The Order (2003) Свали субтитрите
1099 г. Били времена на кръстоносни походи и свещени войни. След изтощителна
4-годишна кампания, рицарите на Кристендом най-сетне пристигнали пред вратите на Йерусалим
По време на свирепата битка за Свещения Град, един Фламандски рицар,
Шарл льо Вайан, получил съдбовно просветление.
Вайан бил ужасен от двуличието на хората,
убиващи в името на религията,
особено след като изповядвали една и съща вяра. Твърди се, че Вайан
дни след тези кървави битки се лутал сам по улиците на Йерусалим.
Докато не намерил входа на пещера, намираща се
под Свещения Град.
В нея той осмислил прозрението си, с което дал началото на учение.
Религия, която включва най-добрите черти от 3-те основни религии по това време.
Първите му ученици били рицари-кръстоносци, които оцелели
и също били ужасени от битката. Силата на думите му
убедила дори редица мюсюлмани, евреи, бивши врагове
и всички те станали последователи на новата вяра. След като изпълнил първоначалните си намерения,
Вайан имал по-нататъшни откровения, които описал в свитъци,
с намерението това да бъде последната глава. По същото време, той
и последователите му били обвинени в ерес от християнската власт. На път за Сирия
били пресрещнати и нападнати от същите рицари, които той някога командвал.
В тази битка... Вайан загинал.
Последната глава, която написал, била изгубена.
Одеса, Украйна
Имаш ли кода за алармата? И няма охрана, нали?
Ще си като лисица в курник. Вземи колкото яйца желаеш.
Юри, това е руската мафия. Да няма грешки, ясно?
Приятелю, 100% сигурно е. Утре по същото време ще си
в Ню Йорк и ще правиш сделката, ще продаваш. А аз ще чакам моя дял.
Чисто е.
Готово.
Направих го, Юри. Вътре съм.
Виждаш ли яйцето?
- Красиво е.
- Да, да.
Ще го взема.
- Взех го.
- Юри измисли страхотен план.
- Да, ти си човека с плана!
- Казах ли ти?
Всичко наред ли е?
- Това изстрел ли беше?
- Не, пръднах.
Юри, покажи ми пътя за навън.
Хей, излез от колата! Казах да излезеш!
- Нещо не е наред ли?
- Изчезни оттук. Казах, изчезни!
По дяволите, Руди. Съжалявам.
Къде изчезна този, дявол да го вземе?
Хей, къде тръгна?
До тоалетната.
Къде изчезна?
Приятел, тук е за таксита, би ли я махнал?
Съжалявам, ще ми я пазиш ли?
Благодаря.
Дами и господа, видяхте достатъчно камъни и гравюри. Елате с мен.
Ще ви покажа един от изключителните експонати, плащ.
Било е около четири етажа под земята, като предпазна мярка от крадци.
Успехът на археолозите се дължи на това, че знаят къде да копаят.
- Доста са покопали.
- Руди!
- Татко, какво става? Мой човек.
- Защо винаги трябва да привличаш внимание?
- Много хора, голямо оживление.
- Да, но ме злепоставяш.
Просто се забавлявам, татко.
- Търсил си ме. Искаш да поговорим?
- Да, но не тук. Ела!
Кажи ми, Руди, все още ли се забъркваш в неприятности?
Сега съм друг. Внос-износ и после ритане на задници.
Виж това! Ето, вземи го!
Скъпи часовници, бързи коли, лесни пари, не се печелят само с внос-износ, Руди.
- Взе ли яйцето?
- Да, взех го.
Повярвай ми, в отлична форма съм. Да, ще дойда.
- По-късно тази вечер. Имам работа.
- Да се надяваме, че е законна.
- Сто процента!
- Ела!
Проклети самолетни билети. Трябваше да са някъде тук.
- Къде отиваш? На разкопки?
- Не, не, на интервю,
което беше уговорено преди време.
- Не пипай там!
- Съжалявам! Какво е това?
Изгубеното писание на един рицар.
Това е част от свещена книга за средновековна тайна секта.
И отговорът на следващият ти въпрос е: да, ценно е,
- само за членовете на ордена.
- Какво да кажа, имаш вълнуваш живот.
Руди, трябва да обсъдим нещо много важно. Можеш ли да наминеш довечера край къщи?
Ами тази вечер имам работа. Всъщност трябва да тръгвам.
- Добре, можеш ли да ми се обадиш?
- Разбира се.
Тази вечер! Руди, трябва да е довечера!
- Разбрах, татко.
Внимателно!
Мога ли да говоря с шефа ти?
Господине, след мен.
Да видим какво ми е донесъл Дядо Коледа.
Това яйце е направено от Петер Карл Фаберже. Специален подарък за цар Николай.
Погледнете го. 24 каратово злато. Какво мога да кажа?
- Затова е толкова скъпо.
- Да, не можете да го намерите в мрежата.
Със сигурност. Но да го откраднеш от руската мафия!
- Руската мафия?
- Наздраве.
Той има няколко приятелчета, много неприятни момчета,
ако разберат за това, ще ти заврат топките в устата.
- Значи сделката...
- Не, ето ти сделката, Руди. Ще ти помогна.
Ще взема горещия картоф от ръцете ти. И ще поема риска.
- Рискът е моята работа!
- Не ме слушаш, Руди.
- Една секунда, моля.
Руди, къде си? Обеща да ми се обадиш.
- На бизнес среща съм.
- Така ли, да не купуваш диско?
- Чувам тази глупава музика.
- Хей, къде отиваш?
Точно това се опитвам да ти обясня.
- Руди, какво става?
- Дайте му го.
Руди!
Руди?
Яйцето ми!
По дяволите!
Проблем ли има?
Мога ли да се обадя?
Руди, чух че си имал страхотна вечер?
Как си плащаш за всичко. Видях твоето Ферари.
Имах лоша вечер, ясно?
Защо трябва да гледам лицето ти на сутринта?
Оскар Кафмайер твой баща ли е?
Да, защо?
Вчера тук е имало ценен ръкопис. Днес...
- охраната е открила, че липсва.
- Е и?
Баща ти последен е напуснал сградата.
Тази сутрин никой не го е виждал, нито знае къде е.
Може би случаят е: какъвто бащата, такъв и синът?
- Глупости!
- Руди, успокой се.
- Защо трябва да чупи стъклото,
- ако е имал ключа?
- Никой не го обвинява.
Искам да му задам няколко въпроса.
- Имаш ли представа къде е?
- Не.
Руди, опитвах се да ти се обадя, а чувах само този запис.
Няма значение. Ще опитам по-късно.
Руди, ще отседна при един стар приятел. Помниш ли професор Финли?
Преподава в Бенгурския университет. Това е неговият номер 972...
- Руди?
- Татко, как си?
- Слава богу, че си там!
- Къде си?
- В Израел.
- В Израел?!
- Слушай ме внимателно, моля те!
- Ти ме чуй! Бях в полицията.
- Знаеш ли какво казват за теб?
- Не сега, Руди. Мисля, че съм в голяма беда.
Голяма беда? Какво имаш предвид?
Татко! Кой е там?
Искам резервация за първия полет до Израел. Веднага!
Махнете си очилата, моля.
По работа или за удоволствие идвате в Израел?
Удоволствието преди всичко.
Извинете, какъв е проблема.
Господин Кафмайер, седем пъти сте арестуван за незаконно пренасяне на ценни предмети.
Там не пише ли, също така, че никога не съм бил обвиняван.
Моля, отворете си чантата.
Имате ли някакви ценни предмети, които не сте декларирали?
- Да, Мона Лиза!
- Обичате да се шегувате?
Казват, че смехът лекува.
Добре, трябва да разгледаме и останалия ви багаж.
- Шегувате се, нали?
- Не!
- Това са глупости.
- Не, господин Кафмайер, това е Израел.
Съжалявам за неудобството.
Предпазните мерки са засилени този месец. Мюсюлманите
правят похода си до Йерусалим.
- Паспортът, моля.
- Руди!
- Кой е това?
- Рудолф Финли, професор по археология
в Бенгурския университет.
Каква е връзката ви с този човек?
Не че е ваша работа,
но съм приятел на баща му.
Познавам това хлапе, откакто беше с пелени.
Много му отиваха.
Има ли още препятствия, които трябва да преодолеем, млада госпожице?
Благодаря ви за съдействието.
Довиждане.
- Радвам се да те видя, Руди.
- Аз също се радвам.
Къде е баща ми?
Да отнесем нещата ти в колата!
Гледай къде караш, дъртако!
По-добре ти гледай.
Ози Кафмайер е дърт глупак. Обади ми се преди два дни
да го взема от летището. Заведох го вкъщи,
вечеряхме, поговорихме си, спомнихме си миналото.
Какво правеше тук?
Ще стигна до там. Ти да не си от испанската инквизиция.
Преди три години, той откри тук някакви ръкописи,
изгубената последна глава на свещена книга.
Написана от самия Вайан.
Какво правеше? Превеждаше ли я.
Повече от това, пишеше историята на Ордена.
Пращаше ми глави, за да ги държа в сейф тук.
Защо в сейф в Израел?
Защото ми имаше доверие. Това е ключа. И без това искаш да го вземеш.
- Добре, къде е тогава?
- Ще ти покажа.
- Манастирът е на изток от Йерусалим. На другата страна е майка Валерия.
- Губим време, да вървим.
- Руди, днешният орден
е толкова уединен, както никога. Фанатично странящ от публичност,
никакъв контакт с външния свят, по-лесно е да се срещнеш с папата.
Кучи синове, това са онези, които дойдоха вкъщи и отведоха баща ти.
Хей, хей ти!
- Скачай, аз ще карам.
- Не знаеш пътя.
Ще ми показваш.
Внимавай, тази кола е класика.
Професоре, дръжте се здраво.
По дяволите.
Наведи се!
Съжалявам за колата.
- Ето ги.
- Разбий ги тези кучи синове!
Добре ли си.
Да, добре съм.
Къде е баща ми? Къде е баща ми, кучи син?
Ще те убия!
Добре ли си?
Внимавай!
Руди...
- Трябва ми лекар. Помогнете ми.
- Не мърдай.
Помогнете ми.
Не бях аз.
Не бях аз!
Искате да ми кажете, че тези мъже са отвлекли баща ви.
Завели са го някъде и никой не е чул нищо за него.
Господин Кафмайер, мога да надуша лъжата от миля.
А вие сте само на метър от мен.
Мисля, че използвате това,
за да изнесете ценни предмети от Израел.
Глупости!
Баща ми е бил тук, а сега го няма.
Това няма връзка със сегашното ви задържане.
Намерили са ви до трупа на виден професор.
Нека да позная, обвинявате ме в убийството му?
Докато не съберем повече доказателства, приемаме всички възможности.
Поставям ви под домашен арест, ще ви отведем в хотел, където ще останете,
докато не приключи разследването за смъртта на професора.
Говорите глупости.
Сам не вярвате на това, което говорите.
Ще бъда в съседната стая, ако ви потрябва нещо.
- Да кажем такси.
- Ако има причина.
- Ами баща ми?
- Работим по случая, г-н Кафмайер.
- Лека нощ.
- Лека нощ, полицай.
Лейтенант Бар, Далия Бар.
- Как сте?
- Добре. Благодаря.
- Юри.
- Руди.
Руди, нека ти обясня какво стана в Одеса.
Да ми обясниш какво? Че ме остави да вися като сопол.
Руди, приятелю, имаше полицаи...
Признай си, гнидо, или няма да видиш парите.
- Какви пари.
- Яйцето. Продадох го. Помниш ли сделката?
10%, което е 50 хилядарки за теб, приятелю.
- Това място ме прави много щедър.
- Благодаря, благодаря!
- Руди, парите в теб ли са.
- Не, държа ги под дюшека.
Разбира се, че са в мен.
- Но си заминавам довечера.
- Довечера.
Да се видим първо. Ела в офиса ми Тел Авив.
Имам прекрасен нов... таван.
Ти ще си специалният ми гост.
Приятели, телефона ли ви трябва?
Руди?
Юри, имам много по-добра идея.
Юри.
Това ти ли си, Руди?
Кретен такъв, едва не ме убиха!
Руди, не беше моя грешка.
- Длъжник си ми.
- Длъжник?
- Длъжник си ми.
- Как така длъжник?
Казах, че си ми длъжник!
Както кажеш, Руди!
Кажи ми какво трябва да направя, приятелю.
- Искам това да се преведе. Можеш ли?
- Разбира се.
- Сигурен ли си! Сигурен съм, обещавам, какво има?
- И това да се принтира.
- Дадено. За тебе всичко.
И нека сме наясно.
- Знам къде живееш.
- Не беше моя грешка!
- Имаше полиция...
- Ченгета.
Да се разделим.
А сега върви.
Тръгвай.
Ето го, там е.
Спри.
Хей ти, почакай.
Махнете се.
Хей ти, спри.
Хайде!
Не мърдай.
Видяха жена заради теб!
Зависи откъде го гледаш.
Е, г-н Кафмайер, доказахте, че първоначалната ми преценка е била вярна.
Не може да ви се вярва.
Дойдох тук, за да открия баща си.
Направих това, което трябваше,
защото на никой не му пукаше.
Говорихме с емиграционните. Нямат данни баща ви да е влизал в страната.
- Невъзможно.
- Какво всъщност става, г-н Кафмайер.
Да не се опитвате да откраднете нещо?
Това са моите неща. Какво става тук?
Прибрали сме ви всичко от хотела. Можете да отивате на летището.
Прибирате се в къщи.
- Не може да го направите.
Мога и ще го направя.
Мога ли да ти се доверя,
че ще го закараш на летището, без да избяга отново?
Да, сър.
Ами убийството на Финли?
Вече не сте заподозрян.
Все още съм единственият свидетел!
Имаме показанията ви, благодаря.
Приятен полет, г-н Кафмайер.
Не ми помагате!
Лъжливо копеле!
Какво става тук.
Какво намери.
Днес,
като всеки път по това време на годината,
дойдохме на това специално място,
за да си спомним заминаването на рицарите на Кристендом от тези брегове.
Брат Сайръс ще ни поведе по пътя, описан в светата книга.
Благодаря ти, братко.
Както е описано в предсказанието, чакаме завръщането на Армията на Бога,
която ще се издигне като прилив срещу невярващите.
Сайръс!
С какво право се позова на този недостоверен източник.
Ти, като втори по ранг, би трябвало да си наясно.
Моля за прошка, беше непростима грешка.
Самият Вайан е бил тръгнал по грешна пътека към бога.
Трябва да подбираме думите си внимателно.
Войни са започвали за по-малко.
Ще се моля за опрощение.
Самолетът е след час.
Гладен ли сте?
Значи все пак на някой му пука за мен?
Може да прекаляваме с мерките, относно ценните предмети,
но не сме варвари, г-н Кафмайер.
Жалко ще е, ако си заминете без да сте опитали нещо местно.
Харесва ли ви?
Би ми харесало повече, ако ги нямаше тези.
Съжалявам.
Вижте.
Дойдох тук, за да открия баща си.
Каза ми, че е в беда.
Той никога не лъже.
Вие наистина сте загрижен за него.
Сигурно сте много близки.
Научил ме е на всичко.
Картини, антики, гравюри.
Явно проигравате познанията си.
Това го натъжаваше. Никога не съм искал да го нараня.
Това ли ви тревожи сега.
Да, защото сега го няма,
а аз се опитвам да разбера защо.
Защо ви разказвам всичко това?
Изморен сте.
Ще се почувствате по-добре, когато се приберете.
Не, ще се почувствам по-добре, когато го намеря.
Беше нападение. Брутален, нечовешки акт
срещу някой, който беше отдал живота си на бога.
Братята и сестрите му се молим, отговорните за това да се покаят.
- Кой е умрял?
- Водач на религиозна секта.
Искате да кажете Орденът.
Оттук.
Хайде, върви.
Свали затворника от самолета.
- Искам да го върнеш тук.
- Защо?
Информираха ни, че си тръгва с ценен предмет.
Майоре, проверихме го. Сигурна съм...
Направете го, лейтенант!
Какво става?
Оставате в Израел.
- Какво?
- Казаха, че се опитваш да изнесеш ценни предмети.
Вярвате ли в това?
Нещо не е наред.
Не се правя на духовит.
Като ти дам знак, тичай към задните стълби.
В края на пистата има сервизни хангари.
Ако успееш, ще те чакам там.
- Ако не успея?
- Бутни ме!
Бутни ме!
Насам. Избяга!
Трябва ми помощ.
Какво правиш?
Руди, влизай отзад. Бързо!
Легни долу!
Добре ли си?
Изпуснахте го. Премина оградата.
Добре, спасен си.
Спасен от какво? Имам няколко въпроса към теб.
Бях член на Ордена.
Какво?
Трябваше да ми го кажеш преди.
Руди, не можех.
Разбира се, че не, защото си част от него.
Не, не знаех, че всичко е свързано.
Разбира се.
Още отначало си знаела за баща ми.
Хей!
Току-що си рискувах задника заради теб.
Защо?
За да ме предадеш на Ордена?
Напуснах Ордена, когато станах на 18.
Напуснала си Ордена?
Исках да живея собствен живот.
Значи срещата на летището не беше случайна?
Руди, нека ти обясня.
Повечето от последователите са миролюбиви. Има малка група
фанатици, които вярват в тъмната пътека.
Наричат себе си Армия на Бога.
Чакат шанса си от години.
Мислиш, че те са отвлекли баща ми?
Не знам, Руди.
Може би те са убили Финли.
Хей, Руди, приятелю.
Кое е ченгето?
Всичко е наред. Тя е с нас.
Виж, приятелю, какво имаше на дискетата.
Вървете, вървете.
Все още не преведено, но...
Прилича ми на карта на Йерусалим.
Да, средновековна европейска изработка.
На какъв език е?
Арамейски. Бил е езикът на палестинските християни по време на Кръстоносните походи.
Виждаш ли тези линии тук и тук?
Това са пещери и тунели. Под стария град.
Останали са скрити от Свещените войни.
Професор Финли ми каза за тях.
Но не ти е казал докъде водят.
Запитайте се, защо виден археолог ще занесе свитъците в Ню Йорк,
а ще остави картата в Израел, скрита в сейф?
Защото картата води до нещо много по-ценно.
Хората, които бяха тук са забравили нещо.
Горе ръцете!
Вдигнете ги!
Движение!
Къде е?
Стой!
Ела.
Дръж се.
Руди?
Благодаря ти, Аврам.
След всичкото това време се връщаш просто така при мен.
Аврам,
знаеш, че трябваше да взема някои трудни решения.
Избра да си тръгнеш.
Моля те, нека да поговорим за това по-късно?
Точно сега ми трябва вода и чисти кърпи.
- Ето вода.
- Благодаря ти, Аврам.
Къде съм?
При приятели.
От кога съм тук?
Вече два дни.
Тихо, трябва да си почиваш.
Добре съм.
Достатъчно, за да си тръгнеш?
Израелското гостоприемство ме убива.
Не, спасява ти живота.
Ето,
книгата на баща ти.
Да.
Разгледах я.
И ти трябва да го направиш.
Изгубената глава е революционна. Тя е мирна и духовна
по своята същност. Това не е добра новина за Армията на Бога,
според които Вайан е предрекъл катастрофална Свещена война.
Предполагам, че те няма да се спрат пред нищо,
за да скрият съдържанието на тази последна глава. Въпреки, че аз съм застрашен,
помолих за интервю с върховния водач, за да стане това обществено достояние.
Тези цветове изглежда водят до просветление.
Ти самият си пример за това.
Не и откакто светът е пълен с изкушения и лъжливи предсказания.
Лук, трябва ми лук.
- Всичко наред ли е?
- Ние просто...
дискутирахме ръкописа на баща ти.
Това е измама.
Измама?
- Но свитъците... те са проверени.
- От кого? Случайни учени?
Ако просто забравиш предразсъдъците си.
Към какво?
Към това, Аврам.
Какво е това?
Споменато е в писанието. Соломоновото злато.
Съкровището на древните, което е било скрито под града.
Което може да обясни защо въоръжени мъже ни преследваха из цял Израел.
Не изяснява нищо, освен невежеството ви.
Съкровището е метафора за мъдростта на миналите векове.
Аврам, трябва да отида до манастира.
- Мисля, че държат баща ми.
- Невъзможно, не се допускат външни лица.
Ами за вътрешни?
Като задокеански членове, дошли за похода.
Това е Сайръс.
Първата ти задача.
Божи чеда,
днес стоя пред вас с голяма мъка.
Вместо да празнуваме надеждата и радостта,
ние ще отправим зов към бога.
Божието отмъщение за това злодеяние, ще се излее без милост.
Нека безсмъртния дух на Пиер Гарде ни води към избавление.
Искам първо да видя баща си жив.
Опитай първо в катакомбите.
Тази врата води към малко стълбище.
Слез по него до долу.
Руди,
внимавай.
Руди.
- Татко! Добре ли си?
- Да.
Ще те изкарам оттук.
Не, вече опитах.
Ако те е грижа за мен, трябва да ги спреш.
Там най-отгоре. Ще разбереш за какво става въпрос.
Руди, върви.
- Прилича на...
- Бомба.
Съжалявам, закъсняхте, г-н Кафмайер.
На мен не ми пука за тази коронация.
Тази вечер,
всички ще сме свидетели на чудо.
Божията ярост ще отнесе душите на тези, които застанат срещу нас.
Нека новата ера...
започне!
- Къде отиваш?
- Да помогна на Руди.
Аврам, трябва да спрем това.
Добре. Оттук.
Руди!
Далия, спри.
Бъди добро момиче, Далия и слез.
Откога получавате заповеди от Ордена, майоре?
Денят, в който Сайръс спомена, че има съкровище под планината,
беше денят, в който открих религията.
Здравейте, професоре.
Татко, запознай се с Далия. Тя е добро ченге.
Нека да попитаме майора, за какво е голямата бомба.
Рамадан е. Ислямски водачи от цял свят ще бъдат тук.
Какво каза?
Този глупак ще ги взриви?
Това ще е началото на Третата световна война.
Особено като намерят телата на израелка
и на американец под скалите.
О, не, ти си луд. Това е невъзможно.
Тълкувате погрешно думите на водача.
А ти си наивен глупак.
Объркал си пътя, Сайръс.
Напротив, намерих го.
Искам да ти благодаря, млади Кафмайер,
че помогна да намерим последното парче от пъзела.
И благодаря ти, Аврам, за предаността и отдадеността ти.
- Но какво говорят те...
- Аврам, ако си чел книгата внимателно,
щеше да знаеш, че Свещената война е започнала от едно събитие.
Виж събитието!
И като мой всеотдаен последовател,
ще ти предоставя привилегията да ни помогнеш.
Завържете го... нея също.
Къде ми е водача?
Татко!
Няма нужда от това!
Просто да сме сигурни, че ще ни помагате, професоре.
- Ще си поговорим за това.
- С картата, която ни донесе,
баща ти ще може да ни води.
Сайръс.
Моля те, милиони ще умрат.
Предречено е!
Ще залича хълма и ще изградя нов храм.
Това предсказание е измислица.
Не му помагай!
Упоритостта е вредна за семейството ви.
Не му показвай нищо, татко.
Спри, ще ви водя.
Бог да ни е на помощ.
Той помага на тези, които сами си помогнат, професоре.
Близо сме до недрата на храма. Оттук започват капани.
Може би трябва някой излишен да ни води.
Млади г-н Кафмайер.
Имаме работа за вас.
Руди!
Руди, внимавай.
Върви.
Аврам!
Някой да помогне!
Хайде, Аврам.
Заблуждаваш ме.
Не, това е пътят според картата.
Как тогава да продължим?
Какво ви става?
Виждате ли гредите? Ще ги спуснем и ще направим мост.
О, господи.
Не това е описано.
В следващата зала е, кълна се.
Покажи ми.
Точно над нас е купола
не третото свещено място на мюсюлманите.
Занапред няма да е...
свещено място.
Сайръс, моля те да премислиш.
Донесете бомбата.
Хей, почакай малко.
Ще стигнем до там.
Първо ще напълним чувалите.
Няма време.
Огледай се наоколо, Сайръс.
Това е кралско съкровище.
Достатъчно да финансираш десет Свещени войни.
Поставете бомбата веднага!
Можем да направим това по лесния начин...
или по много лесния начин.
Трябва да изпълня предсказанието.
А аз трябва да попълня сметка в швейцарска банка.
Това е единствената причина, заради която те следвах.
Професоре, тук.
Спрете ги.
Не ги пускайте.
Не!
Аврам, не!
Руди, баща ти!
Татко, ранен си!
Далия, хайде.
Да вървим.
Оттук.
Татко, стой тук. Ще се върна после.
- Ще се оправя.
- Да вървим.
- Не са отишли далече.
- Няма да ги изпуснем.
Сигурно сме близо до тях.
Хайде, да се върнем назад.
Да се разделим.
След него. Аз ще се погрижа за кучката.
Помогнете ми за това.
Помогни му.
По дяволите.
Татко, запознай се с Далия.
Тя е мъртво ченге.
Грешка, майоре.
Професоре, добре ли сте?
Добре съм.
- Изведи баща ми оттук.
- Ами ти?
Ще се погрижа за бомбата.
Руди, моля те внимавай.
Хайде, професоре.
Да вървим.
- Готов ли сте?
- Благодаря.
Броячът е включен. Не може да се спре.
Предсказанието ще се изпълни.
А аз ще победя врага си.
Не можеш да спреш предсказанието.
Прочел си погрешната книга.
Време е да кажеш бон воаяж.
- Татко!
- Руди!
Моят човек.
Това е страхотно.
Имам още няколко да подпиша. После можем да вървим.
Занимавай се, колкото искаш.
Не пипай това!
Съжалявам.
Какво е това.
Карта, която показва местонахождението на седемте града на Фимола,
това е в Юкатан.
Това са легендарните златни градове,
притежаващи огромни съкровища,
които испанските конквистадори отчаяно са търсили.
И за да отговоря на неизбежния ти въпрос: да, много са ценни!
Руди! Руди?
Накъде, млади Кафмайер.
Канкун, Мексико.
По работа или за удоволствие?
Удоволствието преди всичко.
Руди!