The Fugitive (1993) (The Fugitive - CD1.sub) Свали субтитрите

The Fugitive (1993) (The Fugitive - CD1.sub)
Б Е г Л Е Ц Ъ Т
Предаваме директно от дома на д-р Ричард Кимбъл,
известен хирург от болницата ''Чикаго Мемориъл''.
Случаят още не е изяснен.
Съпругата на доктора, Хелън, е намерена мъртва тази вечер.
В момента полицаите извеждат д-р Кимбъл от дома му.
Вероятно ще го отведат за изясняване на случая.
Повтаряме, че г-жа Кимбъл е била открита малко преди полунощ.
Тя е позвънила в полицията, за да съобщи за нападател.
Липсват подробности. Известно е, че семейство Кимбъл
са били на благотворително парти в хотел ''Четири сезона'',
където са събирани средства за Фонда за изследвания на деца.
Рич, помниш ли Кара?
- Да, радвам се да ви видя.
Изпъни си ръката, Пол. Ще изпортиш топката.
Професионалист ли те е учил?
- Не, жена ми.
Щях да забравя.
Благодаря за колата. Ключовете са в гаража.
Има ли бензин?
- Да, ще ти стигне.
Алек, запознай се с Ричард Кимбъл.
Хайде, момчета, откажете се.
Очи пълни, ръце празни. Ела!
Благодаря ти. Репертоарът ми от вицове се изчерпа.
Тази вечер си много красива.
Благодаря ти.
Знам, че мразиш тези сбирки, но те обожавам в смокинг.
Приличам на келнер.
Д-р Стивънс е в операционната и се нуждае от помощта ви.
Кажете му, че идвам веднага.
Благодаря ви, докторе.
- И аз. Приятна вечер.
Ще те чакам.
Ще те чакам...
Какъв е случаят?
- Благодаря, че дойде.
58-годишен. Извадихме жлъчния мехур.
Кърви обилно. В областта на черния дроб.
Скорост на съсирване?
- Под нормалната.
36 секунди, а и другите показатели са лоши.
Как е попаднал тук?
Пациент е на д-р Ленц. Търсихме Ленц, но без резултат.
Пуснете ме да мина.
Дайте щипка.
Изпомпайте кръвта.
Заплашвали ли са ви в работата?
Колегите или някой друг?
Случило ли се е нещо необичайно?
Някакви телефонни обаждания или странни посещения?
Не, доколкото ми е известно.
Да се върнем на схватката с едноръкия.
Къде стана - долу или горе?
На горния етаж.
И коя ръка беше с протеза - дясната или лявата?
Дясната.
От онези с куките ли беше или...
Не, беше с козметична операция.
Алармената система в къщата ви е доста добра.
Знаеше ли някой друг кода?
Прислужницата го знае и има ключ.
Тези одрасквания по врата ви...
От едноръкия ли са?
Не, Хелън ме одраска, когато се опитах да я преместя.
Преди или след схватката?
Вече ви казах.
Имате ли оръжие?
Питам ви, имате ли пистолет?
Да, вкъщи имаме пистолет.
Регистриран ли е?
Къде го държите обикновено?
В шкафчето на Хелън. До леглото й.
Имате ли бижута вкъщи?
Има негови отпечатъци по лампата.
По пистолета и куршумите също.
А под ноктите й има остатъци от кожата на добрия доктор.
Жена ви беше богата, нали?
Да, Хелън е от заможно семейство.
Застрахована ли е?
Да.
И кой ще получи застраховката?
Аз.
- Единствено вие?
Да.
Значи сега сте финансово добре подсигурен?
Доста пари са това.
Да не намеквате, че съм убил жена си?
Че съм й счупил главата, а после и застрелял?
Как се осмелявате!
Когато се прибрах, имаше човек.
Двамата се бихме.
Беше с изкуствена ръка.
Пластмасова или гумена...
- Открийте го вие!
Колко висок беше?
- Той ми отне всичко!
Тегло? Цвят на косата?
На очите?
Няма как да ви помогнем, ако вие не ни помогнете.
Предявете обвинение.
господа съдебни заседатели,
ще чуете редица доказателства за вината на д-р Кимбъл.
Как в нощта на 20 януари, Ричард Кимбъл жестоко напада
и безмилостно убива съпругата си.
Ще чуете и още нещо -
един глас от отвъдното.
гласът на Хелън Кимбъл, който назовава убиеца -
нейния съпруг - Ричард Кимбъл.
Детектив Кели, кажете какво видяхте в дома на жертвата
в нощта на убийството?
- Няма взлом.
От самото начало беше ясно.
Нямаше липсващи вещи.
Скъпа, върнах се.
Кой спечели?
Имаше отпечатъци от пръстите му по пистолета и куршумите.
Само негови и на покойната.
Фрактурата на черепа е причинила мозъчен кръвоизлив.
Смъртта е настъпила за по-малко от 5 минути.
Ваша светлост, бихме искали да пуснем записа с обаждането
на Хелън Кимбъл в чикагската полиция.
Ало, полиция!
Моля, помогнете ми!
Какъв е проблемът?
Още е в къщата...
Добре ли разбрах? Има някой в къщата ви?
Иска да ме убие...
Бихте ли повторили, госпожо?
Иска да ме убие...
Нападателят още ли е там?
Ричард...
Той иска да ме убие...
г-н Кимбъл, след като чу
всички отежняващи и смекчаващи вината обстоятелства по делото
и оцени престъплението като брутален акт на жестокост,
съдът реши да бъдете изпратен в затвора на щат Илинойс,
където ще бъде изпълнена присъдата - смърт чрез инжекция,
на дата, определена от главния прокурор на този щат.
Бог да се смили над душата ви.
Карлсън?
- Тук.
Коуплънд?
- Какво?
Дръж се прилично, Коуплънд.
Кимбъл?
Да вървим, господа.
Излизат четирима затворници.
Хайде, господа.
Кимбъл, седни тук.
Карлсън, ти там!
Партида, отпред вляво. Коуплънд, ти ела при мен.
Разположете се удобно.
Знаете процедурата.
Уморих се.
Още 20 мили до Менард.
Ще стигнем след около 40 минути.
С радост ще се отърва от тях. Нека Макензи им бере грижата.
При тях храната винаги е добра, а аз умирам от глад.
Аз също.
гади ми се от буламачите в затвора.
На стария Ед не му пука.
Неговата го държи на диета...
Елате, бързо! Нещо му става! Размърдайте се!
От устата му излиза пяна.
- Почти стигнахме.
Той се дави. Помогнете!
Умира.
Кимбъл, ела тук!
Ти си лекар. Направи нещо!
Свалете ми белезниците.
Ще се оправиш.
Какво беше това?
Помогнете ми!
- Върви по дяволите!
Помогнете ми с него!
Ще прощаваш, докторче!
Слушай сега...
Не ме вълнува накъде ще поемеш.
Само не върви след мен.
Коуплънд...
Бъди послушен.
Божичко! Каква бъркотия!
Пълен хаос.
Нюман, взе ли ми чантата?
Тук са се ударили.
Дерайлирали са един върху друг.
За 100 метра?
Купи си нови ботуши.
- Казах ти да не носиш токове.
Облечи две палта.
- За следващия влак ще знам.
Полагаме майчински грижи за нея.
- Защото ни обича.
А какво ще кажеш за машиниста?
- Направил се е на каскадьор.
Спрете, господине!
- Кой ръководи разследването?
Шериф Ролинс. Търсете го в светлината на прожекторите.
Шериф Роджърс.
- Ролинс!
Бигс, огледай района. Вземи Нюман.
Автобусът се преобърна няколко пъти по склона.
Сигурно съм загубил съзнание.
Когато се съвзех, влакът връхлиташе върху нас.
Не знам как стана. Всичко ми е като в мъгла.
Сграбчих го и го избутах навън.
Проявили сте голяма храброст. Можеше да загинете и двамата.
Беше ми партньор. Щеше да направи същото за мен.
Извинете, аз съм щатски шериф Самюел Джерард.
Изчакайте за момент.
Повторете отново. Мъртви ли са тези тримата?
А този? Какво стана с него?
Всичко се случи толкова бързо.
Не мисля, че се е спасил.
Май напразно сте били толкова път.
При цялото ми уважение, шерифе, ви препоръчвам да блокирате
пътищата в радиус от 15 мили...
Всички затворници са мъртви.
Само ще хвърлим хората в паника. Ще почнат едни обаждания.
Не желая това да стане, шерифе, затова ще поема разследването.
На какво основание?
По заповед на губернатора на щата Илинойс,
като шериф на 5-ти район.
Щом като искате правомощия, оправяйте се с тази бъркотия.
Добре, момчета. Елате насам.
Разследването приключи. Уайът Ърп се заема със случая.
Уайът Ърп! Много оригинално!
Погледнете тук!
Окови, които не са около нечии крака, заслужават особен интерес.
Кой държеше ключовете?
- Аз.
А къде са сега?
Нямам представа.
Ще ревизирате ли показанията си?
- Моля?
Ще го разкажете ли, като пропуснете лъжите?
Възможно е да се е измъкнал.
- Какво става, по дяволите?
Преди малко твърдяхте, че е загинал, а сега можело и...
Чуйте всички! Един затворник е на свобода вече 90 минути.
Средната скорост в пресечена местност е 4 мили в час.
Това прави радиус от 6 мили.
Щателно да се претърси всяка бензиностанция,
всеки дом, склад,
курник, ферма, тоалетна и кучешка колиба в района.
Постове - през 15 мили.
Името на беглеца е д-р Ричард Кимбъл.
Хванете го!
Не говори глупости. Става въпрос за трима нещастни мъртъвци.
Свържете ме!
Стивънс, тук е Козмо. Сателитна връзка след 2 секунди.
От полицията са открили кървава следа, две мили на югозапад.
Сравнете с кръвта на затворниците.
Изпратете снимката на Кимбъл до всяка болница в района.
И до всички военни части.
Какво правиш?
Мисля.
Тогава ми измисли чаша кафе и поничка, поръсена с нещо.
Открихме оцелял!
Дръж се, братле. Ще те измъкнем оттук.
Докарайте линейка!
Това ли чакахте?
Да, ще направя няколко копия.
Добро утро, г-н Джонсън. Донесох закуската.
Днес сме много жадни, а? Яжте, преди да е изстинало.
Въздухът е сухичък тук.
Сега хапнете. Трябва ви сила.
Докторе, търсим избягал затворник.
Вероятно е ранен.
- Как изглежда?
Около 1 и 85, кестенява коса, кафяви очи, брада.
Виждали ли сте такъв човек?
- Всеки ден в огледалото.
Само дето нямам брада.
- Докторе!
Благодаря!
Ще ви помогна.
Как е той?
Добре, като се има предвид, че го измъкнахме изпод влака.
Кажете на дежурния, че има прободна рана над стомаха.
По погледа му ли разбрахте?
Получихме досието му от Чикаго.
Най-после! Какво пише?
''Ричард Дейвид Кимбъл. Васкуларен хирург.''
Какво ли значи това?
- Че изкарва повече пари от теб.
Обвинен в предумишлено убийство на съпругата си.
Заявил, че е невинен, а убиецът е някакъв еднорък.
Има доста приятели в болницата.
- Ще започнем от тях.
Подслушваме телефоните им. Най-вече на адвоката му.
Няма да разрешат.
- Свържете ме със съдия Рубин.
Кажете му, че искам разрешения да подслушвам.
После ще посоча кого точно, ако съм в настроение.
Защо никога не крещиш на нея?
- Сам, обадиха се от болницата.
Раненият пазач се закле, че е видял Кимбъл.
горещи новини.
- И линейка е изчезнала.
Къде може да стигне с линейка?
Линейката е забелязана на 2 мили западно от Доувър Вил.
Движи се на север по магистрала 53.
Извади си картата!
Проба! Проба! Извади картата!
Искам да знам всички пътища за и от града.
Отива на север по път 13, в посока на язовира ''Баркли''.
Кучи син!
Не изпускай линейката!
Линейката е под нас. Движи се на север по път 13.
Ще мине през виадукта.
Свържи се с Бигс и Нюман. Да минат южно от виадукта.
Здраво натиска педала!
Има ли тунел по средата? Добре. Там ли са Бигс и Нюман?
Вижте на картата как да стигнете дотам!
Пипнахме го!
Какво става тук, бе?!
- Влезте си в колата!
Освети там!
Какво виждаш, Бигс?
- Нищо.
Какво виждаш?
Не може да бъде!
Обградете тунела!
Имаме си ''къртица''.
Обувките ми са чисто нови!
- Млъквай, Козмо!
Сам, накъде?
Не съм убил жена си!
Не ми пука!
Хвърли пистолета!
Веднага го хвърли!
Ръцете горе! Над главата!
Обърни се!
Искаш да те застрелям ли?
Падай на колене!
Веднага!
Какво стана? Къде е той?
Направи се на Питър Пан и скочи ей оттук.
Мама му стара!
Добре, ще си ходим ли сега?
Не можем да излезем оттук.
По стълбите.
Обадете се и кажете да спрат водата.
Две патрулни коли да завардят моста.
Да се претърси всеки милиметър от реката.
Искам и хеликоптер над района. Само да не се оплете в жиците.
Сам, да не си полудял? Той е мъртъв!
Значи ще го хванем по-лесно.
Прожектори да осветяват реката на две мили нагоре и надолу.
Имате ли спасителен отряд?
Извикайте го. Трябва да преровят дъното.
Защо водата не е спряна?
- От градската управа се заеха.
Хеликоптерите да дойдат веднага.
Да се махаме оттук!
Няма какво да търсим.
Но ще го откриете. Пристигат прожектори и генератори.
Не искам да ви се бъркам, но...
- Хеликоптерът да спре на моста!
Шансът да е жив е минимален. Отдавна е нахранил рибите.
Тогава си вземи въдица и хвани рибата, дето го е лапнала.
Този човек ми отне всичко!
Не можахме да го открием...
Не можахме да го открием...
Намерете го!
Намерете го! Намерете го...
генераторът и прожекторите са там.
Издирването ще продължи и през нощта.
Благодарете на момчетата от Кентъки за кучетата.
Запомни добре! Старото куче винаги има последната дума.
Да ви откарам ли?
Пипнахме приятелчето.
Живее с някаква фуста в Уайтинг.
Тази вечер е напуснала работа и го е прибрала вкъщи.
Колата й е забелязана пред къщата.
С кого се среща обикновено?
- С никого. Няма и семейство.
Кажете на полицията да трае. Ще отидем там рано сутринта.
Братовчед ти още ли кара оня камион? Кажи му, че ни трябва.
Прави се на пиян, Нюман.
Новобранец, стой плътно до мен.
Плътно до задника ти, приятел.
Стой до мен, да не се изгубиш.
Щатска полиция! Никой да не мърда!
Не мърдай! Ръцете горе!
Ела тук!
Пипнах приятелчето ви! Чухте ли?
Искам да изляза.
Държа приятелчето ви.
Ще му пръсна черепа, ако не ме оставите да изляза.
Чувате ли?
Пуснете ме да изляза.
Можем да се разберем.
Млъкни!
Чуйте какво искам. Кола пред къщата.
Не стреляйте!
Свърши се!
Млъкни!
Не чувам нищо. Ухото ми...
Не мога да повярвам, че го стори.
Смяташ, че трябваше да се пазаря с него ли?
Да, така смятам.
Можеше да не уцелиш.
Да улучиш мен.
Как е ухото ти?
Ужасно. Сигурно ще остана глух.
Дай да видя.
Чуваш ли ме така?
Аз... не се... пазаря!
Чу ли това?
Уолтър, обажда се Ричард.
господи, Ричард! Защо избяга? Само затвърдяваш вината си.
Не ме е грижа за имиджа, Уолтър.
- Кажи къде си.
Идвам да те взема и можеш да се предадеш.
Не смятам да се предавам. Имам нужда от помощ и пари.
Караш ме да помагам на обвинен в углавно престъпление.
Като адвокат и приятел те съветвам да се предадеш.
Кажи къде се намираш.
В Сейнт Луис.
- Дай ми адреса и идвам веднага.
г-н Коуплънд беше лош човек. Щеше да убие един от моите хора.
Обвинете мен. Аз го застрелях.
Значи все пак не е мъртъв. Нека това ви е за урок.
Не спорете със старото куче. То винаги има право.
И преди си се оказвал прав.
Каквото щете говорете, но сякаш има шум от въздушна железница.
В Сейнт Луис нямат такива.
Как разбра, че е въздушна?
- Живях под такава линия 20 г.
И каква е разликата в шума между въздушна и обикновена?
Трябва да имаш слух като бръснач. Върни записа.
Искам да чуя ''въздушната железница''.
Къде има такива?
- В Ню Йорк.
И във Филаделфия.
- Ние имаме. - В Милуоки също...
Чува се далечен звън и глас. глас от мегафон.
Можеш ли да изчистиш останалите звуци?
Ще опитам.
Ето тук.
Какво казва?
''Следваща спирка''?
Пусни го пак.
Следваща спирка...
''Мърчандайз Март''.
Прибрал се е у дома, кучият син!
Камбаната на моста Уелс Стрийт. На шест преки оттук.
Знаех си аз, че е въздушна железница.
Да, старото куче не греши.
Ще се обадя в полицейското управление в Чикаго.
Сами, като умра, искам да се преродя в твое подобие.
Красив и щастлив ли?
Ще уведомя пресата.
- Без преса! - Добре, без.
Имате ли дребни? Един долар?
Не, благодаря.
Не искам...
Божичко! Ричард!
Как си, Чарли?
- господи, значи се върна?
Трябват ми пари.
- Няма проблем. Качвай се.
Не мога. Дай ми каквото имаш.
Сигурно те следят. Ако не, ще почнат.
Имаш ли къде да спиш? С какво да ти помогна?
Зелено е. Преминете.
Ще ти се обадя.
Защо ли е убил жена си?
- Заради парите.
Как заради парите? Той е лекар. Бил е богат.
Тя е била още по-богата.
Това ли е цялото досие?
- Това е всичко.
Искам пак да разпитам хората.
Имаме ли списък на служителите в болницата?
Значи няма да обявяваме в пресата.
Нека се поуспокои. Да влезе отново в релсите.
Това е апартаментът.
Има печка, ще ви бъде топло.
Това е кухнята, има мивка.
Там е банята, а тук - спалнята.
Хубаво легло. Широко. Може да видите.
Харесва ли ви?
Прекрасно е.
Тази сутрин ни съобщиха,
че нашият стар приятел, д-р Ричард Кимбъл,
е жив и здрав и е отново в Чикаго.
Знаете на каква почит е тази гадина.
Аз лично ще връча бутилка 12-годишно уиски на този,
който пипне шарлатанина.
Прострелна рана на лявото рамо.
ПРОТЕЗИ
Мога ли да ви помогна?
Значи заедно учихте в медицинската академия?
Випуск 73-та.
Познавате ли Мортън Фейнбърг? Много приятен човек.
Кога го видяхте за последен път?
- Кого, Ричард ли?
Видях го тази сутрин.
Тази сутрин?
- Спря ме на пътя. Дадох му пари.
Къде стана това?
Пред тенис-клуба ми.
Помоли ли за помощ?
Сам му предложих. Той отказа.
Колко му дадохте?
Някой и друг долар. Колкото имах у себе си.
Няма да изкара дълго.
- Защо се е върнал в Чикаго?
Не ми каза.
Естествено, едва ли би искал да лъжете заради него.
Д-р Никълс, ако искате да му помогнете,
съдействайте да го хванем. Така няма да пострада.
И защо? За да го тикнете пак в затвора?
Ако търсите съдействие, сбъркали сте адреса.
Ричард е невинен.
И няма да го хванете. Прекалено е умен.
Тук също не липсват умници.
Вижте нас.
- Ние също сме умни.
Колко умен може да бъде? Колкото вас ли?
По-умен е.
Откога познавате Ричард Кимбъл?
От 10 години. Откакто съм тук.
Каква беше специалността му?
Трябва да знаете, че съм убедена в неговата невинност.
Той би ли потърсил помощта ви?
Ако го стори, с радост ще му помогна.
Но няма да дойде. Не е в неговия стил.