Steel Magnolias (1989) Свали субтитрите

Steel Magnolias (1989)
Добро утро.
Добро утро.
Развей байрачетата, сине!
Изчезвайте!
Удари ги пак!
Изчезвайте!
Къш от дърветата, по дяволите!
Удари ги!
Мигрирайте на юг!
Мамо!
Мамо!
-Още три радиоапарата за теб, Шелби.
-Не сега, Томи. Мамо!
Този лак много потъмнява, като съхне.
" Почти розов", бабината им. Прилича на кръв от заклана свиня.
Ще намеря нещо подходящо.
О, не.
Трябва да е деликатно.
Ако аз нямам, брат ти ще отиде да вземе "деликатен" розов лак.
-Майче--
-Джонатан, секунда.
Велико. Ще ми се да видя какво ще изберат момчетата.
Доставчикът! Някой да спре този камион! Спрете го--
Не ми слагайте лед в гърба!
Да ги бе удавила, при раждането.
Шелби.
-Опитай да го извадиш.
-Не са ми изсъхнали ноктите.
Шелби!
Мадам?
Бихте ли погледнали, моля.
Татко, тука! Зад тентата! Хайде!
Мъртъл, здравей.
Изчакай, моля те.
Ще те хвана!
Дръм!
Говоря по телефона, мили.
Спри най-после! Не се чувам, когато мисля!
Мъртъл, всичките чаши за шампанско са счупени.
Помогни!
КОЗМЕТИЧЕН САЛОН Труви
Спъд!
Спъд, изключи тъпия телевизор.
Ела и приключвай с боядисването на яйцата.
Такъмите ми свършиха.
Затова Господ изобрети супермаркета.
-Имам работа по камионетката.
-Не, бързо по задачата.
Да, мадам. Живея, за да слугувам.
Ако яйцата не са в църквата до обяд, няма да ги скрият.
Чуваш ли какво говоря, Спъд?
Г-жа Джонс?
Анел?
Влизай, миличка.
Извинявай.
Вземи ми зелената рокля от химическо.
Преча ли нещо?
Не, крещя на съпруга си. Мога да го правя по всяко време.
Наричай ме Труви, моля те.
Благодаря.
Мамо, виж това. Беше в килера.
Какво е?
Презервативи.
Томи каза, че Джонатан смята да покрие младоженската кола с тях.
-Спри го, моля те.
-По-тихичко.
Джонатан!
Момчета, да поговорим.
Томи! Джонатан! Томи!
Джонатан, да не си посмял да украсяваш колата с презервативи.
Вулгарно е!
Все едно говориш на стената.
Ако смята да ме побърка, изпуснал е влака.
Сигурно има и друг начин за отърване от тия птици.
Можем да отрежем дърветата...
...или да сменим миграционния им маршрут. Въпрос на избор.
Ти му каза да ги разкара.
Не си и представях, че ще пощури квартала.
Ще се пощури още повече, ...
...ако на приема се покрият с курешки.
Изискан разговор!
Трябва ли да си така груба?
Така.
Виждам дупка.
Надявах се да я забележиш.
Топирала съм я малко повече от обикновено, но съм нервна.
Не ме тревожи особено.
Обикновено преди лягане си увивам цялата глава в тоалетна хартия, ...
...така че с тази процедура тя без друго спихва.
Във фризьорското училище бях първа по лакиране и кичури.
Сама си ги направих.
Наистина?
Това е добре.
От 20 стъпки мервам калпавата работа.
-Техниката ти наистина е добра.
-Благодаря.
С течение на времето ще подобриш формата и съдържанието.
Така че, млада госпожице, доколкото виждам, ти току-що получи работа.
О, Боже!
Благодаря!
Благодаря ви, мис Труви.
Няма време за мерси. По-заети сме и от еднорък тапетаджия.
Нека ви помогна.
Няма нужда. Оправих се.
Цялата си в косъмчета и мъхчета.
Тази стая е така наелектризирана, ...
...че по мен се лепи всичко, освен момчета и пари.
Луи!
Луи, чакай!
Запознай се с Анел.
Тя е заместничката на Джуди.
Чудесно.
Луи, изхвърли боклука!
Няма как.
Закъснявам.
Защо я нае?
Синът ни.
Нашата гордост.
Анел, драга, какво ще кажеш за един разговор край боклука?
Толкова съм развълнувана. Не мога да повярвам.
Аз съм козметичка!
"Техничка по чара."
Техничка по чара.
Трябва да знаеш, че работиш в най-преуспяващия салон...
...в този град.
Защото от 1 5 години неотменно следвам стриктния си принцип.
Такова чудо, естествена красота няма.
"Такова чудо, естествена красота няма."
Запомни това, или всички изхвърчаме на улицата.
Погледни мен. За да изглеждаш така, се изискват усилия.
Вижда се веднага.
Ти откога си в града?
От няколко седмици.
Новопристигнала.
Трябва да е вълнуващо да си на ново място.
Аз не бих могла да знам. Целия си живот съм прекарала тук.
А сега кажи ми нещо за себе си.
Няма нищо за казване.
Живея тук. Сега имам работа. Това е.
Да взема някой брой на Южняшка Коса?
Разбира се, вземи ги.
Много е важно да следиш последните модни прически.
Радвам се, че се интересуваш.
Сигурно живееш някъде наблизо. Не видях кола. Дошла си пеш.
Нямам кола.
Настаних се отвъд реката в пансиона на Робелин.
Бая си е далечко за пеша.
Рут Робелин.
Сега, да ти кажа нещо.
Тя е измъчена, наранена душа.
Целият й живот е низ от ужаси.
Съпругът й загина през Втората световна война.
След това синът й бе убит във Виетнам.
Стигне ли се до страдания, тя се класира до Елизабет Тейлър.
Нямах и представа.
Здравей!
-Клеъри!
-Добро утро. Добро утро!
Искам да те представя на бившата първа дама на Чинкуапин, ...
Г-ца Белчър. Запознай се с Анел.
Малко съм смутена. Вятърът ми развали косата.
Току-що бях на откриването на детския парк.
Как мина?
Прекрасно.
Ако изключим...
...цапардосването на Джанис с бейзболна топка. Беше страхотно.
Ранена ли е?
Съмнявам се. Уцелиха я по главата.
Джанис ван Митър е жената на кмета. Ние я мразим.
Кръстиха новия парк на името на починалия съпруг на Клеъри.
Целият град се гордее с нея.
Много хубаво.
Как ти е фамилията, скъпа?
Брачното ми име е Дюпои, ...
...но произхождам от Зуоли.
Колко хубаво.
В сушилнята има кърпи. Би ли ги сгънала и донесла?
-Разбира се.
-Благодаря.
Сладурана. Къде я намери?
Вчера, когато Джуди напусна, ...
...се обадих във фризьорското училище да ми пратят свежо попълнение.
И Анел е отличничката на класа по фризьорство.
Мисля си, че тук има нещо гнило.
Защо мислиш така?
Като начало, тя е омъжена, ...
...а живее сама в пансиона на Рут.
На твое място щях да проверя кое как е.
Сигурно искаш да запазиш сребърните си прибори.
Не се притеснявам за това. Тя е страхотна сладурана.
Освен това ми харесва да наема някого с минало.
Тя едва ли има 1 8 години. Нямала е много време за минало.
Свиквай, Клеъри.
Ние сме в 80-те. Като стигнеш пубертета, значи си вече с минало.
Какъв човек!
Проклета да съм, ако знам как М'Лин се оправя с това.
Хайде, махайте се оттам!
Джексън, моля те.
Трябва да ти налея малко мозък.
Лош късмет е да ме виждаш преди сватбата.
Значи ще се омъжиш за мен.
Хайде сега, можем да се споразумеем. Шелби, моля те.
Знаеш, че няма да го направиш.
Няма защо да връщаш всички сватбени подаръци.
Струва си да се ожениш само заради видеото.
А и те обичам.
Ако баща ми те хване тук, ...
...въпросът дали ще отгледам децата ти няма да се поставя.
Ще ти отреже оная работа.
Кажи, че ще се омъжиш за мен.
Мразя неизвестността.
Ще се видим в 2:00 часа, в презвитерианската църква.
Аз ще съм онази с булото отпред.
Ще те направя много щастлива.
Ще видим.
Дай спортната страница.
Момчета, ...
...отиваме при Труви. Джонатан, наглеждай брат си Томи.
-Да не съм пазител на брат си?
-Ти си му надзирател.
И тази ужасна жена ще дойде да донесе тортата на младоженеца след--
Къде е баща ти?
Кафето му го пришпори.
Да вървим, Шелби.
Идвам, мамо. Идвам, казах.
Ще закъснееш за собствената си сватба.
Пускам си косата, защото Джексън я обича така.
Воалът ще стои по-добре, ако я повдигнеш.
Преглътни го, мамо.
О, Боже! Ела тук! Спри, Рет!
По дяволите!
-Това е г-ца Уизър.
-Към задната врата.
Дръм!
Ела тук.
М'Лин!
Отвори! Знам, че сте вътре!
Май някой чука.
Мисля, че е за татко.
Знам, че сте вътре!
Кажи " Моля" .
Благодаря.
Там, Рет!
Спри да дърпаш!
Куш! Рет!
Куш! Куш!
Уизър, изглеждаш като сплескано лайно.
Не смей да ми говориш така!
Извинявай. Изглеждаш като обикновено лайно.
Имам да ти се карам.
Стига го насъсква.
Ела тук.
Точно идвам от ветеринаря.
Ела тук, Рет.
Уайти Блек казва, че целият този джангър, ...
...който вдигате наоколо напоследък, ...
...причинява нервно разстройство на кучето ми.
Погледни. Козината му окапва цялата.
Трябва да му давам успокоителни.
Уайти Блек е малоумен. Даже не е сигурно, че има срещуположни палци.
Моля да ме извиниш, имам малко работа в задния двор.
Здравейте, г-це Уизър.
Оставете ме на мира.
Слушай сега. Не знам точно дали идвам или си отивам.
Чух, че толкова си се сбъркала, че си лишила песа от наследство, ...
...а неблагодарния племенник си приспала.
Вече не издържам.
Ами вържи въже на примка и си я нахлузи.
Майната ти, Уизър.
Не искам да те убивам.
Момчета, донесете ми пищова!
Не ме заплашвай, Дръм Итънтън, или ще извикам полиция.
Трябва да наплаша около 5 милиарда птици преди приема на Шелби.
А ако не го направя, ще се разправям с жена си.
Принцип ми е никога да не го правя.
Това куче е на края на силите си. Какво да го правя?
Сервирай го на филийка.
Тези магнолии от моето дърво ли са?
Съдията не е решил чие точно е дървото.
Мое си е.
Ще говоря с М'Лин за това.
Шоколадовият дропс полусладък ли е или млечен?
Млечен е.
Сиропът Каро светъл ли е или тъмен?
Въпрос на вкус.
А другият, който спомена? " Купа, купа, купа."
Лесен е. Няма нужда да записваш.
Купичка брашно, купичка захар, купичка плодов коктейл със сок.
След това бъркаш и печеш на 1 80 до златисто и бълбукащо.
-Май е тежичък.
-Така е.
Аз го сервирам върху сладолед, за да пресека сладкия вкус.
Веднага се връщам, скъпа.
М'Лин, май си готова за ролките.
Мисля да се доверим на Анел.
Коафьорската й книжка е в кутийка на тезгяха.
Не знам. Днес е толкова специален ден.
Когато съм нервна, претопирвам.
Стига! Вече си професионалистка, ...
...така че върви и поразбъркай малко коса.
Роклята ви през глава ли се съблича?
Не.
Добре.
-Извинявайте.
-Спокойно.
Не можеш да й провалиш косата.
Топирай я малко, за да изглежда като кафяв футболен шлем.
Май съм пропуснала пасажа от Емили Пост, който казва:
" Всичко се струпва на главата на майката на булката" .
Тихо, момичета.
Майка ти никога не говори много. Като как е Джексън?
Наистина е готин.
Мислех го за напаст, но някак си израсна пред мен. Сега го обичам.
Хванала си едра риба, Шелби.
Искат, не искат, адвокатите в Луизиана са добре.
Не че ми пука особено.
Не ме разбирай криво. Парите са хубавичко нещо.
Но мене ме привлича мисълта да остарея заедно с някой.
Мечтата ми е да стоя на верандата, заобиколена с внуци, подвиквайки:
" Не" и " Престани!"
Ще напуснеш ли като сестра?
Никога! Обичам си работата.
Обичам да съм край бебетата.
Дръм и аз смятаме, че тя не трябва да работи, след като се омъжи.
Не ме свърта да обсъдим въпроса за 900-тен път през тази седмица.
Не трябва да си на крака цял ден. Имай милост към съдовата си система.
Знаеш ли какво ти липсва, Труви?
Липсва ти радио.
Музиката е чудесен фон.
Отнема напрежението от всички, които се чувстват задължени да бърборят.
Имах си едно, но го треснах в стената, ...
...когато не разбрах къде са батериите.
Сега разбирам, че съм страдала от предменструален синдром.
Радио? Какво чух скоро--?
О, да.
Фамилията Ентили продава Кей Пи Пи Ди.
Чудя се за колко ли се продават радиостанциите?
Г-це Клеъри.
Трябва да купиш Кей Пи Пи Ди. Имаш толкова пари.
А какво да правя с радиостанция?
Бизнесът никога не ме е интересувал. За тези неща се грижеше Лойд.
Надявам се, че вие с Джексън ще бъдете щастливи като мен и Лойд.
Толкова добре си прекарвахме.
До ноември.
Добре, че изкара до щатските финали.
Мис Клеъри, има още добри времена пред вас.
Аз наистина обичам футбол.
Но все пак това не трябва да се превръща в смисъл на живота.
Кои са цветовете ти, Шелби?
О, " румен" и " руменеещ."
Цветовете й са " розов" и " розов."
Цветовете ми са румен и руменеещ, мамо.
Колко ли знаменита ще излезе тази сватба.
Цветовете ми са румен и руменеещ. Избрах два нюанса на розовото.
Единият е много по-наситен от другия.
А дрехите на шаферките, те наистина са хубави.
Такава ще е и церемонията.
Стените са покрити със стръкчета цветя в моите два тона...
...в румено и руменеещо.
За службата са постлани розови пътеки и знаменца от розова коприна, ...
...драпират всичко, което не шава.
Изглежда като че ли е обуто от Розовата пантера.
Харесвам розовото. Това е отличителният ми цвят.
Колко шаферки?
-Девет.
-Девет? Боже Господи.
Точно. Мама ми натрапи братовчедките и Марджи Сейнт Морис.
Хайде да не говорим за това. Нямаше начин да се избегне.
Ще бъде претенциозно.
Татко казваше, " Грам претенция е равен на кило фъшкии" .
Изтъкнатият поет на Догууд Лейн.
Мамо, защо не оставиш татко на мира.
-Не искам да навлизам в--
-Осведоми ни за приема.
Моят прием! Моят прием!
Папрат, танци, хиляди хора! Всяко розово цвете на запад от Мисисипи.
Сватбена торта в трапезарията и тортата на младоженеца...
Скрита в навеса за коли?
Шелби и аз сме единодушни в едно.
За тортата на младоженеца.
Направо е ужасна.
Оформена е като гигантски броненосец.
Броненосец? Майтапиш се, нали?
Не. Джексън искаше торта като броненосец. Леля му ги прави.
Колко необикновено.
Направо отблъскващо.
И е със сива глазура.
Не искам и да помисля как се прави сива глазура.
По-лошо, сърцевината на тортата е като червено кадифе. Кърваво червено.
Хората ще режат горкото животно, което умира от загуба на кръв.
Генералната репетиция на вечерята беше изпитание.
Мамо, не беше толкова лошо.
Беше в къщата на чичото на Джексън на реката.
Той е от добро, старо южняшко семейство, ...
...с добрите стари южняшки ценности. Или ги застрелваш, или се жениш.
Те просто обичат да бъдат сред природата.
А правихте ли нещо особено романтично?
Карахме до Френчмен Поинт и паркирахме.
О, Шелби. Стига вече!
М'Лин, остави я на мира. Това ми е любимото.
Това е романтичният момент. Разбери, това ме размеква.
След това се топнахме голи във водата и даже изплашихме рибите.
Отдавна млади хора не са ходили до там.
И си говорихме, говорихме, говорихме...
Обожавам тези разговори в прегръдките на любимия мъж.
Повечето време май спорихме.
Спорихте?
Казах му, че няма да се омъжвам.
Какво?
Защо си направила това?
Сега всичко е наред. Разбрахме се.
Може би това е бил един от тези последни изнервени моменти.
Сега сватбата е на пълни обороти.
Е, слава Богу.
Защото това е за Фризьорската зала на славата.
Шелби, изплаши ни. Не е хубаво да тревожиш така майка си.
Никога не го казвай на жена, която маринира 30 кила щипки на раци.
Но сдобряването може да е така романтично.
Романтиката много ми липсва.
Не може да е толкова зле, Труви.
О, хайде сега.
Последното романтично нещо, което мъжът ми направи, бе през 1 972.
Загради ми тоз навес, за да мога да го издържам.
Мисля, че има нещо, което ще те ободри.
Дръм и аз смятаме да говорим с мъжа ти за пристройка към къщата ни.
М'Лин, сериозно ли говориш?
Ако Спъд получи работа, от мен имаш горещи процедури...
...до края на живота си!
Изглежда добре, Анел. Мисля, че си разбираш от работата.
Благодаря.
Г-жо Итънтън, имате страхотна коса.
-Скалпът ви е чист като на бебе.
-Опитвам се.
Трябва да е по наследство.
Тя има най-хубавата коса, която ми е попадала. Толкова буйна.
Това, че те хваля, не значи, че трябва да се отпускаш.
Спрете.
Шелби?
Шелби! М'Лин!
Ще донеса сок.
В чантата ми има бонбони.
Имам тук.
Шелби. Шелби.
Задръж. Клеъри ти носи сок.
-Да й дам ли сладка?
-Не.
По-добре сок.
Ето сока.
Трябва да пийнеш сок. Трябва да пийнеш сок.
-Стига, мамо.
-Пий сока.
-Моля те, пий сока.
-Не!
Престанете! Имам бонбони в чантата.
Не си взе чантата.
Не си взе чантата. Не я взе.
Ето. Готово.
Пийни малко.
Няма нищо чудно...
...при цялото това тичане и глупости по женитбата.
Извинете. Да извикам лекар, или някой?
Тя е диабетичка.
Само дето има малко повече инсулин. Това е всичко.
Ще й налеем още малко сок. Ще се оправи.
Не ме ли оставите на мира, тръгвам си.
Хайде да те видим. Помогни ни, моля те.
Пийни, мила. Моля те.
Хайде сега. Добро момиче.
Да, да, да, да.
Така. Така.
Добре, добре. Добро начало.
Този път връхлетя внезапно.
Толкова е притеснена напоследък.
При последния преглед д-р Мичъл й каза, че...
...е невъзможно да има деца.
Не говори за мен, като че ли ме няма.
Вече говори смислено. Да, така е.
Този не беше лош. Никак даже.
Мисля, че ни трябва още малко сок.
Мога ли да помогна?
Не, не.
Ще се оправи. Не я притеснявайте.
Важно за нея е нормалното отношение.
-Заповядай, М'Лин.
-Благодаря.
Наистина съжалявам за децата, М'Лин.
Знам.
Страхува се, че Джексън изпуска шансовете си за деца.
Джексън каза:
" Шелби, не се излагай.
Пълно е с деца, които се нуждаят от добър дом."
Пийни малко.
" Ще си осиновим десетина. Ако се наложи, ще ги купим."
Джексън ми звучи като добър човек.
-Съжалявам, мамо.
-Няма нищо, душа.
Всичко е наред. Всичко мина. Всичко е--
Дръж си сока.
Всичко свърши.
Дръж си сока, можеш нали?
Добре ли си?
-Извинявай, Труви.
-Ще я оправя.
Ще я оправим.
-Какво направих с пищова си?
-Къде го остави?
Откъде, по дяволите, да знам?
Хайде, имаме си работа. Денят преваля.
Ще трябва да се отървем от тези птици.
-Намерих стрелите, татко.
-Отлично.
Вижте. Вижте.
-Намерих мишените.
-Няма да стреляме по тях.
Г-це Клеъри, какви чудни обувки!
Така ли мислиш?
Аз не съм съвсем сигурна.
Изглеждат ми твърде претенциозни.
Вероятно ще ги подаря.
Падат доста "ча-ча-ча."
Ако решиш да се отървеш от тях, ще ги купя.
Кой номер носиш?
За добра обувка нося 6. Но в 7 се чувствам толкова добре, че купувам 8.
-Тези са 8 1 /2.
-Отлично.
Боже, дай ни сили.
Ела тук, Рет!
Какво грозно куче. Каква му е породата?
Ако имаше козина, щеше да е санбернар.
Най-после. Разбрах. Аз съм в ада.
Добро утро, Уизър.
Не търси добрата ми страна, Труви. Вече нямам такава.
-Ела тук, Рет.
-Малко си подранила.
Точно затова съм тук. Трябва да говоря с М'Лин за мъжа й.
Той е циреят на задника на човечеството.
Съжалявам. Май изтървахме цялата тая работа.
Вината не е твоя, М'Лин.
Мислех, че си луда да се омъжиш за този човек.
След това помислих, че си мазохистка.
Сега осъзнавам, че трябва да си изпратена с божа мисия.
Татко не се опитва да те побърка. Опитва се да ми направи хубав прием.
Сърцето му е там, където трябва.
Уизър, със сигурност знам, че няма да има повече стрелба.
Но той се канеше да ме гръмне.
Патроните са халостни. Дръм никога не би насочил пистолет към дама.
Той е истински джентълмен.
Сигурна съм, че преди да се изпикае, маха чиниите от умивалника.
Коя, по дяволите, си ти?
-Уизър, тя е новата--
-Отлично.
Познавам всички в този град.
И не си спомням да съм те виждала.
Преместих се в града наскоро.
Със семейството си?
Нямам семейство.
Със съпруга?
Съпругът ми?
Да.
Трудно е да се каже.
Не знам.
Не знаеш?
Ами, не съм сигурна.
Не си сигурна?
Колко интересно. Омъжена ли си или не? Това не са трудни въпроси.
Не мога да говоря за това.
Разбира се, че можеш.
Ами, не съм сигурна дали въобще съм омъжена. Той изчезна.
Мъжете са най-ужасните създания, душа. Те ти провалят живота.
Всичко е ужасно.
Бънки, мъжът ми, просто изчезна миналата седмица.
Взе всичките пари, бижутата ми, колата.
Повечето ми дрехи бяха в багажника.
Има сериозни проблеми със закона.
Наркотици или нещо подобно.
Полицията не спира да ме разпитва, но аз не зная нищо.
Казват, че бракът ни може да е незаконен.
Трябваше да кажеш нещо.
Страхувах се. Ужасно се нуждаех от работа.
Не знаех дали би наела някоя, която хем е омъжена, хем не е...
...за някого, който може и да е опасен престъпник.
Но, мис Труви, кълна се, че личната ми трагедия...
...няма да се отрази на фризьорските ми умения.
Разбира се, че няма.
Не мисля, че може да стане по-лошо.
Разбира се, че може.
Ние сме ужасни.
Всички сме ужасни и омразни.
Вижте, говорим само за сватби и побъркани животни.
С какво можем да помогнем?
Аз мога да направя нещо.
Ще дойдеш у нас и ще получиш парче торта от кървящ броненосец.
О, да, непременно.
Не бих могла.
Емоциите ми понякога избиват.
Не и днес. Това ще е грандиозен прием.
Нямам какво да облека.
Няма проблем. Басирам се, че ще намеря нещо. Ще се обадя вкъщи.
Благодаря.
Добре.
Зареди ме.
Готов?
Добре.
Готов.
Добре.
Готови ли сте? Назад. Даваме!
Какво, по дяволите, е това?
Целнахме ги между крачетата!
Добре, закова ги!
Надявам се никой да не е пострадал. Шелби, вземи ми нещата.
Г-це Уизър, това куче ще изяде татко жив!
Уизър, поговори с песа си! Той ще те послуша!
-Това е денят на сватбата ми!
-Кажи нещо на кучето си!
Дръж, Рет! Дръж!
Какво стана, татко?
Захапи го за топките!
Извинявай.
Много съжалявам.
Сега.
Шелби.
Шелби, време е.
Татко.
Време е.
Татко, време е.
-Време е!
-Време ли е?
Кой отдава тази жена в брак?
Майка й и аз.
Скъпи влюбени...
Това бе най-щастливият ден в живота ми, татко.
Радвам се, сладурано.
Не говоря много високо, нали?
Не, добре е.
Шелби много те обича.
Надявам се.
Бръкнах се 60 долара, за да наема тая дреха.
Говоря сериозно.
Аз също.
Нося си и фактурата.
Мога ли да кажа нещо, моля?
Шелби е толкова щастлива.
Знам, че като си млад, ...
...изглежда, че всичко винаги ще бъде идеално. Може и да бъде.
Обещай, че преди да вземеш важни решения за семейството, ще помислиш.
Знам за какво говориш.
Добре.
Нещо да ви предложа?
Нищо. Не, благодаря.
Сигурна ли сте? Безплатно е.
Хайде, какво да бъде?
Черешова кола.
Готово.
На булката ли сте приятелка или на младоженеца?
На никой.
Шелби ме покани.
Не знам какво правя тук.
Аз съм Сами.
Това е най-хубавата черешова кола в световната история.
Мога ли да ви помогна, сър?
Тоя Джексън...
...здраво си е стъпил на краката.
Да, знам.
Нанси Бет, ела насам.
Калории, калории.
Калорийки, калорийки.
Не я харесвам тая Бел Мармилиън.
Не харесвам никоя, която си прави косата сама. Не е нормално.
Тя е най-добрата ни доброволка в в Центъра за психична помощ.
Толкова е добра с проблемни деца.
Да бях завела Луи там, докато беше малък.
Трябваше да се сетя, че има проблеми, ...
...когато измислените му приятели не искаха да играят с него.
Момчето ти израсна отлично. Само дето е малко страховит.
Колко би било интересно да получиш достъп до тази тайна, информация.
Хайде М'Лин. Няма ли да ни кажеш за някои от най-странните си случаи?
Нека да помисля кои са те.
В този град има бая болни мозъци.
Не бих направила това. Престани.
Ти си стара консерва.
Въобще не говоря с теб.
Какъв позор.
Говоря сериозно, Дръм.
Да сключим примирие, докато получа торта?
Благодаря.
Нищо по-хубаво от добро парче задник.
По-скоро бих си настъпила езика, отколкото да критикувам някого.
Но...
...Джанис ван Митър...
Знам.
Обзалагам се, че е дала 500 долара за тази рокля, ...
...а не се сеща да носи колан.
Прилича ми на две прасета, борещи се под одеяло.
От 1 4-годишна не съм излизала от къщи без ликра по тези крака.
Добре са те възпитали.
Поздравления, Дръм. Чудесно парти.
Уизър, запознай се с госпожата.
Прилича ми на аутопсия.
Това е лелята на Джексън, Фърн Торнтън...
...от Александрия.
Тя направи тортата.
Вие сте направили това?
Виновна.
Наистина е много лесна. Иска се само търпение.
Само броненосци ли правите.
Не, мога да направя всичко.
С изключение на змии.
Нямам достатъчно място.
Мамо.
Помогни ми.
Е, това беше.
Отърва се най-после от мен.
Мисля, че ще идваш от време на време.
Като си помисли човек, корсажите са адски тъпи, нали?
Накарай Джексън Лечъри да се грижи добре за теб.
Мамо, Джексън ще се грижи за мен.
И аз ще се грижа за него.
И не съм глупава.
Ще си взема куфарите.
Е, момчетата, току-що докараха колата.
Какво са й направили?
Ами да го кажем така.
Ако ти и Джексън искате безопасен секс, ...
...нямате проблеми.
Труви, толкова рано ли си тръгваш?
С това под възглавницата ще сънувам сладки сънища.
Кажи на мъжа си, че се надявам да е по-добре.
Той ще се оправи.
-Поздрави на Спъд.
-Мерси.
Сигурна съм, че съжалява за изпуснатото. Бе красива сватба.
-Благодаря, Труви.
-И аз. Чао.
Толкова скоро си тръгвате?
Здрасти.
Здравей.
Искаш ли да се повозиш?
С нови обувки съм.
Трябва да ги поразтъпча.
-Лека нощ.
-Дръжте я далеч от мен.
Стига.
Изпрати ме, Клеъри.
Но ти живееш ей там.
Не искам да влизам в къщата сама.
Гледаш вечерните новини. Знаеш в какъв свят живеем.
-Изпрати ме до вкъщи.
-А мен кой ще ме изпрати?
Имаш си фенерче.
-Колата ми е паркирана ей там--
-Хайде, искам--
Но това е смешно! Живееш само на няколко метра.
Следвай ме.
Държиш се детински. Колкото по-остаряваш, толкова по-оглупяваш.
А ти, колкото по-остаряваш, толкова по-погрозняваш.
ЕНОРИЯ ЧИНКУАПИН ДОБРЕ ДОШЛИ В ГРАДА НА СВЕТЛИНИТЕ
ВЕСЕЛА КОЛЕДА И ЩАСТЛИВА НОВА ГОДИНА
И сега, най-красивата помощничка на Дядо Коледа, ...
...тазгодишната Мис Весела Коледа, Нанси Бет Мармилиън!
Вземайте, докато си струва! Най-добрата храна в Луизиана!
Кръв, пот и сълзи във всяка порцийка. Така ли е, момчета?
Така е, Труви.
Едно, две, три, четири.
Шелби!
Мръдни малкото си провинциално дупе насам.
Да не се опитваше да се измъкнеш, без да купиш от гигантските скариди?
Те са люти и с подправки, също като Анел.
Престани!
Опитай една. Вече сме им махнали главичките.
Убивам си времето. Джексън си намери пистолет. Може никога да не го видим.
Искаш ли чай с лед? Това е домашното вино на Юга.
-Отлично.
-Давам.
Майка ти е щастлива, че си дойде за фестивала.
Не бих го изпуснала за нищо на света. Как е семейството ти?
Идеално. Спъд е както винаги.
Луи доведе приятелката си вкъщи. Най-доброто при нея е, че в...
...татуировките й няма правописни грешки.
Труви!
-Дръж си парите.
-Благодаря.
Не само косата ми е променена. Толкова неща се случиха.
След като накрая бутнаха Бънки Дюпои зад решетките и ме отърваха от него, ...
...откачих. Движих наоколо, пих, пуших--
Джезабел!
Труви ми помогна да прогледна. Даде ми подслон.
Сега ходя на църква. Чета лекции по козметика във фризьорското училище.
Нашата Анел стана една от най-търсените партии в града.
Така си е наистина.
Наслаждавам се на града и съм така възбудена от Коледния фестивал.
Утре ще пеем Меса.
-Какво става?
-Никой да не мърда!
Контактната ми леща!
-Стойте. Стойте.
-Не мърдайте!
Назад, моля?
Здравейте, скъпи мои!
Кога пристигнахте в града?
Днес следобед.
Заповядай. Весела Коледа.
Показвам всичко на Джексън. Никога не е бил на фестивала.
Не забравяйте да слушате мача довечера.
За какво да го слушаме?
За мен. Вече съм работеща. Майка ти не ти ли каза?
Мама никога никому нищо не казва.
Коментатор за Дяволите. Аз съм легенда.
Прекалено съм цветуща, за да се опиша.
Колко хубаво, че са те пуснали в радиото.
Хубаво, глупости. Радиостанцията е моя.
-Купи я?
-Да.
Кей Пи Пи Ди, ...
...най-добрата станция в енорията Чинкуапин.
Г-жо Белчър, трябва да тръгваме.
-Чао!
-Шут!
Какво стана?
Роли Басет получи договора.
Офертата му бе с 6000 под моята.
Шест хиляди?
Той притежава нужното оборудване, а аз нямам нищо.
Да си беден и наемен си е чист ад.
Донесла съм малко печено пиле, приготвено от християнки, ...
...бутилка евтино вино...
...и съм уредила страхотни фойерверки.
Хайде, Спъд.
Не искам да изпусна Рождеството, изцяло изрисувано от фойерверки.
-Нямам настроение.
-Ела, ще ти дойде.
Добре съм си и тук.
Винаги гледаме фойерверките.
Тук е радио Кей Пи Пи Ди, ...
...най-добрата станция в енорията Чинкуапин, ...
...предаваме на живо от съблекалнята на Дяволите.
Тук е Барк Буун с коментаторката Клеъри Белчър.
Благодаря ти, Барк.
Та значи, срамота е, че слушателите ни не са тук...
...да видят разкошните нови екипи на Дяволите.
Те са божествени.
На тяхно място никога не бих избрала тези бели гащета.
Бих предпочела по-тъмен цвят. На бялото личи всичко.
Погледнете тези зелени петна. Невъзможно е да излязат.
Бялото се поддържа трудно, когато си в схватка.
Но съм влюбена в горнищата.
Трептящо мораво.
На какво ти прилича цвета, на грозде или на патладжан?
Млъкни!
Какво?
Правиш се на глупачка.
Не е вярно!
Това е футбол.
Хората искат да слушат за голове и контузии.
Хич не им пука за гроздовите глупости.
Имаме нова психиатърка, която идва два пъти седмично.
Разбира се, падна се на мен да й взема подарък.
Трябва да й взема нещичко. Би ли го записала в списъка?
Нямам представа какво да взема за баща ти.
Джексън какво ще ти подари? Знаеш ли?
Мебелировка.
Мебелировка? Леле мале!
Сигурно е хубаво да си омъжена за богат адвокат.
За дневната ли е?
Не, за детската стая.
Искахме да ти кажем, когато сте с татко, но вие никога не сте.
Всеки я кара сам за себе си.
Бременна съм.
Разбирам.
Това ли е всичко?
Всичко, което имаш да кажеш?
Какво искаш да кажа?
Нещо от рода на " Поздравления" .
Поздравления.
Дали ще прекаля, ако помоля...
...за малко вълнение?
Не за много. Не искам да те докарваме до изпотяване.
Очаквам го през юли.
Трябва да ми помогнеш с плана.
Ще имаме и нова къща.
Другата седмица с Джексън сме " на лов" за къщи.
Той обича да ловува всичко.
-Какво казва Джексън за всичко това?
-Толкова е възбуден.
Казва, че не му пука дали ще е момче или момиче, ...
...но знам, че меракът му за момче е огромен.
Толкова е готин. Само за това говори.
"Джексън Лечъри, Младши."
А слуша ли понякога?
Когато лекарите и специалистите ви съветват, ...
...той слуша ли?
Ти си ми ясна, не слушаш. А той?
Какво?
Предполагам, че тъй като той няма да износва бебето, не го е грижа.
Аз искам дете.
А осиновяване? Попълнихте документи.
Никой съдия няма да даде дете на човек с моя медицински картон.
Джексън направи сондажи за купуване.
Хората го правят често.
Чуй ме сега.
Искам свое собствено дете.
Това ще ми помогне много.
Разбирам.
Ти много се тревожиш.
Аз никога не се тревожа, защото знам, че го правиш и за двете.
Джексън и аз сме мислили много по въпроса.
-За всичко има първи път.
-Не нападай Джексън.
Тялото ти изстрада вече много. Защо му причиняваш и това?
-Диабетиците имат здрави деца.
-Ти си специален случай, Шелби.
Възможностите ти са ограничени.
Аз ще бъда...
...много, много внимателна.
Никой няма да бъде засегнат или разочарован, ...
...дори и притеснен.
Най-малко Джексън, сигурна съм.
Ревнуваш ме.
Отдавна вече не съм под твой контрол, ...
...което те изправя до стената.
Ядосваш се, защото вече не свириш първа цигулка.
Не отгледах дъщеря, за да ми говори така.
-Да, отгледала си.
-Не, не съм.
Като те питахме какво би ни пожелала като пораснем, какво казваше?
Не ми се играе на игрички.
Само ми кажи какво казваше. Какво?
Единственото, което съм ти казвала, е, че искам да си щастлива.
Единственото, което ще ме направи щастлива, е да си имам бебе.
Ако можех да си осиновя, щях, но не мога.
Ще си имам бебе и искам и ти да си щастлива.
Ще ти кажа какво искам.
Не знам какво точно искам.
Не разбирам защо трябва да усложняваш всичко.
За мен това бебе е шансът на живота ми.
Безсъмнено има риск, но това важи за всеки.
Но човек се справя и животът продължава.
Когато всичко свърши, ще остане, надявам се частица...
...безсмъртие с външността на Джексън и моята изтънченост.
Моля те.
Моля те.
Нуждая се от твоята подкрепа.
По добре да преживея 30 прекрасни минути, ...
...отколкото цял живот в сивота.
Ще ти го подам. Няма да те удрям.
-Така, имам още една дупка.
-Добре.
Сложи кордите така, че да не се виждат. Да не изглежда евтино.
Каза ми го около 40 пъти.
Ти ли направи всичко това?
Виновна.
Труви ме натовари с отговорността за украсата.
Ходих на разпродажба на играчки в баптистката книжарница в Шривпорт.
Там имаха декори с ясли на безумно ниски цени.
Изкупих им всички малки Христосчета, които направих на орнаменти.
Готови за старт.
Шелби, окажи ни тази чест.
-Заповядайте, г-жо Лечъри.
-Благодаря, Сами.
Готови?
Анел, това е прекрасно!
Работи!
Колко мило!
Мисля, че джуджетата ти се побъркаха.
Шелби, не очаквах да се видим днес.
Предлагам специална процедура. Казва се " Коледен бързак" .
Не може да ми се помогне. Открих ранните следи от бръчки.
Маршът на времето не спира, а ти откриваш, че марширува по лицето ти.
-Стига.
-О, не.
Това е мис Уизър.
Днес трябва да й правя педикюр.
Мразя да работя по краката й.
Може и по-лошо. Например да поиска коло маска.
-Хайде да не сме толкова описателни.
-Защо не?
Г-це Уизър, срещнах един ваш стар приятел.
Оуън Дженкинс.
Оуън! Ето ти един порив от миналото.
Помниш ли го? Той те помни.
Разбира се. Беше с най-дългите косми на носа в свободния свят.
Вече няма. Почти никъде няма косми.
Оуън напусна Чинкуапин, когато Господ бе момче.
Забравих, че го има.
Живее в Монро и ходи в Първа презвитерианска църква.
Разбра откъде съм и ме попита дали те познавам.
Живеел е в Охайо.
Жена му починала наскоро и той се е върнал тук.
Тази история има ли смисъл?
Не, май няма. Мисля, че само си спомня с нежност за теб.
Нямам представа защо.
Не беше лош човек. Но успях да го отблъсна...
...и да се омъжа за първия от двама хаймани.
Може и да уредя да се видим.
-Може и да не уредиш.
-Защо не?
За няколко години успях да се омъжа за най-безполезните мъже на вселената...
...и я докарах дотам да имам трите възможно най-неблагодарни деца.
Хората са любезни с мен единствено...
...защото имам повече пари от Господ.
Не възнамерявам да отварям нова кутийка с червеи.
Какво?
Ако така се чувстваш, не е здравословно.
Трябва да дойдеш в Центъра за психична помощ и да се прегледаш.
Не съм луда, М'Лин.
Само дето от 40 години съм в гадно настроение.
Честита Коледа.
Гледай ти. Нова ли е?
Направих роклята с двете си ръце.
Събрах си я набързо.
Единственото нещо, което ни отличава от животните, ...
...е умението ни с аксесоарите.
Анел, защо закъсня толкова?
Да не би ти и Сами да сте се заплели в блясъка?
Труви, ти ме убиваш.
-Честита Коледа.
-Благодаря.
-Честита Коледа.
-О, скъпи.
Племенникът ти Маршал е като небесен къс, случайно попаднал на тази земя.
Те са семейство и ги обичам, но изглеждат...
...като изваяни от извара.
Клеъри, чудя ти се как можеш така да говориш за рода си.
Както някой е казал:
"Ако не можеш да кажеш нещо хубаво за някого, седни до мен."
Добре казано.
-Някой иска да те види.
-Кой?
Отворих кутийката с червеи за теб.
Ужас.
Оуън Дженкинс.
Здравей, Луиза. Помниш ли ме?
Боже мой, изглеждаш различно. Смалил ли си се?
Ти изглеждаш страхотно. Почти не си се променила.
Не съм вече толкова сладка.
Не мога да повярвам, че Шелби го направи.
Оуън.
След всички тези години.
Не мога да съм блага под напрежение.
Шелби прави много неща, които не са за вярване.
Какво ти става напоследък? Да нямаш таралеж в гащите?
Моля всички!
Томи, извикай всички отвън.
Тихо, моля. Само за миг от времето ви, приятели.
Днес дъщеря ми...
...ми каза голяма тайна.
Е, не се притеснявай, мила, няма да им кажа, че си бременна.
Само ще им кажа, че ще ставам дядо.
Това е чудесно!
-Бабо!
-Поздравления!
Не се ли вълнуваш?
Усмихни се. Това повдига лицевата стойност.
Лекарите казаха, че Шелби не може да има деца.
Какво ли знаят те? Тя им го доказа.
Лекарите казаха, че Шелби не трябва да има деца. Има разлика.
Това бебе не е точно голяма новина.
За Джексън и Шелби.
Да можех, щях да кажа някои мъдри слова, но не мога.
Така че да се концентрираме върху добрата страна на ситуацията.
Всичко ще бъде екстра.
Абсолютно.
Знаете какво се говори:
"Това, което не ни убива, ни прави по-силни."
Нищо не радва Шелби повече от това да доказва, че греша.
И за моето внуче.
И да е така красиво като мен.
Роден на трети юли
Той е Янки Дудъл любим
Той е Янки Дудъл момък
Янки Дудъл отиде в Лондон Само за да язди пони
Той е Янки Дудъл момък
Давай, духни я.
Давай, духни я.
-Отегчително е.
-Човек има 1 ви. рожден ден само веднъж.
-Пожелава си нещо.
-Да беше духнал свещичката.
Не издържам вече.
Да не си посмял.
Хайде, действаме.
Едно, две, три.
Честит рожден ден.
Ще се върна от Труви след около час. Искаш ли нещо?
Мисля да дойда с теб.
Искам да се подстрижа. Късо.
И искам Труви да го направи.
По-лесно се поддържа.
Бих искала само да я приглаждам с ръка и да излизам.
Мисля, че това ще е знаменито.
Чувствам нужда да опростя нещата максимално.
Чакай да кажа на Джексън.
Не мога да намеря салфетките.
В чантата ми са. Подмокрен ли е?
Оцапан е.
Клеъри, свършвай с племенника. Давай интересното.
Ами, трябва да призная, че...
...Маршал подходи грешно.
Нахлу вътре...
...и без да се церемони, каза:
" Мамо и татко, трябва да ви кажа нещо.
Имам тумор в мозъка. Остават ми три месеца живот."
Естествено, Дру и Бел истеризираха.
А той каза:
" Майтапя се бе, хора.
Аз съм само педераст."
Това ли бе деликатният начин да им го каже?
Маршал винаги е театралничил.
Чудя се как се чувстват Дру и Бел.
Не знам. Смятаха се за...
...образцово семейство.
Първо Нанси Бет бе детронирана от титлата Мис Весела Коледа...
...заради тази злочеста мотелска история.
Каква мотелска история? Вече не живея тук, забрави ли?
Нанси Бет бе намерена в местен мотел с голяма политическа клечка.
И двамата били дрогирани. Изпушили били всичко наоколо.
Тя е първата Мис Весела Коледа, хваната...
...със сърмен шал под коленете.
Като иде реч за гащи, дръж се за твоите!
О, Боже.
Не я харесваш.
Направих, както ме помоли, нали?
Да, ти свърши чудесна работа.
Въпросът е, че...
Недей, миличка.
Не плачи, че ще те последвам.
Стриктната ми политика е никой да не плаче сам пред мен.
Много я харесвам.
Да минем към ноктите.
Това е работа! Никой тук никога не иска маникюр.
Аз даже не знам колко да взема за пълно козметично обслужване.
Аз също искам.
Ще си боядисам вратата червена и ще се прекръстя на Елизабет Арден.
Амин.
Амин.
Ще ми трябва още малко масло за кожички.
-То още ли е до--
-Втората лавица.
-Тя молеше ли се?
-Да.
-Защо?
-Не знам.
Може би се молеше за Маршал, и Дру и Бел.
Може би се молеше, защото клюкарствахме.
Може би се молеше, защото ластикът на чорапогащите й се е скъсал.
Кой знае? Напоследък се моли и при най-малък повод.
Откога се държи така?
От фестивала Марди Гра.
Трябваше да избира между ходене на библейски уикенд...
...или до Нови Орлеан с мен и две други грешници.
Какво казва гаджето й?
Сами е толкова объркан, че...
...не знае дали да се почеше по часовника или да си навие опашката.
Може да се справи с всеки друг мъж, но има проблеми...
...с Отецът, Синът и Светият Дух.
А има ли Маршал, разбирате нали, приятели.
Това е обсъдено вече.
Питах го как...
...се запознава с хора.
По мое време маниерите на мъжа показваха какъв е.
Но в днешно време никой не знае.
Попитах Маршал " По какво ги разпознаваш?"
А той каза: " Всички педерасти имат релсово осветление.
И всички педали се казват Марк, Рик или Стив."
Дръж се прилично!
Добро утро.
Какво е толкова смешно?
Клеъри току-що ни разказа истинска история за релсово осветление.
Аз си харесвам моята.
Осветява новото ми произведение.
Откога си имаш релсово осветление?
От около три седмици. Във фоайето над стълбите.
Внукът ми го измисли.
Не съм го виждала от години.
Какво прави?
Стив е добре.
О, Боже.
Косата ти е толкова къса.
Почти си весела. Защо си в толкова добро настроение?
Да не си сгазила детенце?
Домати.
Не ми ги давай всичките.
Някой трябва да ги вземе.
Доколкото мога, се опитвам да не ям здравословни храни.
Колкото по-скоро тялото ми се предаде, толкова по-добре за мен.
Не мога да вкарам достатъчно мазнини в диетата си.
Защо ги отглеждаш тогава?
От южнячките се иска да носят...
...смешни шапки и грозни дрехи, и да отглеждат зеленчуци в калта.
Не ми задавай такива въпроси. Не знам защо.
Не измислям правилата.
Колко привлекателно, Уизър.
Какво си направила със себе си, скъпа?
Въобще не боли.
М'Лин, виждала ли си това?
Да, виждала съм го.
Лекарите ми укрепват вените. Те са в ужасно състояние.
Боже мой.
Изглежда като че ли си забивала пирони там.
Какво става?
Да им кажем ли?
Мисля, че не можем повече да крием.
Шелби забива пирони в ръката си.
От диализата е. Не е кой знае какво.
Не ме гледайте така. Раждането на Джек ми изцеди бъбреците...
...и сега те са капут, това е.
Лекарят каза, че това вероятно ще се случи.
"Това е всичко?"
Тя казва: "Това е всичко?"
Тази диализа вечно ли ще продължава?
Предполагам, че да.
Но не е удобно с грижите за Джек Младши.
Ще ми трансплантират бъбрек. Ще се оправя.
-Толкова ли е лесно?
-Разбира се.
В Шрийвпорт го правят непрекъснато.
Така е. Класът ни от неделното училище се моли за подобен случай.
Но трудното е да се намери бъбрека, нали?
Гледах нещо по телевизията за това. Много драматично.
Медицински екипи летят насам натам и прибират сърца и бъбреци, ...
...и кой знае още какво.
А знаете ли какво ме впечатли?
-Носят органите в чанти за бира.
-Стига!
Тия доктори вадят от чантата 6 бири, ...
...хвърлят малко лед и едно сърце, и яхват самолета.
Колко трябва да чакаш за бъбрек?
Има хора на диализа, които чакат от години.
Това си е чиста агония.
Вероятно, но...
...аз имам късмет. Не трябва да чакам вече.
Мама ще ми дари един от нейните.
Кога?
Постъпваме утре сутринта.
Така че по бързо с ноктите.
-Анел, аз капя.
-Извинявай.
Не трябваше да го казвам.
Какво да казваш?
Там, у Труви.
Казах, че ще ми е по-добре, ако тялото ми се износи.
Не трябваше да го казвам пред Шелби.
А и не го мислех.
Уизър, никой не ти обръща внимание.
Но се чувствам зле, Клеъри.
Аз съм ужасен човек.
Не, не си.
Би дарила бъбрек на песа си, ако се наложи.
Правим само жест.
Няма да храним Дръм безкрайно.
Дръм обича свинско и боб. Яде ги на поразия.
Това обяснява всичко.
Предполага се, че червеният боб трябва да кисне цяла нощ.
Но ние не разполагаме с цяла нощ.
Искам да им го занеса, преди да тръгнат за болницата.
Нека сготвим нещо друго.
Вече купих това.
То е от раздела "Замръзва Красиво" на готварската ми книга.
Искам да занеса нещо, което замръзва красиво.
Тогава ще приготвим червен боб и ориз.
Сами Дуейн Десото, какво е това в хладилника ми?
Бира.
Не ме интересува какво правиш с твоя хладилник, ...
...но няма да държиш алкохол в моя.
Анел, не, за Бога.
Кой?
Бог.
Какво каза?
Бог, Бог, Бог.
За нашия Господ Бог ли говориш? Неговото име ли изговаряш напразно?
Точно.
Съжалявам Сами, но няма да прекарам следващите 50 години от живота си...
...с някого, когото няма да срещна в отвъдното.
Анел, по дяволите.
Мисля, че трябва да се помолим.
По-скоро бих ял тор.
Шелби казва, че нейната част от операцията е лесна.
Предполагам, че тази на М'Лин е ужасна.
Те трябва практически да я срежат на две, за да извадят бъбрека.
В Цирка на Звездите го правят, когато си искат.
Не се шегувай с това Спъд.
Чувствам се ужасно за тях.
Мисля, че Итънтънови са късметлии.
Всички знаят колко много означават един за друг.
Може би ревнувам.
Би ли ми подала гедорето, моля?
-Кое е гедоре?
-Гедорето.
Това странно нещо?
Благодаря.
Не е смешно.
Добре, край на вицовете за трансплантации. Татко не ги харесва.
Кой е наред?
Мамо, дай ми всичките си...
...вътрешни органи.
Искам да кажа аса.
Извинявай, татко.
Изплъзна ми се.
Заминавай за риба.
Ще сложа малкото да спи.
-Мамо, аз ще го направя.
-Не, не, остави на мен.
От утре дълго няма да мога да го вдигам.
Играта с карти е дотук.
Филм!
Да! Стар и черно-бял.
Да няма нещо мръсно.
Аз го взех. Класика.
" Приказка за Двата бъбрека."
Мислиш ли, че е смешно?
Не е смешно.
Успах се, защото готвих до късно.
Трябва да занеса този боб на Итънтънови...
...и е неделята, в която аз броя даренията, ...
...и си знам, че ще изпусна църквата.
Успокой се. Ще те полея с маркуча.
Просто не знам какво ще правя.
Аз знам какво ще направиш.
Ще влезеш в тази кола...
...и ще оставим боба у Итънтънови.
След което идваш на църква с мен.
Не знам.
Душа, Бог не се интересува много в коя църква ходиш, стига да си налице.
-Уизър, какво те води насам?
-Млъкни.
Точно се чудех как вървят нещата между теб и Оуън.
Мога да докладвам, че камионетката на Цветаря на Шерууд...
...спира пред къщата й най-малко два пъти седмично.
Той знае, че обичам свежи цветя.
Докладвам също и че една странна кола...
...паркира в гаража й поне веднаж седмично.
Хайде сега.
Тайната ми е разкрита.
Имам любовна връзка с Мерцедес Бенц.
Намираме се в Божия храм.
О, все едно й пука.
Уизър никога не е направила нещо религиозно в живота си.
Стига, не е вярно.
Когато бях ученичка с няколко приятелки...
...се обличахме като монахини и обикаляхме баровете.
Уизър, извини ме, но умирам да те питам нещо.
Ти и Оуън, нали знаеш...?
Чакай, чакай. Трябва да си представя картината образно.
Загубата на порочна мисъл е нещо истински ужасно.
Не, че на някого му влиза в работата, ...
...но не. Ние сме приятели.
Иска му се повече, но аз се справям.
Стара съм и съм с установени навици.
Играеш си на трудно достъпна.
На нейните години, тя трябва да си играе на "спри времето" .
-Г-це ДеЛорд, 240 на телеметрия ли е?
-Да, така е.
Благодаря.
Мога ли да ви помогна?
Някои може ли да ми оправи системата?
Изпращаме веднага човек.
Уенди, би ли проверила системата при 240?
Мисля, че въпреки всичко резултатът е много добър.
Изглежда добре. Изглежда наистина добре.
Благодаря.
Изненада!
Не мога да повярвам!
Винаги ми се е искало сватбено тържество с чудовищна тематика.
Това и получаваш, когато се жениш на Вси Светии.
Разтуптя ми се сърцето!
Хайде, да отворим подаръците.
Няма защо. Следващият.
М'Лин, апликации...
С малко реснички и малко апликации.
По-тихо. Тишина!
Пише, " По добре късно, отколкото никога" .
Внимавай, Сами!
-От кого е?
-Не е подписано.
Дай да видя.
Какво?
Бих разпознала този почерк навсякъде.
Като на сериен убиец е.
Мислех, че Сами няма да възрази на четене на Библията в леглото, ...
...ако си облечена с нещо вдъхновяващо.
Йък, йък.
Отбележи " разчекнат чатал" .
-Това е отвратително.
-Това е от Шелби.
Извинява се, че не можа да дойде. Дежурна е.
-Как е тя?
-Отлично.
Нахраних бебето Ренз, но не и Алекс, нали разбра?
-Трябва да се прибера за Вси Светии.
-Приятна вечер.
Колко е шик. Ей, къде го откри?
Фърн го направи. Не ме сдържа да се прибера и да го пробвам на Джек.
Даже го научих да казва "бонбон или бегом", нещо такова--
Нещо подобно.
Би ли ми подала тази торба, Пам?
-Благодаря.
-Лека нощ.
Лека нощ.
-Заповядай.
-Благодаря.
Ако не проработи при мъжа ми, ще се върнеш ли?
-Да, мадам. Благодаря.
-До скоро.
Май нечий мъж се връща тази вечер у дома.
Когато работиш седемдневна смяна на петролен кладенец, ...
...единственото, което ти се иска през почивния ден, е да поспиш.
Но аз ще направя всичко възможно да го държа буден.
Ан Болейн е имала шест пръста.
Коя е Ан Берлин?
Ан Болейн. Била е една от шестте жени на Хенрих VIII.
Никога не гледам обществена телевизия.
Имала е шест пръста.
А какво е станало с другите четири?
Имала е общо 1 1 .
Опитваш се да ме объркаш ли?
Не, само искам да се открехнем към...
...малко повече култура.
А това не е така лесно в тази затънтена гора.
Какво ще кажеш за една обиколка из нюйоркските театри.
Не искам да се открехвам към нищо.
Разшири си хоризонта.
Ти си разширявай хоризонта, както искаш, а моят остави на мен.
Ще поддържам изкуствата в този район.
Ще дам чек. Поддържам изкуството. Не трябва да го гледам.
Няма да те натовари.
Може ли да си изясним нещо?
Не ходя на театър, защото мога безплатно да си дремя в къщи.
Не гледам кино, защото е боклук и дават голи хора.
Не чета книги, защото ги правят на мини-серии.
Би била много по-удовлетворена и приятна личност, ...
...ако намираше начини да си запълваш времето.
Аз съм приятна!
По дяволите! Току що видях Дръм Итънтън при Пиги-Уиги...
...и се усмихнах на проклетника, преди да се усетя.
Извинете, г-це Уизър.
Вземи си Библията и си я напъхай там, където слънцето не грее.
Сложи го в джоба на мама.
Готово.
Ще ти дръпнем ципа и веднага след вечеря ще отидем за бонбонки.
Да влезем и да приготвим малко спагети.
Да идем да звъннем на татко, а?
Върнах се, скъпа.
Какво става, момко?
Какво?
Какво става?
Добре, приятел.
О, Господи.
Добре, бебчо, само чакай тук.
Шелби? Скъпа?
--отхвърляне на бъбрека...
Комата може да е необратима.
-Добро утро.
-Добро утро, Гледис.
Правим си нашата Джейн Фонда.
Гимнастиките й се отразяват добре.
Ето и тази, на която го държиш.
Ти го гледаш, той те гледа, ...
...после заедно погледнахте към мен. Помниш ли?
Отовори си очите, Шелби. Отвори си очите. Погледни го.
Той иска да си отвориш очите, Шелби. Иска да си отвориш очите.
"Трети урок:
Никога не се плаши...
...да опиташ нов смел външен вид.
Така, това може да означава...
...да се осмелиш да носиш...
...секси дреха, която разголва--"
Мила, по-добре ще е за теб да излезеш за малко.
Да хапнеш истинска вечеря.
Ами ако се събуди за две минути, а аз не съм тук?
"Така например...
...ние знаем къде могат да правят последна мода фризури--"
Обади се на Клеъри.
Обади се на Траурния дом на Коноли. Те са най-добрите.
Трябва да намериш розовия й костюм.
Онзи с малките червени черешки на ревера.
Къде е Джек Младши?
У леля Фърн.
Ето я баба ти.
Сладур.
ЗАТВОРЕНО
Тази връзка подхожда ли?
Изглеждаш наистина добре.
Ще дойда на погребението, ако не възразяваш.
Нямам нищо против.
Мъчно ми е за тях, знаеш ли?
И по-специално за Джексън.
Да изгуби Шелби ей така.
Ако това някога ми се случи, ...
...не знам какво ще направя.
Това е нещо без всякакъв смисъл.
Абсолютно безсмислено.
Мисля си какво казваше Анел:
" Неведоми са пътищата Господни" .
За какво ли служи това?
Прави хората красиви.
Върни се у дома, мила.
Как се справяш, миличка?
Добре съм.
Прекрасна служба.
Цветята бяха най-хубавите, които съм виждала.
Бяха красиви.
Трябва да се чувстваш много по-добре, като знаеш, че Шелби е при своя Бог.
Да, Анел, мисля, че трябва.
-Всички трябва да се радваме.
-Добре, ти започвай първа.
Съжалявам, че не го приемам така. Сигурно съм егоистка.
Предпочитам да си беше тук.
Не го казвам, за да те разстройвам.
Просто...
...когато нещо такова се случи, ...
...аз много се моля, за да вникна в същността.
И мисля, че в случая на Шелби...
...тя просто искаше да се грижи за малкото бебенце, ...
...и за теб, и за всички, които познаваше.
И бедното й малко тяло просто се износи.
Не й позволи да направи всичко, което тя искаше.
Затова тя отиде на място, където може да бъде...
...ангел хранител.
Тя винаги ще бъде млада.
Тя винаги ще е красива.
Аз лично се чувствам много по-сигурна, като знам, че тя е горе и ме пази.
Може да звучи наистина просто и глупаво, и...
Ами, може би аз съм, ...
...но така преодолявам такива изпитания.
Благодаря ти, Анел.
Оценявам това.
И това наистина е добра мисъл.
Шелби не би искала от нас да се почерняме и да тънем в това.
Трябва да се справим по най-добрия начин, по който можем, ...
...и да го преодолеем.
Това е гласът на разума в мен.
Бих искала някой да го обясни на сърцето ми.
Дръм казва, че не си я оставяла и за миг.
Не можех да оставя моята Шелби.
Просто стоях до нея...
...и продължавах, да настоявам за всичко, което се отнасяше до нея.
Надявах се, че тя ще стане да поспори с мен.
Докато разбрахме, че няма никаква надежда.
Изключихме машините.
Дръм излезе. Не можеше да го понесе.
Джексън също си тръгна.
Намирам го за забавно.
Предполага се, че мъжете са от стомана или нещо такова.
Но аз просто стоях до нея.
Само й държах ръката.
Бе абсолютна тишина.
Никакъв трепет.
Просто спокойствие.
О, Боже.
Разбирам...
...какво щастие е да си жена.
Бях там, когато това прекрасно създание влезе в моя живот.
И бях там, когато тя отлитна.
Това бе най-драгоценният момент в живота ми.
Трябва да се връщам.
Някой има ли огледало?
Има ли някой огледало?
Не знам какво чувстваш вътре в себе си, ...
...но косата ти стои прекрасно.
Шелби беше права.
Това е кафяв футболен шлем.
Добре ли си, миличка?
Добре съм.
Добре съм. Добре съм.
Добре съм!
Мога да пробягам пътя до Тексас и обратно, ...
...но дъщеря ми не може.
Никога не е могла.
Господи! Така съм яростна, не знам какво да правя!
Искам да знам защо.
Искам да знам защо животът на Шелби свърши.
Искам да знам как бебето ще разбере колко прекрасна е била майка му.
Дали въобще ще узнае през какво премина тя за него?
О, Боже, искам да знам защо!
Защо?!
Господи, бих искала да разбера.
Не трябва да става така.
Аз трябваше да си отида първа. Бях винаги готова за това.
Не издържам вече.
Не издържам вече.
Искам да удрям някого, докато се почувства така зле като мен.
Искам да ударя нещо. Да го ударя здраво!
Ето.
Удари това.
Давай. Удари я!
-Ти луда ли си?
-Удари я!
-Да не си пила, Клеъри?
-Ума си ли загуби?
Ще продаваме фланелки с надпис "Ударих Уизър Будро" !
Удари я!
Г-це Клеъри, достатъчно.
Уизър, това е шансът ти да направиш нещо за себеподобните си.
Светни й един истински!
Пусни ме!
Изпусна шанса на живота си. Половината от Чинкуапин биха дали...
...мило и драго, за да цапардосат Уизър.
Ти си една свиня от ада!
Уизър, остани!
Шегувах се! Върни се!
Не беше много християнско.
Анел, по-леко го давай.
Махай се оттук.
Добре, добре. Удари ме. Заслужавам си го.
Ти си зло и трябва да бъдеш ликвидирана.
Майката Природа се грижи за това по-бързо от теб.
За момент нещата се взеха много на сериозно.
Нуждаехме се от смях.
Басирам се, че Лойд се е зарадвал.
Лойд много се кефеше за моя сметка, докато беше жив.
Знаеш, че те обичам повече от багажа си.
Това е моята пейка.
Махай се от пейката ми!
Махни се от моята--! Добре. Сега седни.
Много си извратена за цветна телевизия.
Боядисай си корените на косата.
Не трябваше да правя така. Доведох всички до плач.
Не бъди глупава. Смехът през сълзи е любимата ми емоция.
Благодаря, Анел.
Може би по-често трябва да избухвам в емоции.
Май ще почна да го практикувам вкъщи.
Дръм толкова ще им се радва.
Е, радвам се, че вие двете се сдобрихте.
Уизър не може никога да ми остане сърдита.
Тя боготвори плаващия пясък, върху който ходя.
Ти си в молитвите ми.
Да, Анел, аз се моля.
Е, моля се. Казах го най-после. Надявам се, че си доволна.
Винаги съм го подозирала.
Хич не очаквай да тръгна в някоя от твоите църкви.
Тези проповедници размахващи Библии и правещи Бог-знае-що.
Те вероятно ще ме накарат да ям живи пилета.
Но не и от първия път.
Много добре, Анел.
Отлично арогантно изказване.
Какво правиш? Да не ми ядеш снимката?
Хайде да се качим на люлката.
Да си качим крачката тук.
Готово.
Дръж се.
Не знам дали тук му е времето и мястото, ...
...но исках да ти кажа, ...
...че Сами и аз решихме, че ако бебето е момиче, ...
...бихме искали да се казва Шелби, ...
...тъй като все пак тя бе причината да се срещнем.
Ако нямаш нищо против.
Шелби ще се радва.
Мерси. Сега светът е по-розов за мен.
Розово.
А как ще се казва, ако е момче?
Мисля, че Шелби.
Така и трябва.
Животът продължава.
През целия ми живот не ми е било толкова кофти.
Ще поговорим на тема " кофти", когато си бременен в девети месец.
Затвори тия очи, или ще ги закова.
-Те са затворени!
-Дръж ги затворени.
-Сега?
-Готови?
Дръж ги затворени.
-Отвори ги.
-Готово.
Труви Запад ВЕЧЕ 2 САЛОНА!
Не мога да повярвам!
Аз съм верига!
-Исусе Христе!
-Успокой се.
А сега се хвърляш в тези храсталаци...
...и подскачаш към дечицата, нали?
Какви храсталаци? Нищо не виждам!
Ей там.
" Ей там" .
Аз съм възрастен. Не съм на 5 години.
На старт. Готови. Тръгвай!
Добре Джек Младши. Ще ти разкажа приказка.
Имало едно време, едно хубаво младо момиче...
...на име Шелби.
И при Шелби имало една чудна, добра...
...и прекрасна фея на име...
...Клеъри.
Но там имало също и една ужасна, ...
...зла, грозна вещица на име...
...Уизър.
Мразя тези тъпи съседски мероприятия.
Никой не ти извива ръцете да дойдеш тук.
Да, но трябва да общувам с хората.
Рет е тук.
Я да съединим плешивите петна.
Яж лайна и умри.
Здравей М'Лин.
И аз се радвам да ви видя, Уизър, Оуън.
Хайде, Рет! Дръж, дръж!
Дръм, престани.
Престани да го насъскваш.
И след това всички заживяха щастливо завинаги.
А за гадната, проклета, зла, окаяна, ...
...ужасна, подла Уизър...
...никой повече не чу.
А сега дойде моментът за Великденския заек.
Хайде, тичай там.
Здрасти, Джек! Помниш ли ме?
Старото ти другарче Уизър.
Момент. Това е Джексън.
Джек, ела тук!
Добре ли е?
Да, добре е.
Всичко е наред, пиленце. Наред е.
Жени раждат всеки божи ден.
Джонатан, бързо! Докарай Великденския заек тук.
-Томи, къде е Сами?
-Ей го там.
-Извинете.
-Защо? Какво става?
О, Боже! Тя ще ражда. Намерете лекар!
Помощ! Лекар!
Оттук, оттук.
Помогнете й.
Ще намерим Сами.
Няма страшно, миличка. Сами ще дойде.
Хайде, Сами!
Размърдай си опашката!
на сюзън, от боб