{335}{420}Филмът е по действителен случай|като събитията в него {423}{505}са се случили след излизането|на първата част на "Проклятието Блеър". {540}{628}Базиран е на публични документи,|излъчвания на местната телевизия на Мериленд {630}{711}и стотиците часове заснети интервюта. {714}{805}С цел да се запази личността на определени хора|някои имена са променени. {835}{850}Лятото на 1999. {853}{901}Джооош! {1032}{1126}Аз съм Кърт Лодерит за новините по MTV.|Филмът е Проклятието Блеър. {1129}{1189}Един от най-страшните филми|за всички времена... {1192}{1261}- Бях ужасен.|- Уплаши ме до смърт... {1261}{1337}Всичко започва доста трудно когато|трима документални режисьори {1340}{1413}въоръжени с 16мм фотоапарати|и видео камери {1416}{1475}се отправят към Черните Хълмове|на Мериленд {1478}{1533}да направят филм|за една легендарна вещица {1536}{1589}...и повече не се връщат от там. {1592}{1664}Няма съмнение |в успеха на филма. {1667}{1739}Това което не е ясно|е дали легендата е истина. {1742}{1801}Феновете не само се струпват, {1801}{1876}но и задръстват целия град Брукетсвейл {1879}{1961}Хората започнаха да идват|в Брукетвейл {1964}{2050}сякаш там беше фермата Спан|на прочутия Чарли Менсън, {2053}{2163}или пък имат възможността да посетят,|къщата на серийния убиец Ед Гейн. {2166}{2219}'Брукетвеил не е обитаван от духове. {2222}{2289}'това е място където един измислен филм|е започнат.' {2292}{2328}Нямах възможност да гледам филма {2331}{2374}щом излезе,защото бях... {2377}{2420}в болницата. {2423}{2476}Но веднага щом излязох от там, {2479}{2557}го гледах|седемнайсет пъти един след друг. {2560}{2636}Web сайта правеше продажбите.|Интернет страницата нали се сещате... {2639}{2701}там има всички тези полицейски снимки, {2704}{2769}и официални полицейски неща, {2772}{2800}всичката тази информация, {2803}{2832}наистина започваш да вярваш. {2835}{2887}Нашия залепващ човек се продаваше толкова добре|в интернет {2890}{2946}че започнахме да ги продаваме|в задния двора. {2949}{2985}Някои идваха да си го купят {2988}{3019}те искаха и камъни. {3022}{3076}Така че взехме камъни|от моята каменна градина, {3079}{3152}но аз не исках да ги дам проста така|и той ми предложи 10$ {3155}{3206}след като започна да идва по често. {3209}{3281}Неговата жена наистина ги искаше,|така че му ги продадохме. {3284}{3336}Продадохме някои и в интернет|но не много. {3339}{3382}Цената за доставката на скала е висока. {3385}{3485}Всеки които идва прави така.|Толкова съм свикнала съм да ме снимат, {3488}{3553}че гледам ,ако отивам до колата си,|или да взема вестника, {3556}{3629}че да съм винаги гримирана,|и в стилна вечерна рокля. {3632}{3697}щеше ми се всички вече да свикнат с мисълта |че градът е въображаем, {3700}{3755}и да гледат напред {3758}{3833}към евентуалният|отзвук който би могъл да се създаде {3836}{3898}от използването на думата документален филм {3901}{3980}в тяхната реклама,|или тук на тяхната интернет страница. {3983}{4063}Излизай от гората и си отивай в къщи! {4081}{4169}Няма никаква вещица! {4172}{4268}Знаете ли,има много хора които|не са съгласни които идват и отричат, {4271}{4365}но има поддръжници които|идват в града,идват при мен. {4369}{4440}Тичат при мен,спират...|Хей, Селена! {4443}{4534}Те идват при мен,прегръщат ме|и казват,"Знам че е истина" {4537}{4610}притискат ме към себе си и аз им казвам,|"Аз също знам че е истина" {4613}{4661}и вече сме приятели. {4664}{4762}Аз казвам "Знам и те тръгват,|знам" и аз тръгвам,"Знам". {4790}{4833}Една година по рано. {5325}{5435}Местният Бъркетски психиатричен център. {6447}{6495}Мислиш се за много умен,а? {6498}{6551}Не съм направил нищо лошо! {7170}{7237}Есента на 1999. {7458}{7514}Книгата на сенките {7565}{7625}Проклятието Блеър 2 {7707}{7750}Ким Директор {7780}{7785}Джефри Донован {7760}{8010}Ерика Лийрсен {8053}{8100}Тристън Скайлър {8166}{8220}Стивън Търнър {8407}{8460}музика|Картър Бъруел {9423}{9480}Бил Кареро {9955}{10010}Понеделник, 15 Ноември, 1999 {7111}{7144}Достатъчно! {10019}{10068}Намерили са кръв в фургона. {10160}{10203}Би ли намалил това? {10206}{10318}Опитвам се да повдигна настроението|за мисията. {10321}{10380}Това е много хубаво,|обаче ме изнервя {10383}{10460}- Тя е много капризна.|- Няма нужда от обяснение. {10463}{10513}Твоят комфорт е моя грижа. {10516}{10602}Дами и господа,вашите аплодисменти за|Стивън Раян Паркър, {10605}{10682}който има три имена,|трябва да е от Бостън. {10685}{10781}Той е заедно с приятелка си|за да проучи една книга . {10784}{10863}- Заглавието е...|- Проклятието Блеър история на истерията. {10866}{10925}Истерия или история. {10928}{11010}Защо все не можете да се разберете|по въпроса за вещицата? {11013}{11063}Никога не сме се разбирали. {11066}{11134}Ние се занимаваме с природата а не с злото. {11137}{11178}Благодаря ти,Ерика. {11210}{11285}Не само хубава но и вещица! {11288}{11328}Благословена да е. {11331}{11423}Уикън... Уика е пътят. {11426}{11485}Чакай|защо намаляваш? {11488}{11585}Тук е мястото където ще се срещнеш|с другия си партньор.Тя е малко странна. {11588}{11642}Тя си мисли че е медиум|или нещо такова. {11645}{11722}- Кога за последно си говорил с нея?|- Преди два дни чрез електронната поща. {11725}{11801}- Сигурен ли си че ще дойде?|- Да. {11804}{11854}- Ким!|- Ким? {11857}{11888}Тук съм. {11891}{11953}Това тя ли е? {11956}{11999}Ким? {12026}{12074}- Да.|- Аз съм Джеф. {12077}{12127}Знам. {12130}{12227}- Какво правиш тук?|- Опитвам се да намеря енергия. {12230}{12278}В гроба? {12281}{12363}Да се изправя. Изтощена съм.|Два дни пътувах. {12366}{12430}- Искаш ли помощ?|- Искам амфетамини. {12432}{12506}Трева е това което имам,|а бира е това което ще имам. {12509}{12557}И двете - сега. {12855}{12903}Точно така приятели. {12906}{12958}За две разпускарски денонощия, {12961}{13070}приятели мой,вие ще минете по същия път|по който самата вещица някога е минала, {13073}{13180}ще спите на същата почва|в която е била пролята кръвта на жертвите й. {13194}{13283}Вероятно ще загубите душите си|в вашето пътуване. {13286}{13374}Искам да благодаря на всички ви |че дойдохте на първата до сега обиколка {13377}{13425}на гонението на Проклятието Блеър. {13428}{13482}- Първа до сега?|- Никога ли не си правил това? {13485}{13558}- Не.|- В интернет страницата ти не пише така. {13561}{13633}"Повече от 10 000 обслужени клиенти." {13636}{13684}Не,това е моят интернет магазин. {13687}{13746}Залепящ човек, фланелки,|официална мърсотия от Блеър. {13749}{13787}Обиколки? {13790}{13856}Всички ние на този автобус сме девственици! {14244}{14327}Тук? Минахме край огромен Супермаркет|преди две мили. {14330}{14437}Да но се намираше в Брукетвейл.|Там няма да премина камо ли да спра . {14497}{14559}Много добро градче е. {14562}{14608}Само че от кой век е? {14611}{14668}Тук явно няма много млади хора. {14694}{14759}Карай,|ще си разбиеш главата. {14805}{14852}Добре. {14869}{14950}- Къде отиваме първо?|- Руините от къщата на Ръстин Пар. {14984}{15062}Това беше този|който гласове са го карали да убива? {15065}{15156}Да,седем малки деца.|Чувам гласове непрекъснато. {15194}{15237} {15261}{15329}Нужни ли са ни всички тия работи|за най-обикновена разходка в гората? {15332}{15399}Ловът на Проклятието Блеър|ти осигурява много удобства {15402}{15493}докато рискуваш да бъдеш убит|или осакатен. {15496}{15572}- Откажи се.|- За какво са ти всички тия камери и фотоапарати? {15576}{15624}За да запиша всички тия окултни феномени {15627}{15705}които можем да срещнем|по време на обиколката ни. {15708}{15816}Ама ти наистина си шеф на|"Централата за Глупости"? {15819}{15912}Ако не вярваш в вещицата,|защо въобще си правила труда да идваш? {15915}{15974}Мислех си че филма ще е хубав. {15993}{16027}Още колко има? {16030}{16094}- Още няколко мили.|- Господи! {16096}{16194}- Колко е напреднало вече?|- Какво имаш в предвид? {16197}{16244}Бебето, на колко седмици е? {16267}{16324}- Шест.|- Ти не искаш да го задържиш нали? {16327}{16362}Не. {16365}{16462}- Но Стивън го иска.|- Как разбра? {16465}{16501}Нямам представа. {16504}{16583}- Какво ще правиш?|- Не знам. {16711}{16794}Добре дошли в руините на Пар,|дами и господа. {16798}{16881}Трябва да е|там където намериха кракът на Хедър. {16884}{16948}Тези знаци|са невероятни. {16951}{17009}Азбуката на древната вещица. {17012}{17069}Приличат ми на скорошни графити. {17073}{17153}Толкова са реалистични.|Изглеждат страшно. {17156}{17223}Всъщност някои от тях|са позитивни. {17227}{17325}Само тези които не владеят|магията се страхуват от тях. {17328}{17361}И помнете че страха... {17364}{17418}води към провал. {17443}{17476}Добре. {17506}{17557}каква е историята на това дърво? {17560}{17600}Кое дърво? {17609}{17643}Виж зад теб. {17708}{17776}От къде по дяволите|се взе това? {17779}{17821}никога не е било тук преди. {17824}{17872}Добър опит пич. {17875}{17922}Какво означава това? {17925}{18000}Може би ще трябва да пропуснеш частта с дървото|от следващата си обиколка. {18003}{18048}Не не,не си измислям. {18051}{18088}- Искам бира.|- Аз също. {18091}{18189}Тогава умнико обясни ми тогава|защо къща построена през 1826 година {18192}{18228}е построена около дърво. {18231}{18330}Това щеше да минава|право през хола. {18333}{18385}Джеф,никой не е уплашен. {18730}{18764} {18851}{18936}Злото от земята,|освободено нека скоро бъде то. {18939}{19024}В мир освободи енергията|от моята магия. {19027}{19091}Някакъв вид зла магия|ли правиш? {19093}{19167}Точно обратното - преобръщам я. {19170}{19226}Първият закон от уика|е 'Не наранявай'. {19229}{19310}Защото каквото и да правиш|ще ти се върне трикратно. {19313}{19346}Съдбата на кучка. {19349}{19451}- Какво наистина правиш?|- Общувам с Ели Кедуард. {19454}{19546}Вещицата от Блеър? Мислех си че|обичаш природата не злото. {19549}{19624}ти не разбираш.|Ели...беше добра вещица. {19627}{19695}Тя беше обикновена като мен. {19716}{19762}Щеше да ми е учител. {19765}{19827}- Говори ли с нея?|- Още не... {19830}{19879}но ще го направя. {19882}{19922}Затова съм дошла. {19978}{20029}Да разпръсна тленната си обвивка... {20032}{20079}и да разговарям с Ели. {20082}{20157}Виждала ли си някога|нейна снимка? {20160}{20206}Не мисля че тя има такива. {20209}{20274}Стивън и аз намерихме една|ето виж. {20337}{20422}Мисля че е от преди да|я изгонят от Блеър. {20425}{20452}Изгонили са я друг път. {20455}{20530}Завлекли са я в гората|посред зима, {20533}{20583}и са я завързали|за дърво за да умре. {20586}{20682}Така звучи сякаш е била безпомощна.Нали|вещиците могат да правят мощни магии? {20685}{20775}Можем...|но въпреки това пак трябва да се храним. {20778}{20825}Ние умираме също като вас. {20828}{20892}Обаче изглеждаме добре докато го правим. {21121}{21168}Защо са ти всички тия камери? {21171}{21252}Надявам се да|заснема Ели Кедуард. {21255}{21317}Имам професионална камера за човек|който се е занимавал с това {21320}{21398}Имам за нощно снимане,за инфрачервени снимки, {21401}{21442}всички си имат удобни дръжки... {21445}{21517}а ето това бебче може да снима дори|без загуба на кадри. {21520}{21597}Ако нещо ни посети,|ще го запишем. {21600}{21660}Може ли да взема този лист? {21681}{21722}Благодаря. {21746}{21839}Злото от земята,|освободено нека скоро бъде то. {21843}{21934}В мир освободи енергията|от моята магия. {21937}{21964}Като прашинка. {21967}{22046}Злото от земята,|освободено нека скоро бъде то. {22049}{22125}В мир освободи енергията|от моята магия. {22128}{22164}Като прашинка. {22196}{22265}Добре чакай... колко Хедъд Донахю-та|са нужни {22268}{22302}за да прецакат електрическа крушка? {22305}{22351}- Колко?|- Само една! {22354}{22402}- Само една от тях! {22439}{22499}Знаеш ли кое|никога не успях да разбера? {22502}{22582}- Кое?|- Проклятието Блеър? {22598}{22688}Две момчета и едно момиче спят|в една и съща палатка ден след ден, {22691}{22728}и не правят секс? {22731}{22788}- Няма смисъл.|- Толкова си права. {22791}{22852}Имам предвид че са били уплашени|до смърт, {22855}{22947}и най-добрият лек за тях|е бил под носа им... {22950}{22998}а те нищо не са предприели. {23009}{23056}Малко съм напрегнат. {23080}{23125}Пробвай с още малко трева. {23172}{23197}Добре. {23219}{23274}Бермудският триъгълник. {23277}{23403}Това е място в света|създадено от истерия, {23406}{23523}от психологията на хората|и от идеите им за мястото. {23526}{23584}ние вече сме били|преследвано малцинство. {23587}{23657}Цялата тая история с Проклятието Блеър|ни връща 300 години назад. {23660}{23739}Връщаме се обратно в горящите времена.|Разваля ни цялостната картина. {23742}{23843}Ерика,хората се страхуват от това|което не разбират. Трябва да го разбереш. {23846}{23950}Да бе.Хората си мислят че пия кръв,|че жертвопринасям деца - {23953}{24029}че имам култ кум дявола|само защото съм уикан. {24032}{24109}Там от където идвам хората си мислят|че защото се обличам в черно, {24112}{24171}съм някакъв извратен убиец|или нещо подобно. {24174}{24260}Аз даже не вярвам в дявола. {24263}{24352}Това е концепцията на Кристиян.|Аз вярвам в природата. {24355}{24400}Мразя природата. {24403}{24453}За мен е някакъв мит...нали? {24456}{24500}..просто мит. {24503}{24634}Не е нито история нито метафора|и определено не е истината... {24637}{24696}Такива истории се случват {24699}{24747}защото те съществуват {24750}{24819}там където, има исторически доказателства,|има факти. {24822}{24865}Това е което не разбираш. {24868}{24907}Искам да направя филм. {24910}{24992}Уика...Начин на живот. {24996}{25031}- Супер.|- Да. {25034}{25083}Чакайте... Я вижте това. {25165}{25212}Погледнете се {25215}{25328}Всеки е обсебен|с проклятието Блеър {25331}{25388}за собствените си цели включително и ние. {25391}{25466}Варварството...Начин на живот. {25469}{25518}Доказателство за теб. {25521}{25580}Всичко е истинско,всичко е заснето. {25583}{25657}Записът никога не лъже Ким. {25660}{25702}Но филмът го прави. {25705}{25763}Всеки иска да види нещо. {25766}{25822}Казвам ти,|истерията и само заблудата, {25825}{25877}се появяват в ситуации като тази. {25880}{25958}Защо използваш стандартно мислене|в митологията? {25961}{26080}Защото ако хората вярват в нещо много|силно нима то не е истина? {26083}{26144}Възприятието е истина. {26147}{26190}Ти не ме слушаш. {26193}{26277}Скъпа знам какво казваш,|просто мисля че са пълни глупости. {26280}{26366}Мисля че си|вманиачен. {26482}{26524} {26527}{26567}Какво по дяволите беше това? {26612}{26650}И аз го чух. {26864}{26925}Най-смешните домашни видео клипове на Брукетвейл! {26928}{26986}Изкара ми ангелите! {26989}{27051}Това е в отговор на|сънища ви. {27054}{27095}Какво правите тук хора? {27098}{27155}Имаме си екскурзионна група|Разходката в Блеър. {27158}{27246}- А какво е вашето извинение?|- Гонитбата на вещицата от Блеър. {27249}{27350}Трябваше да следиш за такива работи.|Това не се случва! {27353}{27409}Има си закони.|Ние имаме разрешение. {27412}{27460}Така ли?От страхливците ли? Нека да го видя. {27463}{27509}- В колата са.|- Глупости! {27512}{27601}Нека го кажем така - едните от нас остават|ние или вие, {27604}{27641}и изглежда ще сме ние кучко! {27644}{27695}Ще ти се върне трикратно. {27698}{27735}- Какво?|- В уика... {27739}{27762}Млъквай! {27765}{27826}Ще останеш без топки. {27829}{27893}Хей,хей|Мисля че ще се разберем някак. {27895}{27960}Оставете ни до изгрев|и си тръгваме тогава. {27963}{28074}Студено ни е изморени сме...|и сме малко шокирани. {28077}{28150}Видяхме нещо|на Скалата на Мъртвеца днес. {28153}{28250}Да... да, горе на Скалата на Мъртвеца.|Уплаши ни до смърт. {28253}{28335}Стига сте говорили за това|защото ще се побъркам. {28338}{28382}Просто искам да си ида у дома. {28385}{28445}Може ли да видим това нещо... {28448}{28527}- Скалата на Мъртвеца?|- Проклятието Блеър?Идете при Скалата на Мъртвеца. {28555}{28656}- Не съм дошла чак от Берлин|за да гледам някакви стари дървета. {28660}{28730}- Платих много пари за да видя нещо интересно. {28734}{28775}- Хайде да тръгваме|- Парите са си твои Гета {28778}{28835}Следващия път,|ела с Разходката в Блеър. {28838}{28940}Следващия път ела с Ловът на Вещицата от Блеър.|Ето визитката ми.Обади се.Аз съм в интернет. {28996}{29031} {29063}{29115}Никога повече не бяха видени. {29118}{29178}Кракът им бе намерен година по късно... {29181}{29236}подхвърлен и безполезен. {29268}{29346}Мисля че тези задници|ще се върнат. {29349}{29430}Ще са ядосани че|сме взели основата. {29433}{29492}Не мисля че е нещо за което|да се притесняваме. {29495}{29582}Пък и без това...|ще сме будни цяла нощ скъпа! {29585}{29623} {29626}{29657}Горе главата! {29685}{29741}Просто ще седим будни цяла нощ. {29744}{29784}Няма да се върнат. {29787}{29835}Защо мислиш така? {29853}{29904}Проста така. {29938}{29994}Връщам се след минута. {29997}{30061}Буден цяла нощ! {30064}{30122}Какво мислят родителите ти... {30142}{30192}за това че дъщеря им е вещица? {30195}{30326}Баща ми е синодален министър|в град с една църква {30329}{30400}някъде около Мънсвеил, Илинойс. {30441}{30470}Да. {30473}{30526}Това е безделие. {30546}{30594}Колко бири изпи? {30632}{30694}Сериозен съм|Наливаш се като свиня. {30697}{30761}Просто мисля че трябва|да се грижиш за себе си. {30764}{30870}Господи!Вече минахме веднъж|през тази лекция днес. {34692}{34725}Какво става? {35090}{35144}Какво по дяволите...? {35259}{35305}Това е работата ми. {35323}{35364}Това е цялото ми изследване. {35367}{35413}Нашата работа. {35416}{35447}Всяка дума. {35450}{35497}Къде са ми камерите? {35500}{35589}Това е цялата|ни проклета работа! {35592}{35653}Как по дяволите ще успеем сега|да приключим до крайния срок? {35656}{35754}- Нали направихме копия на компютър.|- Не, Тристън,това бяха само бележки. {35757}{35815}Половината от това бяха оригинални документи. {35818}{35862}Къде по дяволите бяха всички? {35865}{35916}Всички трябваше да сме будни. {35919}{35948}Ей хора,къде е Ерика? {35968}{35997}Тук съм. {36061}{36098}Сигурно сме заспали. {36101}{36169}Заспали?По скоро сме припаднали! {36172}{36237}Последното нещо което помня|е онази друга група. {36240}{36350}Да...ония смотани тъпаци!|Кои друг би могъл да го направи? {36353}{36427}Върнали са се от Скалата на Мъртвеца|и са ни ограбили! {36430}{36516}Ограбили?Нещата ми все едно|са били накъсани на хиляди парченца. {36519}{36603}Аз-аз-аз...Какво ще правя? {36698}{36747}Поне касетите ни са все още тук. {36808}{36883}- Какво?|- Касетите. Тук са. {36886}{36928}Къде? Виждаш ли ги? {36931}{36972}Виждам ги в ума си. {37030}{37081}Господи. {37099}{37147}Тъпак. {37209}{37233}Там са! {37352}{37407}Къде са намерили|касетите на Вещицата от Блеър? {37410}{37447}Шегуваш ли се? {37450}{37514}Защо да са там? {37517}{37603}Чуйте всички...|Това беше просто филм. {37606}{37672}Не знам защо Стивън. {37805}{37853}Под скалите са. {38534}{38573}Няма нищо там. {38576}{38606}Протегни се. {38663}{38724}- Е...?|- Имам лошо предчувствие. {38727}{38803}Джеф,има ли нещо там? {38890}{38933}Боже Господи. {38977}{39047}Как са влезли тук? {39050}{39098}Твой ли са? {39142}{39187}Мисля че трябва да си тръгваме. {39208}{39236}Как разбра? {39239}{39294}- Не знам|- Твои ли са? {39297}{39340}Ти ли ги сложи там?Ти ли беше?! {39343}{39417}- Джеф, това твои касети ли са?|- Да, мой са! {39420}{39465}Тогава защо са още тук? {39468}{39574}Защо оборудването е разбито,|камерите ги няма а касетите са тук? {39577}{39672}Тя е права. Да не би тия хора|да не са искали да провалят всичко? {39675}{39727}Стивън искам да си вървиш. {39730}{39759}Как стана това? {39867}{39897}По дяволите! {39900}{39939}Господи, бебето. {40062}{40109}Намерихме кръв в фургона. {40170}{40234}Тристън няма късмет. {40276}{40323}Знаеш ли какво, Крейвънс. {40326}{40405}'Тя кървяеше в фургона|на път за болницата.' {40465}{40549}Момичето е хипотермично.|Донесете ми одяла и лампа. {40552}{40616}Като че ли е|плувала в ледена вода. {40619}{40660}Ние просто бяхме на къмпинг. {40663}{40752}'Докторът мисли че|е хипотермия.' {40755}{40833}Ето как го виждам аз, |донесли сте я тук, {40836}{40885}завели сте я в тези гори. {40888}{40948}Тя е ваша отговорност. {40951}{40998}Обвинявате ли ме в нещо? {41022}{41156}Ти си...в тежест на тоя град|още от както си бил на 10. {41232}{41301}трябва да се научиш|да не се забъркваш в неприятности. {41304}{41358}Прави те защитен... {41361}{41412}Неспокоен. {41415}{41504}Последното което ти трябва е|да свършиш в лудницата. {42043}{42091}Как е тя? {42145}{42193}Загуби бебето. {42230}{42332}Докторът ще те държи тук|докато температурата ти се стабилизира. {42335}{42416}Изгубила си много кръв.|Повече от обикновено. {42419}{42462}За добро е. {42465}{42538}Тялото ти казва че|нещо не е било наред. {42558}{42606}Имаше нещо нередно. {42798}{42832} {43036}{43089}Как се чувстваш? {43156}{43205}Няма да остана тук. {43245}{43325}Пет часа от животите ни|са неясни. {43328}{43403}Искам да видя записите.|Искам да разбера какво е станало. {43406}{43477}Имам апаратура за обработка|у нас. {43480}{43552}Сигурно ще намерим някакви отговори. {43555}{43625}Все още сме|в Черните Хълмове нали? {43628}{43661}Да точно там. {43700}{43792}Хайде да внесем Тристън.|По късно ще се погрижим за чантите. {43836}{43891}Мислех че отиваме у вас. {43894}{43952}РФД 431... домът на Джерико Милс. {43955}{43998}Как изглежда? {44001}{44044}След войната е станало фабрика. {44047}{44134}Щяха да я унищожат, и затова|ми я продадоха за 1$. {44137}{44165}Супер. {44168}{44242}Съжалявам за моста.|Но е единствения път за влизане и излизане. {44245}{44320}Доста е безопасен...|не се облягай на парапета. {44517}{44585}Не съм комарджия. {44614}{44640}Но... {44676}{44747}Бих заложил цялата си... {44768}{44820}пенсия... {44856}{44905}че кръвта в фургона... {44926}{44996}ще съвпадне с тази на туристите. {45023}{45105}Все търсиш да ми лепнеш вината за нещо|още от както съм дете. {45108}{45139} {45142}{45241}Хайде влизай бързо. Преди да са те|изяли.Бързо,бързо. Да тръгваме. {45283}{45311} {45314}{45341} {45344}{45373} {45392}{45442}Най-простата аларма в Бъркит. {45445}{45502}И какво прави? Пръска вода? {45505}{45601}Не, тя работи идеално.|В момента те записва. {45604}{45665}Хванах ги да преминават|в сградата. {45668}{45723}- Малко съм параноичен.|- Ха!Малко? {45726}{45771}Това го чух. {45774}{45815}Но имам причина. {45818}{45883}Имам много ценни неща тук. {45905}{45945}Леле! {45948}{46030}Да! Не би искал някои да дойде тук, {46033}{46098}и да открадне нещо|което вече си откраднал. {46101}{46186}Не е моя работа от къде идват нещата|нито пък твоя. {46189}{46255}Просто давам|спестяванията си за други неща. {46258}{46322}- Наистина? И как го правиш това?|- E-bay. {46325}{46416}Купувам,продавам,търгувам,разменям.|Аз съм голям играч. {46419}{46484}Мислех си че всичките ти камери|са разбити. {46487}{46536}Ами, никога не можеш да имаш достатъчно. {46564}{46653}Джеф, мисля че снимахме|достатъчно този уикенд. {46656}{46693}Да, човече. Обиколката приключи. {46696}{46749}А може би едва сега започва, {46752}{46825}тъй като влизаме в|официалния Блеър магазин. {46828}{46892}Хайде влизайте хора.|Тук започва всичко. {46894}{46971}Тук е епицентъра на|интернет страницата на Лова на Вещицата от Блеър. {46974}{47076}Имам поръчки... Можете да ги пипате|те са за залепващият човек. {47079}{47137}Не пипайте тези, тези се изсушават. {47140}{47205}Тези от Черните Хълмове|ли си ги взел? {47208}{47236}Да, всяка клонка. {47239}{47301}Ето една скала...|Господи кой е направил това?! {47304}{47333}О, аз го направих малко по рано. {47336}{47439}Имам мърсотия от основите на къщата на Пар,|много е ценна. Продавам я. {47442}{47509}Фланелки,пуловери и шапки. {47512}{47578}Ето ти Тристън.|Това е безплатно за теб. {47581}{47624}Чувствам се по-добре. {47667}{47732}И ти си смотан|също като останалите. {47735}{47807}За какво говориш Ерика?|Тия работи са супер. {47810}{47865}Това са нещата от които|уиканската религия се нуждае, {47868}{47924}повече капитализъм основаващ се на|страх и лъжи. {47927}{48025}Мислиш ли че е честно да|използваш културата, {48028}{48100}за да продаваш залепващи фигурки? {48156}{48228}- Мисля че мястото си го бива Джеф.|- Благодаря. {48231}{48292}Джеф, уморени сме.|Трябва да си лягаме. {48296}{48332}О да.Съжалявам. {48335}{48388}Да видим... {48392}{48464}Стълбите от кухнята водят|до работното ми помещение. {48467}{48511}Спалнята в дясно е моя. {48514}{48597}Има най-голямото легло|и е изцяло ваше. {48600}{48651}- Мерси брато.|- Разбира се. {48654}{48692}Спете добре. {48695}{48765}Останалите спални са|след хола. {48768}{48795}Хей... {48798}{48911}Наистина уважавам гостоприемството ти,|но по добре забрави за телефона ми. {48914}{48946}Добре. {48970}{49077}Не биваше да те пускат.|Ти не си добре. {49295}{49359}Видях нещо|в болницата. {49387}{49425}Какво? {49459}{49549}Беше като картината|в библията на Вещицата от Блеър. {49552}{49625}Същите дрехи,|същото лице, като че ли... {49652}{49707}е била удавена. {49710}{49740}Кой? {49743}{49786}Малкото момиче. {49810}{49861}Айлиин Трекъл. {49864}{49911}Сладурче... {49914}{49997}Защо да не говорим за това|след като поспим? {50000}{50040}Искам да говорим сега. {50043}{50101}Трябва да поспиш. Ти си в шок. {50165}{50230}Толкова съм...напрегната. {50262}{50333}Отпусни се Ерика.|Прегледахме половината от едната касета. {50336}{50405}Имаме четири ангела,|имаме си своите хватки, {50408}{50474}имаме стотици часове материал|които не сме гледали. {50477}{50565}Вчера, докато лагерувахме, {50606}{50689}Сънувах че наранявам бебе. {50898}{50991}Това е защото преди това|се карахме толкова много. {51013}{51133}- Преминала си през много трудности.|- Знам колко много искаше бебето. {51136}{51190}Съжалявам че не го исках. {51264}{51306}Съжалявам че го изгубих. {51345}{51400}Хора,мисля че ми се случи нещо. {51426}{51486}- Къде е това дърво?|- Какво? {51489}{51583}Голямото дърво което беше ей там.|Сега има само едно малко клонче. {51586}{51667}Видяхте ли,казах ви че има|нещо странно в това дърво. {51670}{51771}Подай ми друга касета|може би го има от друг ъгъл. {51774}{51847}Опа, какво му е на това? {51876}{51960}Не знам мисля че идва от|раницата. {51963}{51989}Боли ли? {51992}{52043}Не много. По скоро сърби {52046}{52099}Нищо не е. Ето. {52192}{52237}- Какво беше това?|- Кое? {52240}{52273}Върни малко. {52276}{52309}Какво видя? {52312}{52373}Не съм сигурна.Някакъв проблясък. {52442}{52465}Скалата на Мъртвеца. {52468}{52524}- Какво?|- Скалата на мъртвеца. {52569}{52677}Как успя да я видиш?|Можеш ли да виждаш в други измерения? {52680}{52736}Не знам|На това ми напомня. {52739}{52806}Хората|убити там през 1886 - {52809}{52882}след като били изкормени,|главите им били подредени {52885}{52951}в формата на пентаграм...|ето така. {52969}{53037}Всички обвиняват вещицата. {53040}{53108}Чакай да видя|дали мога да върна тази снимка обратно. {53111}{53144}Стивън! {53168}{53218}Тя ще се оправи ли? {53232}{53265}Не знам {53268}{53296}Стивън! {53341}{53377}Тристън? {53603}{53643}Тристън? {53793}{53882} {54411}{54454} {54458}{54486}Млъквай. {54518}{54587}'Ти го донесе с теб.' {54613}{54656} {54996}{55036}Какво беше това? {55039}{55121}Тъпата кучешка аларма на Джеф. {55165}{55211}Плача. {55281}{55324}И ти ли го чу? {55354}{55402}В съня си. {55405}{55482}Помислих си че имам|този ужасен кошмар. {55507}{55554}Какъв кошмар? {55665}{55707}За деца... {55752}{55810}гледащи роклята ми {55813}{55880}докато се въртях наляво-надясно. {55953}{55993}И аз ги нараних. {56040}{56096}Стивън, какво|ми става? {56099}{56178}Нищо. Нищо. Ти просто... {56181}{56224} {56251}{56293}Виж, има... {56296}{56367}логични обяснения за всичко това. {56370}{56425}За всичко което се случва. {56428}{56478}Мисля че трябва да си отидем у дома. {56510}{56587}- Ще намеря някои да ни закара...|- Още не! {56590}{56633}Защо? {56703}{56764}Просто не още. {56767}{56831}Трябва да разбера какво е станало. {56863}{56938}Можеш да разбереш|в самолета към дома. {57104}{57140}Ето. {57180}{57213}Вземи тези. {57231}{57259}Вземи ги. {57262}{57303}Ще ти помогнат да заспиш. {57306}{57346}Хайде вземи ги! {57368}{57433}Не ти вярвам, синко. {57436}{57484}Беше инцидент. {57517}{57599}Кълна се в Бога,|беше инцидент. {57750}{57819}- Боже.|- Какво по дяволите беше това? {57822}{57871}Не съм сигурен. {57894}{57958}Виждаш ли това?Хей,чакай. Виж. {57960}{58108}Времето е от 1:32 сутринта....|до 3:57 сутринта....и пак обратно до 1:32 сутринта. {58111}{58182}По средата на лентата?|Как става това? {58185}{58261}Не знам. Но това бяха|часовете в които бяхме заспали. {58264}{58336}Можеш ли да го увеличиш,|или да го забавиш? {58339}{58390}Ще се опитам да го забавя. {58485}{58553}Дами и господа,|това е гола жена. {58556}{58623}Но какво прави гола жена|люлееща се на дървото? {58626}{58668}Сигурни ли сме че това са нашите касети? {58671}{58733}Не съм сигурен за нищо|от последните 24 часа. {58736}{58840}Ще го редигитализирам на по висока|резолюция за да се изясни. {58843}{58892}Ще отнеме няколко минутки. {58895}{58951}Искам пиене. {58954}{58983}Кофеин. {59003}{59039}Кофеин! {59068}{59136}Разбира се. Живея да сервирам. {59398}{59450}Ъъ...супер. {59453}{59572}Кафе,няма бира|и малко старо пиле... {59575}{59630}но пък много батерии. {59659}{59692}Хей... {59695}{59767}- Какво става?|- Тръгваме на зазоряване. {59770}{59798}Наистина? {59852}{59913}Заради Тристън е. {59942}{59992}В лоша форма е. {59995}{60055}Цялата тая работа|я изтощи до край. {60058}{60146}Защо тогава и ти изглеждаш|изтощен? {60149}{60208}Виж! Малко съм напрегнат,ясно? {60246}{60285}Съжалявам. {60346}{60388}Не, Аз... {60420}{60453}съжалявам. {60473}{60515}Просто имам чувството че|целият ми живот {60518}{60577}се обърна с главата надолу|през изминалите два дни. {60581}{60610}Знам. {60637}{60743}За теб нещата наистина се объркаха,|ще се оправят. {60746}{60788}Обещавам. {60791}{60821}Това ми харесва. {60824}{60869}Ти наистина си напрегнат. {60934}{60986}- Ето така?|- Да. {61037}{61080}По надолу? {61114}{61161}Да, надолу. {61164}{61253}- Как е сега?|- Много добре. {61256}{61294}Надолу? {61360}{61403}А сега? {62002}{62058} {62183}{62215}Болят ли? {62232}{62298}Не. Малко са загрети {62301}{62337}Не се притеснявай. {62359}{62406}И аз имам такива. {62765}{62801}Хора... {62804}{62851}искате ли да дойдете? {62909}{62986}Свърши бирата,|ако това е което искате да знаете. {62989}{63050}Джеф намери по ясен ъгъл|на това голо маце. {63053}{63106}- Какво голо маце?|- Яко. Как? {63109}{63146}Изчистих образа. {63149}{63196}Малко е странно... {63199}{63281}Като че ли гледаме|запис от охранителна камера. {63284}{63324}Напипваш същината. {63327}{63405}- Къде е това?|-В основата. {63408}{63497}- Това беше вчера?|- Да. Докато сме спали. {63500}{63552}Можеш ли да ни|покажеш лицето й? {63555}{63586}Разбира се. {63718}{63798}Ако това е някаква шега...въобще не е смешна. {63817}{63874}Няма шега. Сериозно е, Ерика. {63877}{63930}Докато ме нямаше,|сте оплескали нещата. {63933}{63966}Не. {63969}{64035}- Нещо не се връзва.|- Знам. {64038}{64112}- Надявахме се ти да ни обясниш.|- Нямам никаква идея. {64115}{64171}- Не си ли спомняш да си правил това?|- Не. {64174}{64242}Ако е някакво уика нещо,|можеш да ни кажеш. {64245}{64290}Опитай се да ни обясниш. {64293}{64376}Просто се опитваме да разберем|какво се е случило снощи. {64379}{64474}- Кой е разбил оборудването ми.|- Не бях аз. Не съм го направила. {64477}{64535}Ерика, това там си ти. {64538}{64603}Оставете на мира! {64732}{64764}Вярваш ли й? {64779}{64814}Не знам. {64912}{64970}Джеф дай ми ключовете си за фургона. {64973}{65064}- Къде отиваш?|- Трябва да се разходя. Искам бира. {65102}{65152}Хей, виж дали имаме нужда от още кафе. {65200}{65241} {65256}{65308}..земя и огън, вода и дим... {65311}{65372}Отивам до магазина.|Искаш ли да дойдеш...? {65375}{65435} {65438}{65481}Ерика? {65555}{65594}Ерика! {65690}{65737}Донесъхме нещо с нас. {65740}{65788}За какво говориш? {65824}{65872}Усещам го... {65875}{65918}задушава ме... {65921}{65967}и изцежда въздуха около мен. {65970}{66104}Просто си уморена?|Всички сме много уморени. {66107}{66160}Искам да ти покажа нещо. {66263}{66355}Имам същото нещо.|Нищо особено, като отровно дърво е. {66358}{66400}Ама, Ким... {66403}{66436}Те растат. {66623}{66688}Древна езическа азбука. {66691}{66770}Казват че означава|че си докоснат от вещица. {66872}{66942}Че си следващият|избран да умре. {66947}{66984}Тук има нещо! {66989}{67037}Тук има нещо! {67292}{67330}Сладко. {67333}{67389}О, Мортиша. {67392}{67472}Хей, Елвира, Имам нещо|от което можеш да изсмучеш кръвта. {67475}{67524}О, така ли? Разкарай се. {67711}{67762}Извинете. {67765}{67816}Приключих. {67946}{67986}Какво по...?! {67989}{68021}Проблем ли има? {68024}{68088}- Ти си една от тях.|- Госпожо... {68091}{68134}Тук съм просто да си напазарувам. {68137}{68175}Вещица! {68268}{68309}Кучка. {68492}{68556}И с теб ли ще имам проблем? {68559}{68601}Няма проблем. {68604}{68666}Добре.Хайде. {68743}{68781}Виж... {68784}{68864}Или таксувай стоката...|или ще кажа на шефа ти. {68867}{68921}Аз съм шефа. {68924}{68999}- О, така ли?|- Да. {69052}{69105}Ами, тогава, Пеги... {69128}{69244}би ли казала на кучката на касата|да си върши тъпата работа?! {69247}{69280}Я се махай от тук! {69283}{69352}Не и преди да си напазарувам. {69355}{69420}Не искаме хора като|теб наоколо. {69423}{69517}Знаеш ли какво? Ще те улесня|толкова много, Пеги. {69588}{69653}Казах ти да се|разкараш от магазина ми. {69675}{69716}Ако ме докоснеш още веднъж... {69719}{69805}и ще ти откъсна гръкляна! {69882}{69938}Задръж си шибаното ресто! {70410}{70497}призовавам...земята|и огъня, водата и дима {70506}{70573}призовавам...земята|и огъня, водата и дима {70584}{70652}призовавам...земята|и огъня, водата и дима {70661}{70725}призовавам...земята|и огъня, водата и дима {70735}{70799}призовавам...земята|и огъня, водата и дима {70801}{70865}призовавам...земята|и огъня, водата и дима {70874}{70946}призовавам...земята|и огъня, водата и дима {70949}{71023}призовавам...земята|и огъня, водата и дима, {71026}{71053}призовавам... {71056}{71104} {71107}{71194} {71197}{71275} {71363}{71406} {71449}{71497} {71592}{71645}- Уцели вещицата!|- Уцели вещицата! {71648}{71685}Тъпи селяни! {72143}{72199} {72241}{72279} {73007}{73058}Ox! {73439}{73472}Ким? {73475}{73541}Направи ми кана кафе. {73687}{73739}Няма проблем. {73742}{73819} {73939}{74001}Виж, одрасках малко предната част. {74004}{74096}Трябваше да се отклоня|за да не блъсна едни деца. {74146}{74249}Бяха облечени смешно|Сякаш от друго време. И бяха седем. {74252}{74280}Джеф! {74284}{74313}Знам че това е лудост, {74316}{74389}но знам че това са децата|които Ръстин Пар е убил! {74544}{74589}Кафето? {74592}{74656}Точно до ръката ти. {75068}{75138}- Добро утро.|- Хей. Добре ли спахте? {75141}{75215}- Да, Аз спах добре. А ти?|- И аз. {75218}{75283}- Готова ли си да тръгваме?|- Да. А вие готови ли сте? {75286}{75315}Да. {75318}{75370}Аз...благодаря ти че ще ни закараш. {75393}{75468}Ще взема ключовете от Джеф. {75711}{75754}Хайде, Тристън събуди се. {75798}{75866}- Тръгваме.|- Още не... {75869}{75912}Тристън, отива ме си у дома. {75915}{75960}Ерика? {76011}{76047}Ерика! {76082}{76114}Ерика? {76172}{76234}- Ерика!|- Няма я тук. {76237}{76299}Не е там горе? Сигурен ли си?|Ей сега беше там. {76302}{76367}Не ме ли чу?|Току що ти казах че я няма горе. {76370}{76416}Защо не отидеш да провериш в фург... {76419}{76477}Какво по дяволите се е случило с фургона? {76566}{76662}Боже Господи.|Никога няма да се измъкнем от тук... {76665}{76703}Ким, какво си направила? {76706}{76770}Ти каза че си ожулила малко|предната част! {76772}{76820}Как въобще си я докарала до тук? {76868}{76926}Кълна се че беше само предната броня. {76929}{76966}Какво по дяволите става?! {76969}{77056}Потапят ръцете си в кръвта ти|и после ги лепват на тялото ти. {77059}{77129}- За какво говориш?|- За децата. {77191}{77264}Нещо което сънувах.|И Джеф сънува същото. Виж. {77298}{77326}Гледай! {77427}{77477}Божичко! Какво е това? {77480}{77567}Нещо от гората.|Всички имаме такива. Аз, тя, Ерика... {77570}{77620}Къде е Ерика? {77655}{77684}Ерика? {77729}{77761}Ерика? {77781}{77809}Ерика! {77863}{77906}Какво по...? {78226}{78264}Ерика! {78267}{78293} {78296}{78332}Ерика! {78374}{78407}ЕРИКА! {78680}{78764}Щяхме да чуем кучешката аларма|ако е излязла. {78767}{78844}Все едно е изчезнала. {78879}{78969}- По скоро се е изпарила.|- Да, нали, Ким. {78972}{79049}Ти беше тази която намери|дрехите й и тези свещи. {79052}{79114}И какво трябва|да означава това? {79117}{79194}Шега. Две малки кучки се опитват|да ни побъркат. {79197}{79240}- Ти полудя!|- Хайде! {79243}{79291}Никога не бихме направили нещо подобно! {79294}{79365}Къде е тя, Ким? Къде е? {79368}{79423}Защо дрехите|са още тук? {79426}{79453}От къде да знам? {79456}{79527}Не можеш ли да я видиш, Кими,|в съзнанието си? {79530}{79581}Много смешно, тъпак! {79584}{79680}Струва ми се че нещо много|лошо й се е случило. {79683}{79728}Може да се е обадила на някой. {79731}{79806}Бихте ли ме свързали с|Министър Герсън. {79809}{79886}'Той е на съвещание.|Ще звъннете ли пак? ' {79889}{79964}- Не. Много е спешно.|- 'Бихте ли ми предали за какво става въпрос?' {79967}{80056}Да. Дъщеря му, Ерика.|Искам да знам дали се е чувал с нея. {80059}{80124}Министъра и Г-жа Гарисън|нямат дъщеря. {80127}{80225}Не,не знам че са се отрекли от нея|или нещо такова, защото е вещица... {80228}{80282}'Те никога не са имали деца.' {80285}{80325} {80524}{80562}Значи си е измислила всичко. {80565}{80644}И за името ни е излъгала.|Сигурно не значи нищо. {80647}{80675}Излъгала ни е. {80678}{80765}Защо виждаме всички тия глупости?|Защо се случва всичко това? {80768}{80857}Не знам. Обща заблуда.|Групова истерия. {80860}{80964}Книгата ми е на такава тема. Имаш|група хора уплашени до смърт... {80967}{81029}Човече, спести ни глупостите. Ако обичаш. {81032}{81094}Истина е. {81097}{81127}Случва се. {81130}{81234}Учи се в най-обикновен колеж|обзалагам се че дори и ти можеш да влезеш в такъв. {81237}{81312}Ти как си влязъл?|Трябвало е да си измиеш зъбите? {81315}{81353}Джеф, виж екрана. {81356}{81395}Върни го малко. {81480}{81520}Още. {81600}{81640}По дяволите. {81643}{81709}Знаех си че ще се върнат. {81712}{81744} {81842}{81886}Разкарай се.Няма никой. {81889}{81927}- Крейвънс.|- 'Шерифе?' {81930}{82032}Странно. Току що разбрах кои е почупил камерите ми|И щях да ви се обадя. {82035}{82064}Включи си телевизора. {82067}{82136}'не ме интересува.|Искам да видите нещо.' {82139}{82170}Аз също. Новините в 11:00. {82173}{82241}Ще го включиш ли?|Хайде направи го. {82262}{82312}- Гледаш ли?|- Не откъсвам очи. {82315}{82407}Слушай, опитвам се да ти кажа|какво открих петък вечер. {82410}{82451}'Специален репортаж. {82454}{82527}'Ужасно убийство в бе извършено|в Черните Хълмове днес {82530}{82581}'телата на петима туристи бяха намерени {82584}{82643}'на върха|известен като Скалата на Мъртвеца.' {82646}{82690}Изкормени, Джефри. {82693}{82768}'Пресъздаване|на ужасяващото клане край Скалата на Мъртвеца {82771}{82835}'популяпизирано от известния филм|Проклятието...' {82837}{82911}Телата са били|подредени в формата на пентаграм. {82914}{82949}Звучи ли ви познато? {82952}{83046}'Получихме информация че жертвите|двама китайски туристи {83049}{83128}'и един германец, както и|двама бели неиндетефицирани мъже. {83131}{83208}'Наскоро, Черните Хълмове|бяха претрупани с фенове {83211}{83289}'чакащи за да хвърлят едно око|на мястото където е сниман филма.' {83292}{83359}- 'Какво зяпаш?'|- Моля? {83362}{83397}'Тук.' {83400}{83431}Там. {83434}{83506}- Да?|- 'Не успях да намеря камерите ти. {83509}{83566}'Мисля че това не е изненада|за нито един от двама ни?' {83569}{83644}- Какво искаш от мен?|- Имам пет трупа тук! {83647}{83693}Нямам нищо общо с това. {83696}{83776}Може да не си отговорен|но си замесен {83779}{83855}така че най-добре ти и приятелчетата ти|да стоите мирно за сега. {83858}{83975}'И това значи...да не напускате|окръга докато не ви кажа.' {84625}{84674}Не те познавам, Стивън. {84728}{84783}Нищо не знам за теб. {84851}{84940}Не знам до колко мога|да ви доверя хора... {84987}{85031}Но от сега на татък... {85055}{85146}знайте че:|няма да ме оставите тук сам {85149}{85199}за да опера аз пешкира за всичко. {85233}{85288}Никой да не се отдалечава. {85587}{85635}Ние донесохме нещо с нас. {85654}{85706}За Бога, Ким... {85738}{85792}Ще ти кажа какво става тук. {85917}{85973}Ерика е виновна... {85976}{86049}или която и да е тя. {86129}{86191}Ерика няма нищо общо|с това. {86194}{86273}Тя е вещица!|Тя е една много ядосана вещица! {86276}{86364}Тя прави черни магии,|каращи я да се появява, {86367}{86421}или да изчезва. {86424}{86464}Тя е била още от самото начало! {86467}{86542}Хайде крещи докато още|не си станал психар! {86545}{86623}- Къде отиваш?|- Далеч от теб! {86626}{86655}Ти си тъпак. {86658}{86681}Ким! {86684}{86761}Джеф, трябва да имаш някакви приятели,|с кола... {86764}{86851}Какво ти казах?!|Няма да ходиш никъде! {86914}{86972}Разкарай тоя грим от лицето си. {87037}{87128}Мислиш си че грима ти|и черните ти дрехи ти дават сила, {87131}{87245}но всъщност си уплашена,|ти си едно страхливо малко момиче. {87248}{87292}Ти на разбираш. {87295}{87362}Нещо с се случи с|нас в гората. {87419}{87462}Нещо зло. {87470}{87518}Защо си ми толкова сърдит? {87584}{87612} {87615}{87691}Успокой се. Не ти се сърдя {87747}{87789}Престани да злословиш за Ерика. {87792}{87859}- Тя е навън.|- Къде? {87862}{87892}Ето там. {88029}{88077}Няма никой там. {88133}{88195}Тристен, хайде да се връщаш в леглото. {88198}{88284}- Трябва просто да гледаш, Стивън.|- Хайде да отидем в спалнята. {88287}{88335}Погледни пак. {88506}{88542}Тя е навън! {88576}{88626} {88669}{88705}Ерика. {88726}{88781}Какво се е случило с теб? {88806}{88834}Не се страхувай. {88837}{88888}Ти знаеш кой е. {88891}{88977}- Какво?|- И знаеш какво трябва да направиш. {89008}{89035}Ерика! {89354}{89393}Знаеш кой е. {89421}{89446}Ерика? {89449}{89480} {89561}{89664}Тристън, помогни ми. Помощ! {89726}{89759}Тристън! {89762}{89816}Аа, Тристън... {89834}{89876}Стивън! Държа те, хвани ми ръката. {89879}{89926}Хайде, дръж се. {90037}{90094}Те са го направили, онези момчета. {90097}{90148}Те са били! Обесили са я! {90151}{90188}Селянчетата! {90191}{90230}Тристън! Шшт! Шшт! {90233}{90284}Това е само сън е. Само сън! {90287}{90378}Това са сънищата на Ели Кадуард!|Не знам защо ми се явяват. {90381}{90438}Защо си мислиш че са нейни? {90441}{90500}Защото ги виждах|през очите й - {90503}{90580}завързана за дърво|където е била заточена. {90583}{90645}И онези момчета|от селцето Блеър {90648}{90728}промъкващи се през гората|за да видят дали е още жива... {90731}{90790}и...и насъскват кучетата си|да я хапят {90793}{90893}после я наръгват с пръчки|и тя почва да кърви , {90896}{91001}след това слагат ръцете си в раните й|и натискат с все сила! {91004}{91082}И тогава, като разбират|че е още жива, {91085}{91167}я отвързват...и увиват|въжета около врата й {91170}{91238}и я обесват|на голямото дърво! {91389}{91450}Стивън, Мисля че полудявам! {91453}{91527}Не! Спокойно, добре си. {91530}{91570}Чуваш ли ме? {91600}{91658}Не си луда. {91788}{91826}Всичко е наред. {91839}{91877}Всичко е наред. {91911}{91955}Ще се оправиш. {92225}{92278} {92281}{92360}Джеф? Притеснен съм за Тристън. {92363}{92429}Знаеш ли името на доктора|с който беше тя? {92432}{92458}Не. {92461}{92520}Мисля че трябва да се обадиш|в болницата. {92523}{92598}Добре. Мисля че указателя|е в бюрото. {93103}{93142}Какво е това? {93285}{93329}Какво по дяволите е това? {93332}{93378}- Кое?|- Тези! {93454}{93503}Не знам. Къде ги намери? {93506}{93563}В бюрото ти!|Да не ни шпионираш? {93566}{93636}За какво говориш?|Няма такова нещо! {93639}{93684}Нямам идея от къде са се взели! {93687}{93732}От къде са? Кажи ми! {93735}{93794}Тя ги намери.|Може тя да ги е сложила! {93797}{93865}- Искам да знам от къде ги имаш!|- Нямам идея! {93946}{94034}Прегледахме миналото|ти Стивън. {94037}{94122}Бил си много добро момче|цял живот. {94125}{94180}Как успя да се забъркаш в тая работа? {94287}{94323} {94395}{94424}Какво? {94427}{94472}'Крейвънс е, малко говедо!' {94475}{94542}Шерифе, малко съм зает|в момента. {94545}{94615}'Трябва да поговорим.|Докарай си задника тук долу.' {94618}{94717}Фургона ми е разбит. А мама не ме|пуска по тъмно. {94720}{94808}'Пред вратата ти съм,|малък подлец! Слизай долу!' {94811}{94875}Как може да е там?|Моста е разбит. {94918}{94963}Твърде странно е. {94966}{95014}- Тук! {95017}{95048}- Джефри! {95051}{95090}- Крейвънс е! {95093}{95133} {95160}{95228}Момче, има някой неща|за които трябва да поговорим! {95231}{95282} {95297}{95369}Бил си хулиган като дете,|и все още си такъв! {95372}{95416}Отвори, Джеф! {95419}{95452} {95584}{95633}Отвори проклетата врата! {95636}{95690} {95726}{95808}Ако си знаеш интересите,|ще отвориш тази врата! {95811}{95875}Отваряй|вратата веднага! {95952}{96028}Казах ти да седиш далеч|от гората. {96045}{96133}Няма просто да те пратят|в лудницата този път. {96260}{96325}Отвари вратата! {96364}{96390} {96776}{96818} {97178}{97206}Джеф! {97261}{97315}Какво правиш, човече?|Махни пшката. {97318}{97345}Прибери я! {97491}{97519}Ерика. {97522}{97563}Какво правиш? {97616}{97648}Ерика. {97826}{97858}Това е отвратително! {97861}{97942}Тя...тя е...! За Бога! {97945}{97986} {98039}{98077} {98213}{98292}Ти си последната която я|вижда жива. {98366}{98452}Последния път когато я видях,|се беше насочила насам за да те види. {98521}{98558}Не съм я убил, Стивън. {98712}{98774}- Даже не си мисли.|- Ким беше тук с мен! {98777}{98844}Нека те светна|в нещо, а? {98847}{98911}Не се е самоубила! {98958}{98996}- Един от вас...|- Я почакай! {98999}{99076}Ами ти?|Какво те оправдава? {99079}{99173}- Думата ми!|- Която значи точно нищо за мен! {99205}{99277}Къде беше малката ти приятелка|през цялото време? {99280}{99384}O, за Бога!|Тя едва може да стане от леглото... {99477}{99514}Всичко е обърнато. {99517}{99557}Връщай се в леглото Тристън. {99560}{99621}Малкото момиче е обърнато. {99624}{99667}Ерика танцува... {99685}{99711}на обратно {99714}{99752}Всичко е на обратно. {99755}{99796}За какво говориш? {99850}{99898}В обратната посока. {99901}{99940}Обърни злото. {99943}{99992}Какво ще рече в "обратната посока"? {99995}{100055} {100108}{100173}Добре,|изгубила си е ума. {100198}{100232}Това е. {100235}{100270}В обратната посока. {100273}{100303}- На обратно!|- Какво? {100306}{100360}Трябва да пуснем касетите отзад-напред. {100363}{100391}- Защо?|- Не знам. {100394}{100464}Мисля че ще ни помогне|да разберем какво се е случило с Ерика. {100467}{100502}От това няма смисъл! {100505}{100557}Знам. Просто го направи! {100560}{100638} {100784}{100814}Виждаш ли? Нищо. {100845}{100910}Опитай с|клавиатурата на обратно {100913}{100963}Случайно да знаеш командите. {101093}{101152}Ето? Щастливи ли сте?|Няма нищо! {101449}{101484}Ето ти липсващите часове. {101519}{101578}Това е сигурно|когато сме се отнесли. {105256}{105291}Тристън... {105341}{105381}Какво е това? {105384}{105431}Какво си ни карала да правим? {105493}{105555}Командвала си ни? {105664}{105732}Не гледа ли|в екрана? {105841}{105881}Не. {105917}{105958}- Връщай се!|- Хвани я! {106058}{106101}Махни си ръцете от мен. {106104}{106141}Какво си направила, Тристън? {106144}{106190}Стивън, моля те кажи им да престанат. {106193}{106285}Защо не си белязана?|Като нас, като Ерика? {106288}{106321}Какво си направила с Ерика? {106324}{106384}Стивън, защо им позволяваш|да правят това? {106387}{106420}Убила си Ерика! {106423}{106511}- Вие двамата сте луди!|- Шшш! Слушайте. {106514}{106565}Просто си признай пред камерата. {106568}{106629}Няма ние да поемем отговорността|за Ерика. {106632}{106781}Нали? Просто си признай. Не се притеснявай,|скъпа. Няма да те нараним. {106784}{106822}Не така както ти нарани бебето. {106825}{106892}Какво? Нямам нищо|общо с бебето. {106895}{106940}Вещиците убиват бебета! {106943}{107035}Аз...не съм убила никой! {107038}{107077}Глупости! {107108}{107192}- За Бога, Стивън.|- Тристън, прости го изречи! {107195}{107235}Признай си... {107251}{107285} {107603}{107656}Всички ще умрете. {107849}{107900}- Искаш да ме убиеш?|- Не. {107903}{107976}Не, аз просто искам да разбера. {107979}{108056}Но ти не можеш да разбереш|защото си много уплашен! {108059}{108162}Също като жалките деца|от Блеър! {108196}{108270}- Нима не си, едно малко момиченце?|- Коя си ти? {108273}{108322}Тя е вещицата! {108363}{108393} {108396}{108471}Така ли|мислиш...смахнато момче? {108474}{108544}Тристън! Тристън, кажи нещо! {108547}{108624}- Стивън...|- Какво има, скъпа, какво става? {108657}{108718}- Тристън я няма.|- Махни се от него! {108755}{108816}Това не е...как го правиш. {108911}{108945}Ето какво искаш. {109082}{109143}Тристън, какво то и да правиш...|недей! {109146}{109219}Нищо не правя, скъпи.|Всичко зависи от теб! {109222}{109262}Гадна вещица. {109265}{109295}Защо уби Ерика? {109298}{109333} {109336}{109383} {109386}{109423}Подушвам страха ти. {109426}{109492}Стой настрана от мен. {109495}{109532}Искаш да ме убиеш? {109535}{109599}Но не можеш,нали, Кими? {109601}{109656}Ще ти отрежа главата! {109659}{109718}- Ами направи го!|- Спри! {109721}{109758}Престани. {109818}{109894}О, не е ли |твоята книга за това, Стивън? {109897}{109955}За да видят хората нещо? {110029}{110076}Ти нямаш топки. {110079}{110157}И не можеш да го правиш, слаб си,|жалък... {110160}{110258}О, ти беше последния останал с топки. {110261}{110284}Не! {110537}{110597} {110730}{110767} {111052}{111107} {111818}{111849} {111901}{111979}'Стоя пред|изоставена фабрика за метли {111982}{112072}'в Джерико Милс, на няколко мили от|града Брукетсвейл, {112075}{112171}'където, преди няколко часа, полицията|арестува трима побъркани {112174}{112258}'които са извършили серия|ритуални убийства {112261}{112325}'след като гледали хитовото|заглавие от миналото лято, {112327}{112365}'Проклятието Блеър.' {112368}{112442}'Фургонът,|които виждате зад мен {112445}{112495}'е собственост на един от заподозрените, {112498}{112604}'има и кръв доказваща|участието им в убийствата. {112607}{112695}'За съжаление както много пъти|преди, {112698}{112776}'насилието на екрана|подтиква към истинско такова. {112779}{112847}'В този случай,|става дума за "Проклятието Блеър".' {112850}{112966}Аз не ставам за режисьор|на документални филми, {112969}{113034}но имам видеокасетите ти {113037}{113108}събрани на едно място в|колежа Монгомъри. {113162}{113223}Разказват цялата история. {113289}{113322}Супер. {113325}{113394}Можете да видите колко побъркана|е била Тристън. {113397}{113469}Тя всъщност молеше Стивън|да я блъсне. {113665}{113713}Изкормвайки тези туристи... {113730}{113791}Как издържа на гледката? {113951}{113975}Ами... {114069}{114139}Не помня да съм правил това. {114277}{114343}Да поговорим за...Пеги. {114500}{114538}Какво? {114628}{114726}'Една жена е била обесена|а причината за смъртта другата жертва, {114729}{114799}'все още не е изяснена. {114802}{114882}'И двете жени са били убити|от приятелите си {114885}{114975}'след като са участвали в|порочни убийствени празненства {114978}{115008}'в Черните хълмове.' {115011}{115083}'Полицията|не намери мотив, {115086}{115191}'но очевидно две от убитите жени|са се занимавали с черна магия.' {115194}{115284}И...какво стана с червенокосата? {115317}{115367}Тя беше много хубава. {115397}{115450}Не е изчезнала нали? {115463}{115522}Не, намерихме я в килера. {115559}{115602}Беше Тристън. {115669}{115716}Вещицата беше влязла в нея... {115719}{115767}беше и промила мозъка или нещо такова. {115883}{115985}А приятелката ти? Убила я е|защото е имала неуспех {115988}{116052}Ооо! Това е грубо. {116054}{116114}Сложила й е въжето около врата. {116164}{116224}Подиграваше ми се... {116227}{116268}молеше ме да я блъсна. {116321}{116376}Някак си не ти вярвам нещо. {116379}{116418}Беше нещастен случай! {116421}{116520}Кълна се|беше инцидент! {116523}{116589}'Местните власи|настояват за спокойствие {116592}{116661}'и се опитват да държат любопитните|настрана. {116664}{116715}'И както става винаги, {116718}{116768}'слухове че... {116771}{116842}'свръхестествено присъствие|предизвиква убийствата {116845}{116933}'се разпространяват изключително бързо|в интернет.' {116967}{117013}Ч-чакайте...почакайте. {117016}{117053}Изчакайте за... секунда. {117056}{117084}Джеф... {117094}{117125}Джеф... {117128}{117167}Той... {117170}{117221}Той засне всичко. {117304}{117370}Вижте записите. И ще видите. {117436}{117496}Просто вижте записите! {117568}{117594}Да сър. {117636}{117688}Твърде много неприятности|за да си платиш бирата,а? {117691}{117735}Не съм направил това. {117791}{117825}О, така ли? {117828}{117851}Тогава... {117854}{117899}кой е това? {118241}{118288}Не съм аз. {118374}{118417}Не съм. {118621}{118660}Не това стана. {118777}{118821}Не съм правил това. {119181}{119229}Не е истина. {119268}{119310}Спри го. {119343}{119452}'Просто...го направи!|Признай си пред камерата. {119476}{119533}'Няма ние да поемем отговорността|за Ерика {119536}{119592}'Не се притеснявай, скъпа.| Няма да те нараним.' {119595}{119632}'Не така както ти нарани бебето.' {119635}{119705}'Какво? Нямам нищо|общо с бебето.' {119709}{119753}'Вещиците убиват бебета!' {119757}{119839}'Аз...не съм убила никой!' {119842}{119879}- 'Глупости!'|- 'Не!' {119882}{119965}'Кажи ни истината.|Кажи ни истината. {119968}{120026}- 'Признай си.'|- 'Господи! {120070}{120143}'Стивън, аз съм.|За какво говориш?' {120146}{120188}'Престани!' {120193}{120264}- 'Тристън!'|- 'Не! Не! {120267}{120304}'Спри!' {120307}{120350}'Тя е вещицата!' {120353}{120421}'Джеф какво говориш?|Не съм аз вещицата.' {120424}{120477}- 'Да, ти си.'|- 'Какви ги говориш?' {120480}{120537}Знаеш за какво говоря! {120540}{120581}'Стивъм, моля те.' {120584}{120682}'Ти ли уби Ерика?|Признай си, Признай си.' {120685}{120732}- 'Престани.'|- 'Просто го направи.' {120735}{120803}'Господи, Стивън недей! Моля те!' {120806}{120851}'Не!' {120912}{120942}'Гадна Вещица!' {120974}{121017}Това е грешно. {121237}{121279}Грешно е. {121282}{121340}Някой е преправил касетата! {121364}{121413}Някой е преправил касетата! {121434}{121477}Касетата е повредена! {121480}{121531}Това са пълни глупости! {121608}{121666}Не е истина!