясно в момента коя агенция проведе...
операцията, която сложи край на заплахата не терористите...
с толкова много драма рано тази сутри...
разбрахме отполицията в Маями--
''След една година''
Направи го както трябва.
Едно, две три, четири. Обявявам война на палците.
Пет, шест, седем, осем не ги прегъвай.
Не! Стоп!
- Чакай!
- Бих те!
Слушай. Чуй правилата.
- Ало?
- Борис иДорис?
Наш ред е.
Да? Казвайте.
Полковник, много ми е приятно да Ви видя отново.
Добър вечер.
Кой беше това?
Какво става, наште? Видяхте ли си контакта?
Не още.
Но аз виждам един човек, с когото искам да си побъбря.
Да Ви налея още малко шампанско.
Трябва да се държа като келнер.
Тези операции могат да се окажат трудни.
Човек не знае кога нещо ще се провали и ситуацията ще стане на живот и смърт.
Ако настане някое меле, залегнете и аз после ще се свържа с Вас.
- Може би трябва да ми дадете--
- А, пак се виждаме, Карлос.
Мили, ще го оправя ей тук, окей?
Давай.
Божичко.
За мен страхът е невъзможен.
Един танц?
- Танго.
- Хайде пак се понесе.
Хари? Хелън? Ало?
Хайде, моля ви. Да не се разсейваме.
Имаме работа.
Хайде, бе, хора. Хайде.
Япо-сериозно там. Аз щяхда се държа сериозно на ваше място.
Не се прави, че не ме чуваш, Хари. Не е учтиво.
Добре, хора. Хайде.
Въпрос на национална сигурност, бе хора. Хайде, де. На животи смърт.
Хелън, аз винаги сам бил на твоя страна.
Винаги си могла да разчиташ на мен.
Знаете ли какво? Писна ми да кисна в микробуса.
Следвашия път, вие стойте в микробуса.
От 1 5 години все в микробуса стоя.