Tremors (1990) Свали субтитрите

Tremors (1990)
Добро утро, г-н Басет. Вашият телефон ви буди.
Мърдай си задника.
Говедата полудяха!
Бягай, Ърл! Махай се от пътя!
Идиот такъв.
Намирал съм се в суматоха.
Беше стадо от 300 побеснели говеда.
Колко крави са нужни, за да стане паника, Ърл?
Искам да кажа, три или повече? Колко най-малко?
Дано побесняло стадо ти прегази задника.
Къде е закуската?
Вчера аз я приготвих. Пушен салам и фасул.
Не, яйца бяха. Леко запържени...
отгоре и отдолу.
Правил салам и фасул! Твой ред е.
Сигурно на твоята възраст...
и аз ще забравям какво съм ял.
По дяволите!
Кажи, за умни хора ли е нашата работа?
Покажи ми един умник и ще го питам.
Ако имахме акъл, нямаше да сме наемни работници.
Сръчни сме, Ърл. Всичко ни се отдава.
Би трябвало да зарежем тази работа...
и да намерим истинска.
Би ли се отказал от свободата, която имаш сега?
Не знам.
Свободни!
Каква е днешната програма?
-Боклуджийски ден.
-Ами! Отново ли?
Колко ни дава Нестор?
50 долара. С 47 долара повече, отколкото имаме сега.
Бърт и Хедър са по-близо. Да им поставим линолеума днес,
а да чистим утре.
Утре Нестор го няма. Ако не бачкаме днес, няма да ни платят.
По дяволите, Валънтайн, никога не планираш.
Не гледаш напред. Гледай мен, днес е понеделник,
а аз мисля вече за сряда.
Днес е понеделник, нали?
Кой е това? Да не е студентът?
-Той завърши. Това е новият.
-Новият ли?
Надявам се да е момиче.
С дълга, руса коса,
големи, зелени очи, страхотен бюст,
съвършен задник и забележителни крака!
Здравейте! Аз съм Ронда ЛеБек. Тук съм за семестъра.
-Да, география.
-Геология.
В действителност, сеизмология. Земетресения.
Вие сигурно сте Вал и Ърл.
-Казаха ми всичко за вас.
-Не им вярвайте.
Имам един въпрос.
Знаете ли, дали наоколо някой използва взрив или сонда,
или нещо подобно?
Тук ли? Не, госпожице.
Задачата ми е да следя сеизмографите.
Както знаете, те регистрират вибрациите.
Подземните вибрации.
Да.
Отчитам много странни показания.
Апаратите ни са били тук, но досега не е имало подобно нещо.
Ще поразпитаме. Ще видим, дали някой знае нещо.
Благодаря.
Дано не са повредени, или ще ми пропадне семестъра.
Извинете за безпокойството.
Няма защо.
Приятно ни беше. Дано да се оправите.
Ако беше казал, можехме да й проверим тези...
сеизмографи, ако искаш.
Какво разбираме от сеизмографи?
Нищо.
-Хитър начин да се сближим.
-Защо?
По дяволите, Валънтайн.
Не мръдваш пръст, ако една жена няма всичко, което търсиш.
-Разбира се!
-Идиотски подход.
Като тази...
Боби Лин Декстър.
Тами Лин Бакстър.
Няма значение. Всички са еднакви: нищо не струват.
''О, счупих си нокътя!''
Кожата ми настръхва.
Аз съм жертва на обстоятелствата.
Мислех, че си жертва на пениса.
ИДЕАЛНИЯ ГРАД - 14 жители
Магазин на УОЛТЪР ЧАНГ
Пъпчивко!
Мелвин.
Ще те убия, ако пипнеш камиона.
Леле, колко ме уплаши.
Мерси, Уолтър.
Тези патрони избухват при допир, но не са от ударните.
-Всички са еднакви.
-Здравейте, момчета. Нещо ново?
Видяхме новата студентка, Рона.
Ронда. Има проблеми с нейните...
неща.
Тези хлапета ще открият петрол или уран, или нещо друго...
и федералните ще пристигнат: ''Съжаляваме, това е наш терен.''
Куш, Шаро. Куш.
Да, Бърт. Не се тревожи така...
или няма да доживееш до Третата световна война.
Ще видим.
Момчета, лагерът е почти износен. Какво мислите?
-Възможно е.
-После, Чанг. Чака ни план.
Да. Планираме напред и не можем нищо да правим сега.
Ърл ми го обясни.
Коктейл?
С удоволствие.
Едно ще ти кажа,
никой няма нашия подход към боклука.
Хайде, Ърл. Това е гадна работа.
Трябва да си определим малко по-висока цел.
ЧАНГ ВИ ПРЕДЛАГА ЦИСТЕРНА - СЕПТИЧНА ПОМПА
Мелвин, защо не помогнеш? Повечето от тези лайна са и твои.
Я изтичайте до магазина за шест бири. Ще ви ги платя.
Момче, бирата е за големите.
Вършим тези неща, защото не сме си поставили цел.
Тая работа убива мерака.
Защо мен обвиняваш, че сме още тук?
Знаеш ли колко малко ми трябва да изчезна веднага оттук?
Я свали картите. Колко малко?
-По дяволите!
-Майка му стара!
Боже мой! По дяволите!
Не забравяй телевизора.
-Защо взимаш прахосмукачката?
-Харесва ми.
-Никога не си я използвал.
-Става за резервни части.
Освен това, може да си вземем прислужница. Как мислиш?
Качвай се.
Момчета!
Момчета, чакайте!
Съжаляваме, Нанси. Вече не разнасяме дърва за огън.
-Местим се в Биксби.
-Точно така.
О, Господи. Наистина го правите!
Минди, до колко стигна?
640.
Не искам дърва. Имам голяма поръчка и ми трябва тухлена пещ.
Работа поне за месец.
Ще ви готвя.
Ще ви давам и бира.
Не мога да повярвам, че отказахме безплатна бира.
Така е! Пред изкушението, не отстъпихме!
По дяволите! Хвала Богу!
Вече нищо не може да ни попречи да стигнем Биксби.
Погледни оня!
Никога не бих работил с електричество.
Спри.
Това е Едгар Диймс.
Не е възможно.
Само той носи такова яке.
Казвам ти, той е.
Трябва да е бил пиян, за да се е качил там.
Слизай оттам!
По дяволите.
Не можем да го оставим горе.
Благодаря, Едгар.
Задължен си ми, стар пияницо.
Ще престанеш един път завинаги с това пиене.
Да не мислиш, че нямам друга работа, освен да се катеря...
по стълбовете и да те свалям.
Господи!
Сърдечна криза ли, докторе?
Не.
Умрял е от обезводняване. От жажда.
Това е безсмислица. Нужни са поне два дни, нали?
Даже три или четири.
Мислите, че е стоял там три-четири дни?
Седял там и си умрял от жажда, така ли?
Мислиш ли, че е мразил този град повече от нас?
-Да се самоубие ли е искал?
-Някой го е гонил дотам.
Някой, който не е имал страх от пушката му?
Какво са правили? Бивакували са докато е умрял ли?
Какво по дяволите?
Какво е това, по дяволите?
Фред!
-Това е странно.
-Наистина е странно.
-О, Господи!
-Какво става тук?
Какво става, по дяволите?
Изчезвайте оттук! Наоколо има убиец!
-Какво?
-Убиец! Истински психопат!
Реже глави. Не се шегувам!
Занасят се с нас.
Да.
Какво става?
Хауард!
Кръв?
Кой би могъл да е?
Не обвинявам никого, но ми липсват говеда.
Сериозно ли говориш? Старият Фред умрял?
-Не е вярно.
-Какво се е случило на Фред?
По-лошо от Едгар.
-Какво е станало?
-Няма да повярвате.
-Дай ми захарна пръчка.
-Невъзможно. Не дава сигнал.
-Уолтър, телефонът не работи!
-Аз не съм виновен.
Нестор, какво става?
-Някой е убил стария Фред.
-Какво става тук?
Вал, отивай в Биксби и кажи на полицията да дойде. Давай газ.
Бъди сигурен в това.
НАПУСКАТЕ ИДЕАЛНАТА ДОЛИНА Посетете ни отново
Решихме да напуснем този шибан град един ден по-късно, нали?
Едно е сигурно, сега нищо няма да ни спре.
Всичките ни познати оттук до Биксби са измрели.
Гледай пред теб!
Свръхестествени сили ли действат тук?
Толкова ли много искаме от живота?
По дяволите, къде са ония типове?
Какво правят? Взривяват ли?
Къде сте, момчета? Това е единственият път, идиоти!
-Господи! Не мога да повярвам!
-Заклещи се.
Не съм.
Казвам ти, че се заклещи!
Ще повредиш амбриажа!
-Така ще счупиш полуоската.
-Ще си затвориш ли ченето?
Не искам да пренощуваме тук.
Ревльо.
-Да са койоти?
-Няма начин.
Фред не е убит от койоти.
Вал и Ърл са.
Не би трябвало да са тук.
-Мислехме, че сте вече в Биксби.
-Няма да ни повярвате.
-Мамо!
-О, Господи!
-Бърт, внимавай.
-Не е възможно.
-Откъде го взехте?
-Не знаехме, че се е закачило.
-Отвратително е.
-Змия ли е?
-По-скоро змиорка.
-Не живеят ли във водата?
-Може би някакво влечуго.
-Не пипай!
Успокой се. Мъртво е.
То ни е спирало!
-Ето защо изгасна камионът.
-Казах ти, не бях заклещен.
Това нещо е спряло камиона?
Трябва да е бил много як този звяр.
И смърди.
Момчета, давам ви пет долара за него.
20 долара.
-Добре, 10 долара!
-15 долара.
-Добре, 15 долара.
-Точно така, 15 долара.
Не ви вярвам.
Може да е змия.
Сигурно е мутирала.
Каквото и да е,
едно такова животно не може да погълне Фред и стадото му овце.
Мислиш, че има и други ли?
Капнал съм. Хайде да ги слагаме утре.
Утре сутринта трябва да отидем в Биксби.
-Панелите са пристигнали.
-Панелите. О, Боже мой!
Ти само гледай това прекрасно небе.
То ще бъде винаги над нашия покрив, когато свършим.
А ако не свършим покрива? Ще можем винаги да гледаме небето.
Това глупаво нещо.
Може би ни трябва нов генератор.
Няма го!
Какво искаш да кажеш?
Сигурен ли си, че беше тук?
Точно тук беше! Ето кабела. Дръж фенерчето.
Може да е пропаднала почвата. Тук има мини.
Не се навеждай тогава, да не пропаднеш и ти.
Да си отиваме.
Господи, каква е тази смрад?
Чуваш ли това?
Ела. Да си тръгваме.
Да се върнем в града. Моля те, Джим!
Може да е геологично явление, природен газ...
или гейзер. Те миришат така. Спомняш ли си в Йелоустоун?
Нещо ме хвана!
Нещо ме хвана отдолу!
Направи нещо. Измъкни ме оттук!
Дърпа ме. Моля те, измъкни ме!
Помогни ми!
О, Господи!
СНИМКИ - ТИ И ОГРОМНАТА ЗМИЯ САМО 3 ДОЛАРА
-Не се плаши. Няма да те убие.
-Минди, гледай тук. Усмихни се.
Не мърдай.
Мелвин, махай се оттук!
-Старият Чанг е страшно хитър.
-15 въшливи долара.
Човекът, който планира всичко.
Ще се въоръжим, ще определим границите и ще пазим.
Щом се покаже някъде една от тези змии, я убиваме.
-Добре!
-Бърт, бъди сериозен.
Да! Говориш, като че ли сме на война.
Какво имате против подготовката?
Рамбо.
Уолтър има радиостанция. Свържете с Биксби. Полицията...
Извън обхват сме заради планините.
Твой ред е. Сядай и гледай уплашено.
Без телефон. Пътят е прекъснат. Трябва сами да се оправим.
Точно това обичате, нали?
Нанси, остави личните намеци. Трябва да измислим нещо.
По дяволите, да!
Съвсем сме изолирани.
На север има пропасти, на изток и на запад, планини.
Затова с Хедър се заселихме тук. Географска изолация.
-Трябва да има начин да излезем.
-Не сме на луната!
Какво искате, да вървим пеша 60 км до Биксби?
Конете на Уолтър.
Ето. Чудесно.
Някой ще отиде на кон до Биксби.
Не е лоша идея.
Кой язди най-добре?
Дано да са бързи конете ти.
Не искаме да шибаме по целия път две кранти.
-Змиите няма да са така бързи.
-Откъде знаете, може и да летят.
Какво искате? Пистолет или старата пушка на Едгар?
Пушката.
-Ето ви малко сирене и патрони.
-Благодаря.
-Готови ли сте?
-Както винаги.
Ще потърсим студентката и ще й кажем да се прибере в града.
Добре. Ще се отбием при доктора. Може да са отишли в Биксби.
Чакайте, момчета.
Вземете по-мощно оръжие.
Вземете един от автоматичните пистолети.
Или по-добре, вземете моята пушка.
Тя има калибър от 375 мм.
Благодаря, Хедър.
Надявам се, че няма да ни потрябва.
Хвана ме!
Хвана ме!
-Кога ще пораснеш!
-По дяволите!
-Шегува си.
-Прекаляваш.
Прекаляваш. Стига шеги.
Голям пердах ще ядеш някой ден.
Докторе?
Мразя всичко това.
Почакай.
Колата я няма. Изпуснали сме ги.
Откъде идва музиката?
-Какво е това?
-Не знам.
Ето плана. Никакво спиране. Ще препускаме като луди.
Довечера ще продължаваме да яздим. Ще стоим само на конете.
Това е планът. Как ги правят тези неща?
-Как могат да заровят една кола?
-И защо го правят?
Хайде!
Уолтър нищо не разбира от коне.
Чакай. Усетиха нещо.
Нещо става.
Не виждам нищо!
-Добре ли си?
-Да. А моят кон?
Какво става...
Ето как те хващат. Под земята са.
-Какви са те?
-Копелета!
Сигурно са милиони!
Не. Само едно.
Идвай.
Настига ни!
Погледни!
Ще успеем!
Глупаво копеле.
Преби се само.
Само, дявол да го вземе!
Мъртво е.
Убихме го.
Убихме го!
Майната ти!
Ей, момчета. Какво има?
Не забеляза ли нещо странно преди минута?
Точно сега стана...
Какво е това?
Добре, заедно. Едно, две, три.
Боже Господи!
Защото е мъртво ли, вони така?
Не виждам да има очи.
Сигурно е изцяло подземно.
И с пипала.
Знаете ли, мисля, че излизат от устата му,
закачват плячката и я налапват.
Добре, че го спряхме преди да е убило още някой.
Това е важно.
Изглежда като...
да, да го кажем.
Това е сигурно най-голямото зоологическо откритие на века.
Погледнете.
Намерих му задника.
Господи, наистина сме попаднали на нещо важно.
-Леле!
-Гледай ти!
Това е едно голямо копеле.
Явно то е накарало сеизмографите да полудеят.
Сигурно се придвижва с тези шипове.
Движи ги едновременно.
Ето защо е толкова бързо.
Това нещо има развити сензори навсякъде. Не...
Ронда, знаеш ли нещо за тях?
Всички ги познават. Само на теб не казахме.
По дяволите, човече, никой не е виждал това чудо!
Наистина направихме откритие.
Старият Чанг не би ни дал мизерните 15 долара без причина.
Прав си.
Добре. Ето плана. Трябва ни открит камион...
-Да, с подемен кран.
-Може би за пет тона.
Не е нужен кран. Аз ще го издърпам.
-Кран ли?
-Да, подемен кран.
Млъкни.
-Има още три от тях.
-Какво?
Още три?
Имам сеизмографи в цялата долина. Сравнявам записите.
Този е от вчера в 2 часа.
Ето друг по същото време, но на 5 км. Стават два.
-Тук...
-Вярваме ти.
-Къде ти е джипът?
-Зад хълма.
Какво?
-Проклети подземни гризачи.
-Гадни животни.
Оттук!
Скачайте на скалата!
Като този, който закачихме с камиона.
-Къде е джипът?
-Ей там.
Няма да успеем да го стигнем.
Поне не се катери.
Живите вонят повече от умрелите.
Усетих.
Мутирали са вследствие на радиация.
Или не.
Измислени са от правителството. За голяма изненада на руснаците.
Сигурна съм, че не са намирани такива изкопаеми.
Явно произходът им е преди фосилите.
Значи са на два милиарда години.
И не са били виждани от никой досега.
Правилно.
Според мен идват от друг свят. Не са тукашни.
От часове не дава признак на живот.
Трябва да си е отишло.
Сигурно.
Защо не се поразходиш и провериш?
Трябва да направим нещо.
''Трябва да направим нещо.''
Не знам защо ''ние'' се отнася винаги само до мен.
Ние, ние, ние. Какво съм? Експерт по червеите ли?
Грешиш, дълго е поне два метра.
Благодаря, Ърл.
Копеле!
Проклето копеле! Извини френския ми език.
Чакало е тук през цялото време? Откъде е знаело, че сме тук?
Няма очи, нали? Не може да ни подуши отдолу.
Ослушвало се е.
Разбира се!
Усеща сеизмичните вибрации.
Усеща всяко наше движение по скалата. Тя е отличен проводник.
Не можем да се мръднем оттук. Не ми харесва!
Не искам да мина за вулгарен, но имам малка нужда.
-Аз също.
-И аз.
Благодаря.
Няма проблем.
Добре, какъв е планът?
Първо, трябва да видим, дали е още тук.
-Мога ли да взема лопатката?
-Да.
Няма ли си дом това животно?
Ето защо Едгар не е слязъл от стълба.
Хрумна ми нещо.
Трябва да изработим план или ще ни чака до смърт.
-Мислех...
-Да тичаме! Вчера го надтичахме.
Тичането не е никакъв план. Бяга се, когато планът е фалирал.
Ти не се опитваш да направиш план.
Нямаме голям избор.
Винаги има избор. Трябва само да помислим.
Защо не започнеш да мислиш?
Защо все аз трябва да мисля?
-Кой те набеди, че си умен?
-Познавате ли овчарския скок?
Достатъчно е да скачаме на скалите,
където не може да ни хване. Джипът ми е до една скала.
Стой на скалата!
Тази Тами Лин Бакстер само овчарски скокове ли прави?
Много добре.
Калният чувал няма да ни чака щом стигнем джипа.
-Трябва да скочим заедно.
-Правилно.
Чакайте.
Добре, готови.
Едно, две, три!
Потегляй!
Внимавай, Вал!
Тръгвай!
Някой случайно да ми помогне?
Не!
Змиите в действителност са езиците им. Огромни животни са!
Съжалявам. Трудно е да ви повярвам.
Хайде, момчета, отговаряйте.
-Къде са Бърт и Хедър?
-Не мога да се свържа с тях.
Обзалагам се, че още обикалят с камиона.
Как нарече чудовищата?
Откъде идват?
-Не знам.
-Нали си учена?
Би трябвало да имаш теория, нали?
Тези същества са абсолютно безпрецедентни.
Но откъде пристигат?
Да!
Няма значение откъде идват.
Нямат име.
Ние ги открихме и ние ще им дадем име.
Не се занимавай с името!
Сега ние с Ърл трябва да се махаме оттук.
Чакай. Не трябва да рискуваме.
Някой ще провери, когато видят, че пътят е прекъснат...
-и телефонът не работи.
-Така стават тия работи.
-''Смучкоиди.''
-''Оиди.'' Хубаво е ''змиоиди''.
Ако дойде близо до мен, ще го ударя с тежкия търнокоп.
Не разбираш. Те излизат от земята и те сграбчват.
Усещат най-леката вибрация в земята.
Даже стъпките. Така ловуват.
Достатъчно е да не се движим, така ли?
Може изобщо да не дойдат тук.
Може би ще ни оставят на мира.
Трион. Ето какво ще използвам.
Събудете се!
Гледайте сега!
Насочват се право към нас!
Тук направиха капан на Едгар. Тук уловиха стария Фред.
Убиха двамата наивници на пътя, а тук е къщата на доктора.
Ние сме като блюда на трапеза.
Трябва да намерим изход.
Отивам да търся Минди.
Няма й нищо. Видях я да играе на улицата.
Ето какво ми харесва, ''Грабоиди''! Това е името, ''грабоиди''!
Престани, Уолтър.
Ще съжаляваме после, ако не им дадем име.
Добре, казваш, че трябва да се махаме оттук. Къде да отидем?
Ронда има една идея.
Движат се много бързо през наносите.
През прахта, който покрива долината.
Но не преминават през скали.
-Да отидем към планините.
-Има предвид стария път.
Ако планините са гранитни, сме спасени.
Бихме могли да ги изтеглим до Биксби, ако...
Уплаши се, нали?
Ти, калпазанино.
Ако не престанеш, ще те накарам да изсереш топката.
Извини френския ми език.
Ще ни отнеме много време, за да се върнем с помощ.
Няма да ви оставим сами.
-По дяволите! Ще го накажа!
-И аз ще ти помогна.
Къде е малкият вагабонтин?
Мелвин, вземи...
Влизайте вътре!
-Тичайте! Бързо!
-Хайде, влизайте!
-Уолтър, имаш ли оръжие?
-Не!
-Какво да направим?
-Не вдигайте шум!
Къде е?
Помнете, никакъв шум, никакво движение.
Недей, Минди.
Престани.
Минди, слез оттам.
-Вземи я, Вал!
-Минди, върни се тук!
Тихо. Не се движете.
Минди, върни се.
Бягайте! Влезте в къщата!
Махни го оттам или ще потъне с камиона.
Назад, за Бога!
Господи, идва още едно!
Тичай! Хайде!
Свали панталоните!
Внимавай!
Тичай!
Не се обръщай! Ела!
Извинявай.
-Ронда, дръж.
-Благодаря.
Какво ще правим? Колко време ще останат тук?
Безкрайно търпеливи са.
Седят и чакат, докато им замирише на храна.
-Трябва ни план.
-Аз имах план.
Ще караш камиона до планините, а после пеша до Биксби за помощ.
-Гадините ни изядоха гумите.
-Вземете моя джип.
Не, трябва нещо по-мощно, за да стигнем до стария път.
Пътят е непроходим.
Спри го!
Дърпай назад!
Взех го.
Подай ръка!
Копеле!
Бързо на покрива!
Хайде!
-Скачай! Можеш.
-Няма да успея!
Не спирай. Движи се!
О, Господи!
Добре ли си?
Какво става? Къде сте?
Какво има горе? Какво правите там?
Млъкни.
-Качи се на покрива.
-Хич и не мисля!
Нанси, качете се на покрива.
На покрива! Излизат от пода!
Не знам. Не мога да повярвам.
Никакви следи.
Ни знаци, ни дири.
След като са изяли толкова овце, би трябвало да кензат някъде.
Да. Не ми е ясно.
Уолтър, тук Бърт. Отговори.
Уолтър? Никой ли не чува?
Чакам отговор.
-Уолтър, тамли си? Отговори!
-Свързах се.
Кой пази магазина?
Бърт, слушай. Разбрахме какво убива хората.
-Кажи ''край''.
-Край.
Не те чувам, Уолтър. Провери честотите.
Аз съм на 22. Отговори.
Бърт, чуваш ли ме сега? Край.
Ти ли си? Защо си се върнал?
Там става наистина нещо странно.
Те са на покрива.
Мисля, че отиват към къщата на Бърт.
Господи! Като светкавици са!
Бърт, излезте от мазето. Вземете радиото.
Качете се на покрива. Ще се чуем по-късно. Край.
Горе на покрива? Какви ги говориш?
По дяволите, Бърт. Послушай го. Не ми харесва.
Бърт, за Бога!
Качете се на покрива! Идват!
Под земята са. По-големи са, отколкото мислехме.
Огромни са. Идват към вас. След миг ще са там!
Нищо не виждаме. За какво говорите? Край.
Под земята са!
Копаят тунели. Огромни чудовища! Подземни! Излизайте!
Бързайте!
Господи...
Бърт, ела.
Пълнител!
Ето!
Попадна на грешното място, копеле, нали?
Убихме го! Разбрахте ли? Убихме този звяр! Отговорете.
Разбрахме, Бърт. Поздравления.
Предупреждаваме ви, че има още две. Повтарям, още две.
Бърт улучи едното! Уби го!
-Велико изпълнение!
-Добре!
Няма да се шегуваме вече с начина на живот на Бърт.
Кажи, Бърт?
Има ли начин да хванете останалите две? Отговорете.
Момент, приятелю.
Не го прониза и оръжието за едър лов.
О, Господи!
Не ги хващаме.
Никога не съм мислил да стрелям в прахта.
Прахта задържа патроните. Отговорете.
Дай на мен.
Не стреляй по тях. Можете ли да достигнете колата?
-Край.
-Няма проблем.
Само с вашата кола може да стигнем до пътя.
Слушай. Ето нашия план.
Двамата отивате за помощ. Достигате планината и...
Момчета!
-Край.
-Изчакай секунда.
-Крои нещо.
-Това е нашият приятел.
Копеле.
Какво мислите, че иска да прави?
Защо продължавате да питате мен?
Какво беше?
Отговори, Ърл. Кажи какво да правим?
Отговори.
Изчакай, Бърт. Копелето пробва нещо ново.
Край.
Те не вдигаха шум. Защо ги напада?
Като че ли изучава постройките и ги брои.
Усещат движенията ни, но не могат да ни намерят.
Имам чувството, че крои нещо.
Внимавай, Нестор.
Стига, по дяволите!
-Не стой на земята! Мърдай!
-Махай се оттам!
Махай се бързо!
Не е достатъчно! Трябва да си на по-високо!
Невъзможно е!
Не! Трябва да измислите нещо!
Трябва да направите нещо!
Бърт? Хедър?
Тук сме. Отговорете. Край.
В голяма беда сме. Трябва да изменим плана.
-Бърт, престани!
-Мисля, че го изплаших.
Няма смисъл от помощ.
Ще измрем преди да сте се върнали.
С вас сме. Кажете какво да направим.
Това животно ще заличи града под нас.
Трябва да се махаме оттук всички и...
-веднага.
-Добре.
Ще рискуваме с джипа. Чакайте. Край.
Забравете за джипа.
Разбрахме, Хедър.
Положението е същото.
Трябва да достигнем скалите. Трябва да намерим начин.
Тоест? Нямаме с какво да достигнем планините.
Тихо.
Няма значение. Вече знаят, че сме тук.
Нужен ни е хеликоптер. Или танк!
Чакай! Булдозера!
-Ще успеем ли да го вземем?
-Бавен е като охлюв.
Но тежи повече от 30 тона. Няма начин да го завлекат.
-Биха ли могли? Тоест...
-Няма да ни побере всички.
Не, но можем...
да влачим нещо. Кола или друго.
Старото открито ремарке.
-Гумите му са спукани.
-Няма значение.
Булдозерът тегли каквото иска.
-Ще се измъкнем оттук.
-Имаме си план!
Пътят е доста дълъг.
Нали чуват само вибрациите?
Не можем ли да ги разсеем с нещо?
Нещо, което да отвлече вниманието им. Като стръв.
Мелвин, искаш ли да спечелиш долар?
Да го духаш!
Какво ще кажете за тракторчето на Уолтър. Ще го запалим.
Ще го оставим само в движение.
Като обичат шума тия гадости, нека да го последват.
Добра идея. Какво мислите?
Земята все повече се надига. Да приемем идеята на Мигел.
Нанси, не се предавай!
-Аз ще изтичам за булдозера.
-Няма да стане.
-По-бърз съм от теб.
-Но аз карам по-добре.
-Не, когато съм аз наоколо.
-По-стар съм и по-мъдър.
Почти си прав.
Губя. Аз трябва да ходя.
Печеля. Решавам кой ще ходи.
Кажи кога си готов, Мигел!
Ето го. Тръгна!
Гони го!
Тръгна. И другият след него!
-Добър успех, тъпаци.
-Не се безпокой за мен, идиот.
Глупав самоубиец.
Не спирай!
О, Господи.
Давай!
Ще го убият!
Вал, спри се! Пристигат! Стой неподвижно!
Не се движи!
Получи се. Не могат да го усетят.
Трябва да...
вдигнем малко шум.
Много шум!
Нещастни копелета. Елате да ме хванете!
Ела тук, мизернико! Ела да ме хванеш!
Уплаши ли се? Ела.
Какво прави?
Успя, момиче! Добре измислено.
-Добре ли си?
-Да.
Тръгна.
-Ето.
-Да.
Дявол да го вземе! Брониран транспорт.
Да продължаваме!
Хайде, идвайте, вие двамата. Насочваме се към планините.
Ще дойдем подготвени.
Не можем да чакаме. Те са страшно умни.
-Стават все по-умни.
-Добре.
Ще им покажем нещо ново.
Виждате ли?
Отново го правят. Опитват се на всяко спиране!
Боже мой! Движим се едва с 15 км/ч.
Тези гадове ще следват всяка наша стъпка, нали?
-Побързайте!
-Какво още чакате там?
-Не виждате ли, че затъваме?
-Скачайте в ремаркето!
Какво ще кажеш? Тази или тази?
Предпочитам мощната. Калибър 458. С по-малко муниции.
Хайде, мърдайте!
Внимавайте с мунициите!
-Хайде, Бърт!
-Хедър, побързай!
-Кажи им да идват!
-Добре, сега!
Сега! Хайде!
Дайте ми оръжие.
Не бих ти дал, даже да бяхме в Третата световна война.
Храна за пет години.
1 000 галона бензин, филтър за въздух и вода, гейгеров брояч,
противобомбено скривалище.
Подземно. Проклети чудовища!
Приближаваме Фолън Рок.
Следи от тях?
Може би са се отказали, а?
Какво е това?
По дяволите! Какво правят?
Не ме интересува какво правят, стига да го правят далеч от нас.
Чакай! Внимавай!
-Бърт, добре ли си?
-Добре съм.
Ще ни убият ли? Какво стана?
-Бърт, сигурен ли си, че си добре?
-Да.
Какво стана?
Направиха ни капан.
Не вярвам на очите си.
Добре.
Дръж.
Дай ми пушката.
Гладни ли сте? Хапнете от това!
Всички долу!
Ето ги!
-Уби ли едното?
-Не знам.
Не, и двете са живи.
-Оставят две следи.
-Чакай ги преди да стреляш.
Какво има вътре?
Домакински препарати в добро съотношение.
Ето ги. Връщат се!
Трябва да притичаме до скалите.
-Не знам. Далече са.
-Ще ни убият!
Ще ни убият, ако стоим още тук.
-Имаш ли още бомби?
-Колкото искаш.
Ако хвърлим една там, където искаме да отидем? Ще избухне...
и докато са уплашени ще претърчим като копелета.
Извини френския.
А ако не се уплашат? Ако не се отдръпнат?
Не смятам, че се плашат. Пречи им.
Те са чувствителни към звука и ще избягат.
Съгласен съм с нея!
Решено! Ще притичаме до скалите!
-Отиваме към скалите.
-Не знам. Много са бързи.
-Ще ни изпреварят. Няма начин!
-С това няма да посмеят.
Готови ли сте да тичате?
Залегнете!
Налапаха въдицата! Раздвижиха се!
Тръгваме!
Хайде, Бърт.
Глупак!
Стани.
-Качвайте се!
-Тук съм, детето ми.
Вървете!
Глупак! Няма патрони в пистолета.
Затова се поразбърза, нали?
И сега?
Ще можем ли да достигнем планините, използвайки взрива?
Няма начин.
Ще ни трябват 50 от тези бомби.
Това е.
Ще останем завинаги на скалите.
Със сигурност, овчарският скок няма да ни помогне.
Чакайте. Какво говорите?
Май се предавате.
Ще ни чакат, докато умрем. Точно така ще направят.
Чакайте!
Можехме да подготвим защита вкъщи. Имахме храна, вода...
Не можеш да ги надвиеш така.
И затова ли решихте да ни доведете тук?
Върни се тогава, прът такъв. Трябваше да те оставим горе!
Щеше да бъде по-добре. Кой каза че вие ще командвате?
Не ме предизвиквай!
Ако не бъдат грабоидите, аз ще го убия.
Какво?
За половин час щяха да срутят къщата ти.
Хайде. Не се ядосвай.
Не му обръщай внимание. Мисли, че всичко знае.
Ако се стигне до гладна смърт, знам какво да направя.
Ще взема една от тези,
ще я запаля и ще ходя, докато ме лапнат.
О, Господи, мили.
Не е лоша идея.
Хич. Хрумна ми нещо.
Като на риболов.
Ето едно. Точно пред нас.
Да се опитаме да го задържим там.
-Колко време ни е нужно?
-Не знам. Много са бързи.
Най-малко 15 секунди.
-Какъв е този фитил?
-За оръдия.
-За какво ти е?
-За оръдието ми.
Внимавайте.
Ето там, на около 9 метра...
-Като ласо ли ще го хвърляш?
-Завиждаш ли?
Добре, стойте назад!
Ела, малкото.
Лапни мухата!
Да! Много добре!
Гледайте!
Остана само едно.
Къде е, по дяволите?
Дано не се е досетило.
Ето, там.
Виж кой е там.
Дай ми я.
Това копеле е мое.
Готово!
-Добре, назад!
-Готова е.
Хайде.
Хайде, обед е, грознико.
Наведете се!
Господи! Връща се...
Назад! Бягайте!
Ставайте, бързо!
Какво правите там?
Да вдигнем шум. Ще отвлече вниманието му.
Прясно месо!
Чакай.
Няма да се излъже.
Хич не е глупаво.
Иска да ни изиграе.
Използвай бомбата.
Остана само една.
За какво я пазиш?
И да достигнем скалите за три дни ще умрем.
Но през трите дни бих искал да съм жив.
По дяволите, какво става?
-Използвай бомбата, за Бога!
-Хвърли я!
Изплаши го!
Хвърли бомбата!
Това копеле не е по-умно от нас.
За Бога, Вал!
-Ще опитам.
-Какво ще опиташ?
-Какво правиш?
-Имам идея!
Къде е, по дяволите?
Ето я!
Надявам се, че идеята ти ще е страхотна!
Пригответе се!
-Запали го!
-Не още.
Какво чакаш?
Сега!
Хайде!
Прекалено далече! Хвърли я зад него.
Тичайте!
Знаеш ли да летиш, идиот?
Изведнъж ми хрумна.
Бягай, има суматоха.
Значи,
щом пристигнем в Биксби, започваме да телефонираме.
Може наистина да направим пари от това нещо.
Историята може да излезе в списание Реорlе.
В Реорlе ли? Даже в Nаtiопаl Gеоgrарhiс.
Усмихнете се.
Бърт ми зае камерата.
Да. На нас даде гумите.
Беше много вълнуващо, нали?
Ще има научно изследване, ще ме включат.
Веднага трябва да снимам животното, което изровихме.
Да. Снимките са добра идея.
Благодаря за всичко. За спасението и за всичко.
Няма защо.
Може би ще се видим някога?
Ще се видим.
Знам! Подготвям се.
Какво върша?
Какво ще търси жена като нея в човек като мен?
Подготвя докторат.
Да?
Исках само да...
Subtitlеs bу SОFТlТLЕR