The Blair Witch 2 (2000) Свали субтитрите

The Blair Witch 2 (2000)
Филмът е по действителен случай като събитията в него
са се случили след излизането на първата част на "Проклятието Блеър".
Базиран е на публични документи, излъчвания на местната телевизия на Мериленд
и стотиците часове заснети интервюта.
С цел да се запази личността на определени хора някои имена са променени.
Лятото на 1999.
Джооош!
Аз съм Кърт Лодерит за новините по MTV. Филмът е Проклятието Блеър.
Един от най-страшните филми за всички времена...
- Бях ужасен.
- Уплаши ме до смърт...
Всичко започва доста трудно когато трима документални режисьори
въоръжени с 16мм фотоапарати и видео камери
се отправят към Черните Хълмове на Мериленд
да направят филм за една легендарна вещица
...и повече не се връщат от там.
Няма съмнение в успеха на филма.
Това което не е ясно е дали легендата е истина.
Феновете не само се струпват,
но и задръстват целия град Брукетсвейл
Хората започнаха да идват в Брукетвейл
сякаш там беше фермата Спан на прочутия Чарли Менсън,
или пък имат възможността да посетят, къщата на серийния убиец Ед Гейн.
'Брукетвеил не е обитаван от духове.
'това е място където един измислен филм е започнат.'
Нямах възможност да гледам филма
щом излезе,защото бях...
в болницата.
Но веднага щом излязох от там,
го гледах седемнайсет пъти един след друг.
Web сайта правеше продажбите. Интернет страницата нали се сещате...
там има всички тези полицейски снимки,
и официални полицейски неща,
всичката тази информация,
наистина започваш да вярваш.
Нашия залепващ човек се продаваше толкова добре в интернет
че започнахме да ги продаваме в задния двора.
Някои идваха да си го купят
те искаха и камъни.
Така че взехме камъни от моята каменна градина,
но аз не исках да ги дам проста така и той ми предложи 10$
след като започна да идва по често.
Неговата жена наистина ги искаше, така че му ги продадохме.
Продадохме някои и в интернет но не много.
Цената за доставката на скала е висока.
Всеки които идва прави така. Толкова съм свикнала съм да ме снимат,
че гледам ,ако отивам до колата си, или да взема вестника,
че да съм винаги гримирана, и в стилна вечерна рокля.
щеше ми се всички вече да свикнат с мисълта че градът е въображаем,
и да гледат напред
към евентуалният отзвук който би могъл да се създаде
от използването на думата документален филм
в тяхната реклама, или тук на тяхната интернет страница.
Излизай от гората и си отивай в къщи!
Няма никаква вещица!
Знаете ли,има много хора които не са съгласни които идват и отричат,
но има поддръжници които идват в града,идват при мен.
Тичат при мен,спират... Хей, Селена!
Те идват при мен,прегръщат ме и казват,"Знам че е истина"
притискат ме към себе си и аз им казвам, "Аз също знам че е истина"
и вече сме приятели.
Аз казвам "Знам и те тръгват, знам" и аз тръгвам,"Знам".
Една година по рано.
Местният Бъркетски психиатричен център.
Мислиш се за много умен,а?
Не съм направил нищо лошо!
Есента на 1999.
Книгата на сенките
Проклятието Блеър 2
Ким Директор
Джефри Донован
Ерика Лийрсен
Тристън Скайлър
Стивън Търнър
музика Картър Бъруел
Бил Кареро
Понеделник, 15 Ноември, 1999
Достатъчно!
Намерили са кръв в фургона.
Би ли намалил това?
Опитвам се да повдигна настроението за мисията.
Това е много хубаво, обаче ме изнервя
- Тя е много капризна.
- Няма нужда от обяснение.
Твоят комфорт е моя грижа.
Дами и господа,вашите аплодисменти за Стивън Раян Паркър,
който има три имена, трябва да е от Бостън.
Той е заедно с приятелка си за да проучи една книга .
- Заглавието е...
- Проклятието Блеър история на истерията.
Истерия или история.
Защо все не можете да се разберете по въпроса за вещицата?
Никога не сме се разбирали.
Ние се занимаваме с природата а не с злото.
Благодаря ти,Ерика.
Не само хубава но и вещица!
Благословена да е.
Уикън... Уика е пътят.
Чакай защо намаляваш?
Тук е мястото където ще се срещнеш с другия си партньор.Тя е малко странна.
Тя си мисли че е медиум или нещо такова.
- Кога за последно си говорил с нея?
- Преди два дни чрез електронната поща.
- Сигурен ли си че ще дойде?
- Да.
- Ким!
- Ким?
Тук съм.
Това тя ли е?
Ким?
- Да.
- Аз съм Джеф.
Знам.
- Какво правиш тук?
- Опитвам се да намеря енергия.
В гроба?
Да се изправя. Изтощена съм. Два дни пътувах.
- Искаш ли помощ?
- Искам амфетамини.
Трева е това което имам, а бира е това което ще имам.
И двете - сега.
Точно така приятели.
За две разпускарски денонощия,
приятели мой,вие ще минете по същия път по който самата вещица някога е минала,
ще спите на същата почва в която е била пролята кръвта на жертвите й.
Вероятно ще загубите душите си в вашето пътуване.
Искам да благодаря на всички ви че дойдохте на първата до сега обиколка
на гонението на Проклятието Блеър.
- Първа до сега?
- Никога ли не си правил това?
- Не.
- В интернет страницата ти не пише така.
"Повече от 10 000 обслужени клиенти."
Не,това е моят интернет магазин.
Залепящ човек, фланелки, официална мърсотия от Блеър.
Обиколки?
Всички ние на този автобус сме девственици!
Тук? Минахме край огромен Супермаркет преди две мили.
Да но се намираше в Брукетвейл. Там няма да премина камо ли да спра .
Много добро градче е.
Само че от кой век е?
Тук явно няма много млади хора.
Карай, ще си разбиеш главата.
Добре.
- Къде отиваме първо?
- Руините от къщата на Ръстин Пар.
Това беше този който гласове са го карали да убива?
Да,седем малки деца. Чувам гласове непрекъснато.
Нужни ли са ни всички тия работи за най-обикновена разходка в гората?
Ловът на Проклятието Блеър ти осигурява много удобства
докато рискуваш да бъдеш убит или осакатен.
- Откажи се.
- За какво са ти всички тия камери и фотоапарати?
За да запиша всички тия окултни феномени
които можем да срещнем по време на обиколката ни.
Ама ти наистина си шеф на "Централата за Глупости"?
Ако не вярваш в вещицата, защо въобще си правила труда да идваш?
Мислех си че филма ще е хубав.
Още колко има?
- Още няколко мили.
- Господи!
- Колко е напреднало вече?
- Какво имаш в предвид?
Бебето, на колко седмици е?
- Шест.
- Ти не искаш да го задържиш нали?
Не.
- Но Стивън го иска.
- Как разбра?
Нямам представа.
- Какво ще правиш?
- Не знам.
Добре дошли в руините на Пар, дами и господа.
Трябва да е там където намериха кракът на Хедър.
Тези знаци са невероятни.
Азбуката на древната вещица.
Приличат ми на скорошни графити.
Толкова са реалистични. Изглеждат страшно.
Всъщност някои от тях са позитивни.
Само тези които не владеят магията се страхуват от тях.
И помнете че страха...
води към провал.
Добре.
каква е историята на това дърво?
Кое дърво?
Виж зад теб.
От къде по дяволите се взе това?
никога не е било тук преди.
Добър опит пич.
Какво означава това?
Може би ще трябва да пропуснеш частта с дървото от следващата си обиколка.
Не не,не си измислям.
- Искам бира.
- Аз също.
Тогава умнико обясни ми тогава защо къща построена през 1826 година
е построена около дърво.
Това щеше да минава право през хола.
Джеф,никой не е уплашен.
Злото от земята, освободено нека скоро бъде то.
В мир освободи енергията от моята магия.
Някакъв вид зла магия ли правиш?
Точно обратното - преобръщам я.
Първият закон от уика е 'Не наранявай'.
Защото каквото и да правиш ще ти се върне трикратно.
Съдбата на кучка.
- Какво наистина правиш?
- Общувам с Ели Кедуард.
Вещицата от Блеър? Мислех си че обичаш природата не злото.
ти не разбираш. Ели...беше добра вещица.
Тя беше обикновена като мен.
Щеше да ми е учител.
- Говори ли с нея?
- Още не...
но ще го направя.
Затова съм дошла.
Да разпръсна тленната си обвивка...
и да разговарям с Ели.
Виждала ли си някога нейна снимка?
Не мисля че тя има такива.
Стивън и аз намерихме една ето виж.
Мисля че е от преди да я изгонят от Блеър.
Изгонили са я друг път.
Завлекли са я в гората посред зима,
и са я завързали за дърво за да умре.
Така звучи сякаш е била безпомощна.Нали вещиците могат да правят мощни магии?
Можем... но въпреки това пак трябва да се храним.
Ние умираме също като вас.
Обаче изглеждаме добре докато го правим.
Защо са ти всички тия камери?
Надявам се да заснема Ели Кедуард.
Имам професионална камера за човек който се е занимавал с това
Имам за нощно снимане,за инфрачервени снимки,
всички си имат удобни дръжки...
а ето това бебче може да снима дори без загуба на кадри.
Ако нещо ни посети, ще го запишем.
Може ли да взема този лист?
Благодаря.
Злото от земята, освободено нека скоро бъде то.
В мир освободи енергията от моята магия.
Като прашинка.
Злото от земята, освободено нека скоро бъде то.
В мир освободи енергията от моята магия.
Като прашинка.
Добре чакай... колко Хедъд Донахю-та са нужни
за да прецакат електрическа крушка?
- Колко?
- Само една!
- Само една от тях!
Знаеш ли кое никога не успях да разбера?
- Кое?
- Проклятието Блеър?
Две момчета и едно момиче спят в една и съща палатка ден след ден,
и не правят секс?
- Няма смисъл.
- Толкова си права.
Имам предвид че са били уплашени до смърт,
и най-добрият лек за тях е бил под носа им...
а те нищо не са предприели.
Малко съм напрегнат.
Пробвай с още малко трева.
Добре.
Бермудският триъгълник.
Това е място в света създадено от истерия,
от психологията на хората и от идеите им за мястото.
ние вече сме били преследвано малцинство.
Цялата тая история с Проклятието Блеър ни връща 300 години назад.
Връщаме се обратно в горящите времена. Разваля ни цялостната картина.
Ерика,хората се страхуват от това което не разбират. Трябва да го разбереш.
Да бе.Хората си мислят че пия кръв, че жертвопринасям деца -
че имам култ кум дявола само защото съм уикан.
Там от където идвам хората си мислят че защото се обличам в черно,
съм някакъв извратен убиец или нещо подобно.
Аз даже не вярвам в дявола.
Това е концепцията на Кристиян. Аз вярвам в природата.
Мразя природата.
За мен е някакъв мит...нали?
..просто мит.
Не е нито история нито метафора и определено не е истината...
Такива истории се случват
защото те съществуват
там където, има исторически доказателства, има факти.
Това е което не разбираш.
Искам да направя филм.
Уика...Начин на живот.
- Супер.
- Да.
Чакайте... Я вижте това.
Погледнете се
Всеки е обсебен с проклятието Блеър
за собствените си цели включително и ние.
Варварството...Начин на живот.
Доказателство за теб.
Всичко е истинско,всичко е заснето.
Записът никога не лъже Ким.
Но филмът го прави.
Всеки иска да види нещо.
Казвам ти, истерията и само заблудата,
се появяват в ситуации като тази.
Защо използваш стандартно мислене в митологията?
Защото ако хората вярват в нещо много силно нима то не е истина?
Възприятието е истина.
Ти не ме слушаш.
Скъпа знам какво казваш, просто мисля че са пълни глупости.
Мисля че си вманиачен.
Какво по дяволите беше това?
И аз го чух.
Най-смешните домашни видео клипове на Брукетвейл!
Изкара ми ангелите!
Това е в отговор на сънища ви.
Какво правите тук хора?
Имаме си екскурзионна група Разходката в Блеър.
- А какво е вашето извинение?
- Гонитбата на вещицата от Блеър.
Трябваше да следиш за такива работи. Това не се случва!
Има си закони. Ние имаме разрешение.
Така ли?От страхливците ли? Нека да го видя.
- В колата са.
- Глупости!
Нека го кажем така - едните от нас остават ние или вие,
и изглежда ще сме ние кучко!
Ще ти се върне трикратно.
- Какво?
- В уика...
Млъквай!
Ще останеш без топки.
Хей,хей Мисля че ще се разберем някак.
Оставете ни до изгрев и си тръгваме тогава.
Студено ни е изморени сме... и сме малко шокирани.
Видяхме нещо на Скалата на Мъртвеца днес.
Да... да, горе на Скалата на Мъртвеца. Уплаши ни до смърт.
Стига сте говорили за това защото ще се побъркам.
Просто искам да си ида у дома.
Може ли да видим това нещо...
- Скалата на Мъртвеца?
- Проклятието Блеър?Идете при Скалата на Мъртвеца.
- Не съм дошла чак от Берлин за да гледам някакви стари дървета.
- Платих много пари за да видя нещо интересно.
- Хайде да тръгваме
- Парите са си твои Гета
Следващия път, ела с Разходката в Блеър.
Следващия път ела с Ловът на Вещицата от Блеър. Ето визитката ми.Обади се.Аз съм в интернет.
Никога повече не бяха видени.
Кракът им бе намерен година по късно...
подхвърлен и безполезен.
Мисля че тези задници ще се върнат.
Ще са ядосани че сме взели основата.
Не мисля че е нещо за което да се притесняваме.
Пък и без това... ще сме будни цяла нощ скъпа!
Горе главата!
Просто ще седим будни цяла нощ.
Няма да се върнат.
Защо мислиш така?
Проста така.
Връщам се след минута.
Буден цяла нощ!
Какво мислят родителите ти...
за това че дъщеря им е вещица?
Баща ми е синодален министър в град с една църква
някъде около Мънсвеил, Илинойс.
Да.
Това е безделие.
Колко бири изпи?
Сериозен съм Наливаш се като свиня.
Просто мисля че трябва да се грижиш за себе си.
Господи!Вече минахме веднъж през тази лекция днес.
Какво става?
Какво по дяволите...?
Това е работата ми.
Това е цялото ми изследване.
Нашата работа.
Всяка дума.
Къде са ми камерите?
Това е цялата ни проклета работа!
Как по дяволите ще успеем сега да приключим до крайния срок?
- Нали направихме копия на компютър.
- Не, Тристън,това бяха само бележки.
Половината от това бяха оригинални документи.
Къде по дяволите бяха всички?
Всички трябваше да сме будни.
Ей хора,къде е Ерика?
Тук съм.
Сигурно сме заспали.
Заспали?По скоро сме припаднали!
Последното нещо което помня е онази друга група.
Да...ония смотани тъпаци! Кои друг би могъл да го направи?
Върнали са се от Скалата на Мъртвеца и са ни ограбили!
Ограбили?Нещата ми все едно са били накъсани на хиляди парченца.
Аз-аз-аз...Какво ще правя?
Поне касетите ни са все още тук.
- Какво?
- Касетите. Тук са.
Къде? Виждаш ли ги?
Виждам ги в ума си.
Господи.
Тъпак.
Там са!
Къде са намерили касетите на Вещицата от Блеър?
Шегуваш ли се?
Защо да са там?
Чуйте всички... Това беше просто филм.
Не знам защо Стивън.
Под скалите са.
Няма нищо там.
Протегни се.
- Е...?
- Имам лошо предчувствие.
Джеф,има ли нещо там?
Боже Господи.
Как са влезли тук?
Твой ли са?
Мисля че трябва да си тръгваме.
Как разбра?
- Не знам
- Твои ли са?
Ти ли ги сложи там?Ти ли беше?!
- Джеф, това твои касети ли са?
- Да, мой са!
Тогава защо са още тук?
Защо оборудването е разбито, камерите ги няма а касетите са тук?
Тя е права. Да не би тия хора да не са искали да провалят всичко?
Стивън искам да си вървиш.
Как стана това?
По дяволите!
Господи, бебето.
Намерихме кръв в фургона.
Тристън няма късмет.
Знаеш ли какво, Крейвънс.
'Тя кървяеше в фургона на път за болницата.'
Момичето е хипотермично. Донесете ми одяла и лампа.
Като че ли е плувала в ледена вода.
Ние просто бяхме на къмпинг.
'Докторът мисли че е хипотермия.'
Ето как го виждам аз, донесли сте я тук,
завели сте я в тези гори.
Тя е ваша отговорност.
Обвинявате ли ме в нещо?
Ти си...в тежест на тоя град още от както си бил на 10.
трябва да се научиш да не се забъркваш в неприятности.
Прави те защитен...
Неспокоен.
Последното което ти трябва е да свършиш в лудницата.
Как е тя?
Загуби бебето.
Докторът ще те държи тук докато температурата ти се стабилизира.
Изгубила си много кръв. Повече от обикновено.
За добро е.
Тялото ти казва че нещо не е било наред.
Имаше нещо нередно.
Как се чувстваш?
Няма да остана тук.
Пет часа от животите ни са неясни.
Искам да видя записите. Искам да разбера какво е станало.
Имам апаратура за обработка у нас.
Сигурно ще намерим някакви отговори.
Все още сме в Черните Хълмове нали?
Да точно там.
Хайде да внесем Тристън. По късно ще се погрижим за чантите.
Мислех че отиваме у вас.
РФД 431... домът на Джерико Милс.
Как изглежда?
След войната е станало фабрика.
Щяха да я унищожат, и затова ми я продадоха за 1$.
Супер.
Съжалявам за моста. Но е единствения път за влизане и излизане.
Доста е безопасен... не се облягай на парапета.
Не съм комарджия.
Но...
Бих заложил цялата си...
пенсия...
че кръвта в фургона...
ще съвпадне с тази на туристите.
Все търсиш да ми лепнеш вината за нещо още от както съм дете.
Хайде влизай бързо. Преди да са те изяли.Бързо,бързо. Да тръгваме.

Най-простата аларма в Бъркит.
И какво прави? Пръска вода?
Не, тя работи идеално. В момента те записва.
Хванах ги да преминават в сградата.
- Малко съм параноичен.
- Ха!Малко?
Това го чух.
Но имам причина.
Имам много ценни неща тук.
Леле!
Да! Не би искал някои да дойде тук,
и да открадне нещо което вече си откраднал.
Не е моя работа от къде идват нещата нито пък твоя.
Просто давам спестяванията си за други неща.
- Наистина? И как го правиш това?
- E-bay.
Купувам,продавам,търгувам,разменям. Аз съм голям играч.
Мислех си че всичките ти камери са разбити.
Ами, никога не можеш да имаш достатъчно.
Джеф, мисля че снимахме достатъчно този уикенд.
Да, човече. Обиколката приключи.
А може би едва сега започва,
тъй като влизаме в официалния Блеър магазин.
Хайде влизайте хора. Тук започва всичко.
Тук е епицентъра на интернет страницата на Лова на Вещицата от Блеър.
Имам поръчки... Можете да ги пипате те са за залепващият човек.
Не пипайте тези, тези се изсушават.
Тези от Черните Хълмове ли си ги взел?
Да, всяка клонка.
Ето една скала... Господи кой е направил това?!
О, аз го направих малко по рано.
Имам мърсотия от основите на къщата на Пар, много е ценна. Продавам я.
Фланелки,пуловери и шапки.
Ето ти Тристън. Това е безплатно за теб.
Чувствам се по-добре.
И ти си смотан също като останалите.
За какво говориш Ерика? Тия работи са супер.
Това са нещата от които уиканската религия се нуждае,
повече капитализъм основаващ се на страх и лъжи.
Мислиш ли че е честно да използваш културата,
за да продаваш залепващи фигурки?
- Мисля че мястото си го бива Джеф.
- Благодаря.
Джеф, уморени сме. Трябва да си лягаме.
О да.Съжалявам.
Да видим...
Стълбите от кухнята водят до работното ми помещение.
Спалнята в дясно е моя.
Има най-голямото легло и е изцяло ваше.
- Мерси брато.
- Разбира се.
Спете добре.
Останалите спални са след хола.
Хей...
Наистина уважавам гостоприемството ти, но по добре забрави за телефона ми.
Добре.
Не биваше да те пускат. Ти не си добре.
Видях нещо в болницата.
Какво?
Беше като картината в библията на Вещицата от Блеър.
Същите дрехи, същото лице, като че ли...
е била удавена.
Кой?
Малкото момиче.
Айлиин Трекъл.
Сладурче...
Защо да не говорим за това след като поспим?
Искам да говорим сега.
Трябва да поспиш. Ти си в шок.
Толкова съм...напрегната.
Отпусни се Ерика. Прегледахме половината от едната касета.
Имаме четири ангела, имаме си своите хватки,
имаме стотици часове материал които не сме гледали.
Вчера, докато лагерувахме,
Сънувах че наранявам бебе.
Това е защото преди това се карахме толкова много.
- Преминала си през много трудности.
- Знам колко много искаше бебето.
Съжалявам че не го исках.
Съжалявам че го изгубих.
Хора,мисля че ми се случи нещо.
- Къде е това дърво?
- Какво?
Голямото дърво което беше ей там. Сега има само едно малко клонче.
Видяхте ли,казах ви че има нещо странно в това дърво.
Подай ми друга касета може би го има от друг ъгъл.
Опа, какво му е на това?
Не знам мисля че идва от раницата.
Боли ли?
Не много. По скоро сърби
Нищо не е. Ето.
- Какво беше това?
- Кое?
Върни малко.
Какво видя?
Не съм сигурна.Някакъв проблясък.
Скалата на Мъртвеца.
- Какво?
- Скалата на мъртвеца.
Как успя да я видиш? Можеш ли да виждаш в други измерения?
Не знам На това ми напомня.
Хората убити там през 1886 -
след като били изкормени, главите им били подредени
в формата на пентаграм... ето така.
Всички обвиняват вещицата.
Чакай да видя дали мога да върна тази снимка обратно.
Стивън!
Тя ще се оправи ли?
Не знам
Стивън!
Тристън?
Тристън?

Млъквай.
'Ти го донесе с теб.'
Какво беше това?
Тъпата кучешка аларма на Джеф.
Плача.
И ти ли го чу?
В съня си.
Помислих си че имам този ужасен кошмар.
Какъв кошмар?
За деца...
гледащи роклята ми
докато се въртях наляво-надясно.
И аз ги нараних.
Стивън, какво ми става?
Нищо. Нищо. Ти просто...
Виж, има...
логични обяснения за всичко това.
За всичко което се случва.
Мисля че трябва да си отидем у дома.
- Ще намеря някои да ни закара...
- Още не!
Защо?
Просто не още.
Трябва да разбера какво е станало.
Можеш да разбереш в самолета към дома.
Ето.
Вземи тези.
Вземи ги.
Ще ти помогнат да заспиш.
Хайде вземи ги!
Не ти вярвам, синко.
Беше инцидент.
Кълна се в Бога, беше инцидент.
- Боже.
- Какво по дяволите беше това?
Не съм сигурен.
Виждаш ли това?Хей,чакай. Виж.
Времето е от 1:32 сутринта.... до 3:57 сутринта....и пак обратно до 1:32 сутринта.
По средата на лентата? Как става това?
Не знам. Но това бяха часовете в които бяхме заспали.
Можеш ли да го увеличиш, или да го забавиш?
Ще се опитам да го забавя.
Дами и господа, това е гола жена.
Но какво прави гола жена люлееща се на дървото?
Сигурни ли сме че това са нашите касети?
Не съм сигурен за нищо от последните 24 часа.
Ще го редигитализирам на по висока резолюция за да се изясни.
Ще отнеме няколко минутки.
Искам пиене.
Кофеин.
Кофеин!
Разбира се. Живея да сервирам.
Ъъ...супер.
Кафе,няма бира и малко старо пиле...
но пък много батерии.
Хей...
- Какво става?
- Тръгваме на зазоряване.
Наистина?
Заради Тристън е.
В лоша форма е.
Цялата тая работа я изтощи до край.
Защо тогава и ти изглеждаш изтощен?
Виж! Малко съм напрегнат,ясно?
Съжалявам.
Не, Аз...
съжалявам.
Просто имам чувството че целият ми живот
се обърна с главата надолу през изминалите два дни.
Знам.
За теб нещата наистина се объркаха, ще се оправят.
Обещавам.
Това ми харесва.
Ти наистина си напрегнат.
- Ето така?
- Да.
По надолу?
Да, надолу.
- Как е сега?
- Много добре.
Надолу?
А сега?
Болят ли?
Не. Малко са загрети
Не се притеснявай.
И аз имам такива.
Хора...
искате ли да дойдете?
Свърши бирата, ако това е което искате да знаете.
Джеф намери по ясен ъгъл на това голо маце.
- Какво голо маце?
- Яко. Как?
Изчистих образа.
Малко е странно...
Като че ли гледаме запис от охранителна камера.
Напипваш същината.
- Къде е това?
-В основата.
- Това беше вчера?
- Да. Докато сме спали.
Можеш ли да ни покажеш лицето й?
Разбира се.
Ако това е някаква шега...въобще не е смешна.
Няма шега. Сериозно е, Ерика.
Докато ме нямаше, сте оплескали нещата.
Не.
- Нещо не се връзва.
- Знам.
- Надявахме се ти да ни обясниш.
- Нямам никаква идея.
- Не си ли спомняш да си правил това?
- Не.
Ако е някакво уика нещо, можеш да ни кажеш.
Опитай се да ни обясниш.
Просто се опитваме да разберем какво се е случило снощи.
- Кой е разбил оборудването ми.
- Не бях аз. Не съм го направила.
Ерика, това там си ти.
Оставете на мира!
Вярваш ли й?
Не знам.
Джеф дай ми ключовете си за фургона.
- Къде отиваш?
- Трябва да се разходя. Искам бира.
Хей, виж дали имаме нужда от още кафе.
..земя и огън, вода и дим...
Отивам до магазина. Искаш ли да дойдеш...?
Ерика?
Ерика!
Донесъхме нещо с нас.
За какво говориш?
Усещам го...
задушава ме...
и изцежда въздуха около мен.
Просто си уморена? Всички сме много уморени.
Искам да ти покажа нещо.
Имам същото нещо. Нищо особено, като отровно дърво е.
Ама, Ким...
Те растат.
Древна езическа азбука.
Казват че означава че си докоснат от вещица.
Че си следващият избран да умре.
Тук има нещо!
Тук има нещо!
Сладко.
О, Мортиша.
Хей, Елвира, Имам нещо от което можеш да изсмучеш кръвта.
О, така ли? Разкарай се.
Извинете.
Приключих.
Какво по...?!
Проблем ли има?
- Ти си една от тях.
- Госпожо...
Тук съм просто да си напазарувам.
Вещица!
Кучка.
И с теб ли ще имам проблем?
Няма проблем.
Добре.Хайде.
Виж...
Или таксувай стоката... или ще кажа на шефа ти.
Аз съм шефа.
- О, така ли?
- Да.
Ами, тогава, Пеги...
би ли казала на кучката на касата да си върши тъпата работа?!
Я се махай от тук!
Не и преди да си напазарувам.
Не искаме хора като теб наоколо.
Знаеш ли какво? Ще те улесня толкова много, Пеги.
Казах ти да се разкараш от магазина ми.
Ако ме докоснеш още веднъж...
и ще ти откъсна гръкляна!
Задръж си шибаното ресто!
призовавам...земята и огъня, водата и дима
призовавам...земята и огъня, водата и дима
призовавам...земята и огъня, водата и дима
призовавам...земята и огъня, водата и дима
призовавам...земята и огъня, водата и дима
призовавам...земята и огъня, водата и дима
призовавам...земята и огъня, водата и дима
призовавам...земята и огъня, водата и дима,
призовавам...



- Уцели вещицата!
- Уцели вещицата!
Тъпи селяни!

Ox!
Ким?
Направи ми кана кафе.
Няма проблем.
Виж, одрасках малко предната част.
Трябваше да се отклоня за да не блъсна едни деца.
Бяха облечени смешно Сякаш от друго време. И бяха седем.
Джеф!
Знам че това е лудост,
но знам че това са децата които Ръстин Пар е убил!
Кафето?
Точно до ръката ти.
- Добро утро.
- Хей. Добре ли спахте?
- Да, Аз спах добре. А ти?
- И аз.
- Готова ли си да тръгваме?
- Да. А вие готови ли сте?
Да.
Аз...благодаря ти че ще ни закараш.
Ще взема ключовете от Джеф.
Хайде, Тристън събуди се.
- Тръгваме.
- Още не...
Тристън, отива ме си у дома.
Ерика?
Ерика!
Ерика?
- Ерика!
- Няма я тук.
Не е там горе? Сигурен ли си? Ей сега беше там.
Не ме ли чу? Току що ти казах че я няма горе.
Защо не отидеш да провериш в фург...
Какво по дяволите се е случило с фургона?
Боже Господи. Никога няма да се измъкнем от тук...
Ким, какво си направила?
Ти каза че си ожулила малко предната част!
Как въобще си я докарала до тук?
Кълна се че беше само предната броня.
Какво по дяволите става?!
Потапят ръцете си в кръвта ти и после ги лепват на тялото ти.
- За какво говориш?
- За децата.
Нещо което сънувах. И Джеф сънува същото. Виж.
Гледай!
Божичко! Какво е това?
Нещо от гората. Всички имаме такива. Аз, тя, Ерика...
Къде е Ерика?
Ерика?
Ерика?
Ерика!
Какво по...?
Ерика!
Ерика!
ЕРИКА!
Щяхме да чуем кучешката аларма ако е излязла.
Все едно е изчезнала.
- По скоро се е изпарила.
- Да, нали, Ким.
Ти беше тази която намери дрехите й и тези свещи.
И какво трябва да означава това?
Шега. Две малки кучки се опитват да ни побъркат.
- Ти полудя!
- Хайде!
Никога не бихме направили нещо подобно!
Къде е тя, Ким? Къде е?
Защо дрехите са още тук?
От къде да знам?
Не можеш ли да я видиш, Кими, в съзнанието си?
Много смешно, тъпак!
Струва ми се че нещо много лошо й се е случило.
Може да се е обадила на някой.
Бихте ли ме свързали с Министър Герсън.
'Той е на съвещание. Ще звъннете ли пак? '
- Не. Много е спешно.
- 'Бихте ли ми предали за какво става въпрос?'
Да. Дъщеря му, Ерика. Искам да знам дали се е чувал с нея.
Министъра и Г-жа Гарисън нямат дъщеря.
Не,не знам че са се отрекли от нея или нещо такова, защото е вещица...
'Те никога не са имали деца.'
Значи си е измислила всичко.
И за името ни е излъгала. Сигурно не значи нищо.
Излъгала ни е.
Защо виждаме всички тия глупости? Защо се случва всичко това?
Не знам. Обща заблуда. Групова истерия.
Книгата ми е на такава тема. Имаш група хора уплашени до смърт...
Човече, спести ни глупостите. Ако обичаш.
Истина е.
Случва се.
Учи се в най-обикновен колеж обзалагам се че дори и ти можеш да влезеш в такъв.
Ти как си влязъл? Трябвало е да си измиеш зъбите?
Джеф, виж екрана.
Върни го малко.
Още.
По дяволите.
Знаех си че ще се върнат.
Разкарай се.Няма никой.
- Крейвънс.
- 'Шерифе?'
Странно. Току що разбрах кои е почупил камерите ми И щях да ви се обадя.
Включи си телевизора.
'не ме интересува. Искам да видите нещо.'
Аз също. Новините в 11:00.
Ще го включиш ли? Хайде направи го.
- Гледаш ли?
- Не откъсвам очи.
Слушай, опитвам се да ти кажа какво открих петък вечер.
'Специален репортаж.
'Ужасно убийство в бе извършено в Черните Хълмове днес
'телата на петима туристи бяха намерени
'на върха известен като Скалата на Мъртвеца.'
Изкормени, Джефри.
'Пресъздаване на ужасяващото клане край Скалата на Мъртвеца
'популяпизирано от известния филм Проклятието...'
Телата са били подредени в формата на пентаграм.
Звучи ли ви познато?
'Получихме информация че жертвите двама китайски туристи
'и един германец, както и двама бели неиндетефицирани мъже.
'Наскоро, Черните Хълмове бяха претрупани с фенове
'чакащи за да хвърлят едно око на мястото където е сниман филма.'
- 'Какво зяпаш?'
- Моля?
'Тук.'
Там.
- Да?
- 'Не успях да намеря камерите ти.
'Мисля че това не е изненада за нито един от двама ни?'
- Какво искаш от мен?
- Имам пет трупа тук!
Нямам нищо общо с това.
Може да не си отговорен но си замесен
така че най-добре ти и приятелчетата ти да стоите мирно за сега.
'И това значи...да не напускате окръга докато не ви кажа.'
Не те познавам, Стивън.
Нищо не знам за теб.
Не знам до колко мога да ви доверя хора...
Но от сега на татък...
знайте че: няма да ме оставите тук сам
за да опера аз пешкира за всичко.
Никой да не се отдалечава.
Ние донесохме нещо с нас.
За Бога, Ким...
Ще ти кажа какво става тук.
Ерика е виновна...
или която и да е тя.
Ерика няма нищо общо с това.
Тя е вещица! Тя е една много ядосана вещица!
Тя прави черни магии, каращи я да се появява,
или да изчезва.
Тя е била още от самото начало!
Хайде крещи докато още не си станал психар!
- Къде отиваш?
- Далеч от теб!
Ти си тъпак.
Ким!
Джеф, трябва да имаш някакви приятели, с кола...
Какво ти казах?! Няма да ходиш никъде!
Разкарай тоя грим от лицето си.
Мислиш си че грима ти и черните ти дрехи ти дават сила,
но всъщност си уплашена, ти си едно страхливо малко момиче.
Ти на разбираш.
Нещо с се случи с нас в гората.
Нещо зло.
Защо си ми толкова сърдит?
Успокой се. Не ти се сърдя
Престани да злословиш за Ерика.
- Тя е навън.
- Къде?
Ето там.
Няма никой там.
Тристен, хайде да се връщаш в леглото.
- Трябва просто да гледаш, Стивън.
- Хайде да отидем в спалнята.
Погледни пак.
Тя е навън!
Ерика.
Какво се е случило с теб?
Не се страхувай.
Ти знаеш кой е.
- Какво?
- И знаеш какво трябва да направиш.
Ерика!
Знаеш кой е.
Ерика?
Тристън, помогни ми. Помощ!
Тристън!
Аа, Тристън...
Стивън! Държа те, хвани ми ръката.
Хайде, дръж се.
Те са го направили, онези момчета.
Те са били! Обесили са я!
Селянчетата!
Тристън! Шшт! Шшт!
Това е само сън е. Само сън!
Това са сънищата на Ели Кадуард! Не знам защо ми се явяват.
Защо си мислиш че са нейни?
Защото ги виждах през очите й -
завързана за дърво където е била заточена.
И онези момчета от селцето Блеър
промъкващи се през гората за да видят дали е още жива...
и...и насъскват кучетата си да я хапят
после я наръгват с пръчки и тя почва да кърви ,
след това слагат ръцете си в раните й и натискат с все сила!
И тогава, като разбират че е още жива,
я отвързват...и увиват въжета около врата й
и я обесват на голямото дърво!
Стивън, Мисля че полудявам!
Не! Спокойно, добре си.
Чуваш ли ме?
Не си луда.
Всичко е наред.
Всичко е наред.
Ще се оправиш.
Джеф? Притеснен съм за Тристън.
Знаеш ли името на доктора с който беше тя?
Не.
Мисля че трябва да се обадиш в болницата.
Добре. Мисля че указателя е в бюрото.
Какво е това?
Какво по дяволите е това?
- Кое?
- Тези!
Не знам. Къде ги намери?
В бюрото ти! Да не ни шпионираш?
За какво говориш? Няма такова нещо!
Нямам идея от къде са се взели!
От къде са? Кажи ми!
Тя ги намери. Може тя да ги е сложила!
- Искам да знам от къде ги имаш!
- Нямам идея!
Прегледахме миналото ти Стивън.
Бил си много добро момче цял живот.
Как успя да се забъркаш в тая работа?
Какво?
'Крейвънс е, малко говедо!'
Шерифе, малко съм зает в момента.
'Трябва да поговорим. Докарай си задника тук долу.'
Фургона ми е разбит. А мама не ме пуска по тъмно.
'Пред вратата ти съм, малък подлец! Слизай долу!'
Как може да е там? Моста е разбит.
Твърде странно е.
- Тук!
- Джефри!
- Крейвънс е!
Момче, има някой неща за които трябва да поговорим!
Бил си хулиган като дете, и все още си такъв!
Отвори, Джеф!
Отвори проклетата врата!
Ако си знаеш интересите, ще отвориш тази врата!
Отваряй вратата веднага!
Казах ти да седиш далеч от гората.
Няма просто да те пратят в лудницата този път.
Отвари вратата!

Джеф!
Какво правиш, човече? Махни пшката.
Прибери я!
Ерика.
Какво правиш?
Ерика.
Това е отвратително!
Тя...тя е...! За Бога!

Ти си последната която я вижда жива.
Последния път когато я видях, се беше насочила насам за да те види.
Не съм я убил, Стивън.
- Даже не си мисли.
- Ким беше тук с мен!
Нека те светна в нещо, а?
Не се е самоубила!
- Един от вас...
- Я почакай!
Ами ти? Какво те оправдава?
- Думата ми!
- Която значи точно нищо за мен!
Къде беше малката ти приятелка през цялото време?
O, за Бога! Тя едва може да стане от леглото...
Всичко е обърнато.
Връщай се в леглото Тристън.
Малкото момиче е обърнато.
Ерика танцува...
на обратно
Всичко е на обратно.
За какво говориш?
В обратната посока.
Обърни злото.
Какво ще рече в "обратната посока"?
Добре, изгубила си е ума.
Това е.
В обратната посока.
- На обратно!
- Какво?
Трябва да пуснем касетите отзад-напред.
- Защо?
- Не знам.
Мисля че ще ни помогне да разберем какво се е случило с Ерика.
От това няма смисъл!
Знам. Просто го направи!
Виждаш ли? Нищо.
Опитай с клавиатурата на обратно
Случайно да знаеш командите.
Ето? Щастливи ли сте? Няма нищо!
Ето ти липсващите часове.
Това е сигурно когато сме се отнесли.
Тристън...
Какво е това?
Какво си ни карала да правим?
Командвала си ни?
Не гледа ли в екрана?
Не.
- Връщай се!
- Хвани я!
Махни си ръцете от мен.
Какво си направила, Тристън?
Стивън, моля те кажи им да престанат.
Защо не си белязана? Като нас, като Ерика?
Какво си направила с Ерика?
Стивън, защо им позволяваш да правят това?
Убила си Ерика!
- Вие двамата сте луди!
- Шшш! Слушайте.
Просто си признай пред камерата.
Няма ние да поемем отговорността за Ерика.
Нали? Просто си признай. Не се притеснявай, скъпа. Няма да те нараним.
Не така както ти нарани бебето.
Какво? Нямам нищо общо с бебето.
Вещиците убиват бебета!
Аз...не съм убила никой!
Глупости!
- За Бога, Стивън.
- Тристън, прости го изречи!
Признай си...
Всички ще умрете.
- Искаш да ме убиеш?
- Не.
Не, аз просто искам да разбера.
Но ти не можеш да разбереш защото си много уплашен!
Също като жалките деца от Блеър!
- Нима не си, едно малко момиченце?
- Коя си ти?
Тя е вещицата!
Така ли мислиш...смахнато момче?
Тристън! Тристън, кажи нещо!
- Стивън...
- Какво има, скъпа, какво става?
- Тристън я няма.
- Махни се от него!
Това не е...как го правиш.
Ето какво искаш.
Тристън, какво то и да правиш... недей!
Нищо не правя, скъпи. Всичко зависи от теб!
Гадна вещица.
Защо уби Ерика?

Подушвам страха ти.
Стой настрана от мен.
Искаш да ме убиеш?
Но не можеш,нали, Кими?
Ще ти отрежа главата!
- Ами направи го!
- Спри!
Престани.
О, не е ли твоята книга за това, Стивън?
За да видят хората нещо?
Ти нямаш топки.
И не можеш да го правиш, слаб си, жалък...
О, ти беше последния останал с топки.
Не!


'Стоя пред изоставена фабрика за метли
'в Джерико Милс, на няколко мили от града Брукетсвейл,
'където, преди няколко часа, полицията арестува трима побъркани
'които са извършили серия ритуални убийства
'след като гледали хитовото заглавие от миналото лято,
'Проклятието Блеър.'
'Фургонът, които виждате зад мен
'е собственост на един от заподозрените,
'има и кръв доказваща участието им в убийствата.
'За съжаление както много пъти преди,
'насилието на екрана подтиква към истинско такова.
'В този случай, става дума за "Проклятието Блеър".'
Аз не ставам за режисьор на документални филми,
но имам видеокасетите ти
събрани на едно място в колежа Монгомъри.
Разказват цялата история.
Супер.
Можете да видите колко побъркана е била Тристън.
Тя всъщност молеше Стивън да я блъсне.
Изкормвайки тези туристи...
Как издържа на гледката?
Ами...
Не помня да съм правил това.
Да поговорим за...Пеги.
Какво?
'Една жена е била обесена а причината за смъртта другата жертва,
'все още не е изяснена.
'И двете жени са били убити от приятелите си
'след като са участвали в порочни убийствени празненства
'в Черните хълмове.'
'Полицията не намери мотив,
'но очевидно две от убитите жени са се занимавали с черна магия.'
И...какво стана с червенокосата?
Тя беше много хубава.
Не е изчезнала нали?
Не, намерихме я в килера.
Беше Тристън.
Вещицата беше влязла в нея...
беше и промила мозъка или нещо такова.
А приятелката ти? Убила я е защото е имала неуспех
Ооо! Това е грубо.
Сложила й е въжето около врата.
Подиграваше ми се...
молеше ме да я блъсна.
Някак си не ти вярвам нещо.
Беше нещастен случай!
Кълна се беше инцидент!
'Местните власи настояват за спокойствие
'и се опитват да държат любопитните настрана.
'И както става винаги,
'слухове че...
'свръхестествено присъствие предизвиква убийствата
'се разпространяват изключително бързо в интернет.'
Ч-чакайте...почакайте.
Изчакайте за... секунда.
Джеф...
Джеф...
Той...
Той засне всичко.
Вижте записите. И ще видите.
Просто вижте записите!
Да сър.
Твърде много неприятности за да си платиш бирата,а?
Не съм направил това.
О, така ли?
Тогава...
кой е това?
Не съм аз.
Не съм.
Не това стана.
Не съм правил това.
Не е истина.
Спри го.
'Просто...го направи! Признай си пред камерата.
'Няма ние да поемем отговорността за Ерика
'Не се притеснявай, скъпа. Няма да те нараним.'
'Не така както ти нарани бебето.'
'Какво? Нямам нищо общо с бебето.'
'Вещиците убиват бебета!'
'Аз...не съм убила никой!'
- 'Глупости!'
- 'Не!'
'Кажи ни истината. Кажи ни истината.
- 'Признай си.'
- 'Господи!
'Стивън, аз съм. За какво говориш?'
'Престани!'
- 'Тристън!'
- 'Не! Не!
'Спри!'
'Тя е вещицата!'
'Джеф какво говориш? Не съм аз вещицата.'
- 'Да, ти си.'
- 'Какви ги говориш?'
Знаеш за какво говоря!
'Стивъм, моля те.'
'Ти ли уби Ерика? Признай си, Признай си.'
- 'Престани.'
- 'Просто го направи.'
'Господи, Стивън недей! Моля те!'
'Не!'
'Гадна Вещица!'
Това е грешно.
Грешно е.
Някой е преправил касетата!
Някой е преправил касетата!
Касетата е повредена!
Това са пълни глупости!
Не е истина!