Sniper (1993) Свали субтитрите

Sniper (1993)
Обсег.
Три до пет от целта.
Идват.
Огледай ги. Намери Кабрера.
В джипа. С тъмните очила.
Сигурен ли си, че е той?
Видях неговото име и ранг.
Движи се.
Шест-пет-нула. Обсег.
Обсег: 6-5-0.
Когато се отстрани от цивилните, е мой.
- Нещо?
- Не, нищо.
Още два часа.
По дяволите! Мразя да чакам.
Е, ти напускаш, нали?
Да.
Това не може да е нашия транспорт!
О, тези глупаци! Казах им да не идват през деня!
Да им дам ли сигнал?
Не.
Да се махаме от тук преди тези глупаци да ни покажат на Пи Еи системата!
Хайде!
Върни се! Ти си луд! Той се снижава!
Чакай!
защо не остави стрелеца на вратата да мине пръв?
Колегата ми е мъртъв, защото вие глупаци дойдохте по рано!
Аз исках нощно изтегляне!
Би трябвало да те оставя там, кучи син!
Ще се нуждаем от двете, стрелецо.
Той се нуждае само от едно.
Генерал Уеймит, това е Ричард Милър.
- Той ще нашият човек в Панама.
- Как сте?
- Чух много за вас.
- Елате. Седнете.
Разузнаването докладва, че там се намира майор, който планира...
за изборни дни в Панама.
Финансира го колумбийският наркобос Раул Очоуа.
Планира да издигне на власт бунтовническият генерал Мигел Алварез.
Имаме на разположение една седмица, за да го осуетим.
Алварез се движи с неговите хора из страната...
Очоуа може много лесно да получи достъп до Панамският канал.
Разполагаме само с една възможност да отстраним Алвареэ...
и е абсолютно наложително да елиминираме генерала...
преди избирането му следващата седмица.
Информацията за тази операция не трябва да достигне до конгреса.
Трябва да се извърши абсолютно секретно.
Няма да получите медал за нея.
Но ще има други реални ползи.
Първият е Алвареэ.
Последната му снимка е направена преди десет дни.
Раул Очоуа.
Очоуа никога не е напускал Колумбия.
Това е къщата на Алварез. Там ще го откриете.
Това е твоят стрелец.
Това е главен сержант Томас Бекет.
Той е най-добрият от военноморските части.
Бил е в джунглата повече пъти от всеки друг снайперист.
В тази мисия, твоята функция е да бъдеш негов стрелец.
Господин Милър, каквото и да стане с Бекет...
твой дълг е да елиминираш Алварез.
- Лично.
- Не се притеснявай да го отстраниш.
Бекет е най-добрият и съм сигурен, че няма да се стигне до там.
Може да нямам убийства...
но аз имам мъже в моите редици.
Добре.
Даваме ти ранг за тази мисия: GS-9.
Мисията е под твое командване. Ти носиш отговорност.
Успех.
Считайте, че е направено. Господа.
Едно последно нещо.
Сигурността е най-важна.
Ако по някакъв начин Бекет стане опасен...
или застраши мисията...
ти трябва да го отстраниш.
Посолството е уведомено.
Те ще ни съобщят за убийството на Кабрера.
Много съжаляваме за твоят колега.
Беше бунтовнически снайперист, който уби Папих. Той е все още някъде там.
Във Вашингтон са наистина развълнувани от наближаващите избори.
Защо, сър?
Нашата политика е тази страна да има демократично избрано правителство.
Това може да стане до няколко месеца.
Знаеш, че това е поредната глупост.
Хората са твърде уплашен, за да гласуват.
Май, каквото и да си мислим с теб Том...
Във Вашингтон смятат, че това е времето, когато трябва да отстраним бунтовническите водачи.
Ти мислиш като мен.
Да.
Това ще ни докара само главоболия, Том.
Но, ще помогне на някой да направи голяма кариера.
Националният съвет по сигурността - НСС изпраща човек, който да помогне - снайперист.
- Той идва с пълните планове.
- Цивилен?
Задръж за момент. Погледни.
Взели са го в армията направо от ROTC.
Спечелил е сребро от олимпиадата през '88.
След неговото уволнение НСС го включва към SWAT във Вашингтон.
Всичко е тук. Виж.
Бил ли е някога в джунглата?
Говори ли испански?
Нямаш възможност за избор. Просто ми се довери.
Всеки изпратен от НСС при нас е напълно квалифициран.
Хей!
Какъв ще бъде този път?
Тюлен.
От военноморските сили, нали?
Точно така.
Новата стратегия на специалните операции. Ще хипнотизираме бунтовниците като змии.
При това с чар!
По дяволите, Риполи! С чар!
Хей, отпусни се.
Да, но аз ще го отнеса.
Дай ми бойното си облекло!
Исусе Христе!
Имаме ранен!
Исусе Христе!
Бейкър, дръж се!
Удариха ни!
Къде е? Вижда ли го някой?
Там е! Хвани го!
- От нашата страна е! Хвани го!
- Всички ни ще избиеш!
Свали го долу!
- Обстрелва ни!
- Използвай скапаното си оръжие!
Какво по дяволите?
Ще умрем! О, Господи! Ще умрем!
Убий го!
Измъкни ни от тук! Хайде! Застреляй го!
Уцели го! Хайде! Тръгвай!
Давай!
Исусе Христе! Закова го със снайпера!
Да.
- Как е играта?
- Играя я в момента.
- Може ли една бира?
- Заповядай.
Значи отиваш на юг през границата.
Не ми е позволено да обсъждам мисията.
Как би се почувствал да увиснеш на верижката с табелки?
Я повтори?
Дано имаш късмета табелката ти да попадне на верижката на Бекет.
Имаш ли пари?
Да. Ще играя за пари.
Казах, че вече играя.
Задръж си парите...
Докато не излезеш от джунглата.
По-добре го направи.
Бунтовниците ще те убият и ще ти вземат всичко.
Вече съм готов да играя.
Той няма време за игри.
GS-9 Милър?
Тук се отнасят много добре с новодошлите.
Добре дошъл в при пехотата Те си мислят, че си снайперист.
Това е скитническа професия.
Те винаги нападат с огромни сили.
Ние сме по двойки, понякога сами
Тяхната идея за битка е да обсипят местността...
с тежка артилерия и авиация.
Ние чакаме с дни за един изстрел.
Е, предполагам, че е различен тип война.
Те са много, а ние сме малко.
Какво е това?
Понякога патрона просто рикошира от тях.
Този малък кучи син може да ти отнесе главата от 1 километър.
Разгледа ли вече плана на мисията?
Да, но бих искал да я изуча още малко.
Добре. Какво ще правим?
Ще стигнем и до там.
Имам много работа.
Ще се видим в 5 - 0500.
Ще има ли?
Какво да има?
Закуска.
Това е просто нужда на тялото.
Това ли е нашият транспорт?
Не. Това е нашия транспорт.
Аз мислех, че това е дълбоката джунгла. Не трябваше ли да използваме хеликоптер?
Да, такава е обикновената практика.
Но двигателя е твърде шумен...
и ще ни открият.
Ще вървим до там.
Моята годеница.
Женен ли си?
Какво е това?
Поръчах си го по каталог когато бях в SWAT.
Наричаме го "Гучифлаж"
- Носиш това?
- Да.
Дай да го видя.
- Хубав изстрел!
- Няма място за Питър Пан в нашата мисия.
Ще носиш облеклото, което ти дадох.
Какви, по-дяволите са тия?
Уважение.
Все още мисля, че с хеликоптера, щяхме да се придвижим по-добре.
Когато пътуваше насам си направил страхотен изстрел от хеликоптера.
Той е от типа неща, които се превръщат в легенда.
Да, звучи невероятно.
Да.
Свали си ръкавите, Милър. Навлизаме в храстите.
Какво?
Какво - Пропуснах ли нещо?
Хайде. Гледай си в краката.
Знам всичките тактики на SWAT, разбираш ли?
Градски анти-терористични тактики. Никога не съм харесвал пълзенето.
А ти винаги ли си бил в джунглата?
Ако смяташ, тъмната северна Каролина за джунгла - да.
Искаш да оцелееш от всичкото това, нали?
Искаш отговор?
Тогава ако правиш дословно това, което ти казвам -
- Мисля, че имаш шанс.
- Хей! Дръж се!
Може да имаш повече опит от мен, но прояви уважение, стрелецо...
мисията е на НСС
Има ли значение дали имам ранг, независимо дали го виждаш или не.
Съжалявам, но няма да изпълнявам заповеди от теб.
Бъди справедлив.
Искаш ли да определиш маршрута?
Справяш се добре.
Ще стигнем.
- Сигурен ли си?
- Да. Върви напред.
О, по дяволите!
По дяволите!
-Добре ли си, синко?
- Да.
- Кучи син!
- Хей!
Отпусни се. Всичко е наред.
Благодаря. Мислиш, че това не е верният път за слизане от скапаната планина?
Твоето оръжие, Милър! То е твоят живот!
Знаеше това, и го запази.
Учиш се, синко.
Когато слязохме от влака тръгнахме на изток.
- Сега се движим на запад.
- Знам.
Това не съвпада с плана.
- Плана не е добър.
- И сега какво?
Сменяме посоката.
Добре. Бяха ми дадени точни заповеди...
от щаба на НСС
Първо къде да слезем от хеликоптера, който не използвахме.
След което тръгнахме на изток.
Мислиш ли, че във Вашингтон знаят най-добрият път през джунглата?
Дали знаят, кои блата са непроходими и на кои пътеки има капани?
Всичко, което знам за това място, синко...
е, защото съм го преживял.
Сменяме посоката.
Добре. Север.
Абсолютна глупост.
Какво по дяволите е това?
"Хотел Европа."
Кой глупак би построил хотел в джунглата?
Със сигурност е голям късмет, че можем да спрем и да си починем.
Аз съм въоръжен, а той се смее?
Спокойно, новобранецо.
Те са с нас откакто слязохме от влака.
Ако го застреляш, ще сме мъртви преди да сме направили и десет крачки.
Той иска моите очила?
Мисли, че приличаш на мравка охос.
Твоите слънчеви очила.
Дай му ги.
- Защо?
- Защото ги харесва.
Майната му!
Майната ни на нас.
Тази област е фрашкана с бунтовнически патрули. Тези индианци могат да ни помогнат да ги избегнем.
Дай му очилата.
Дано ослепееш.
Да вървим с тези индианци е абсолютна лудост.
- Техният път съвпада с нашия.
- Така ли?
Виждаш ли ръката на Касике - кой я е отрязал?
Животното, което е било е Ел Сирухано.
Хирургът. Той държи този път, и ние трябва да го отстраним.
На връщане, ще ни напълнят с олово докато минаваме покрай бунтовническите патрули.
Ще си спестим часове път до Сангри.
Наша та мисия не е да убиваме хора заради индианците!
Ел Сирухано е удобна възможност.
Това означава, че когато го видим, ще го отстраним.
Удобна мишена? Това не влиза в нашите заповеди.
Ел Сирухано ще бъде нагоре по реката, и Милър -
Ти ще бъдеш стрелеца. Така че се подготви.
Чакай малко! Аз не смятам да участвам.
А аз не вярвам, че си уцелил човек от движещ се хеликоптер.
Не можем да го направим!
Ще пуснеш на Сирухано един патрон в окото и един в сърцето...
защото докато не те видя да убиваш човек не си готов за тази мисия!
Това не е моята цел!
да, но когато стигнем до къщата на Алварез там ще има две цели!
- И сега какво?
- Ще направим каквото ти казах.
Интелигентни промени по всяко време.
Алварез ще се срещне с човек на име Раул Очоуа.
Той е колумбийски наркобос, който финансира бунтовниците.
- Имаме шанс да ги очистим и двамата.
- Откъде получи тази информация?
Всички сведения за разузнаването минават през мен!
Нашата свръзка - Отец Руиз.
Той е свещеник в Сагриэ.
Той ще ни каже кога точно ще дойдат.
Ще дойдат с лодка в 3:00.
Едно щракване вдясно.
Направи две.
Кой от всичките е той? Не мога да го позная.
С бейзболната шапка.
Той е скапан американец!
Той е гаден предател. Ex-CIA.
Срещнах го веднъж в Ел Салвадор.
Сега е наемник за наркобароните.
Аз ще очистя лейтенанта.
Ти се концентрирай върху него.
Сега му пусни един куршум в сърцето!
Направи го! Почувствай момента!
Дишай.
Закови го!
Какво по дяволите направи?
Просто исках да ти покажа, че владея ситуацията.
Глупости! Ти стреля встрани.
Видя го да пада. Със сигурност е мъртъв!
Нищо не видях! Не видях да е прострелян!
Глупак! Даде му предупредителен изстрел!
Уцелих го!
Без съмнение, беше в моето полезрение.
Дано си прав.
Отсега нататък...
един изстрел, един убит.
Без изключения. Разбра ли ме добре?
Какво? Нас ли обвиняват за това?
Със сигурност няма да ни помагат повече.
Патрул.
Настина искаш да се махнеш от тази бъркотия, нали?
Това е просто работа. Не мисля много за нея.
Значи това е тайната: да не мислиш.
Какво правиш тук?
Това назначение трябваше да е елементарно.
Влизаш - излизаш. Връщаш се вкъщи. Взимаш си наградата.
Във Вашингтон харесват тия глупости.
Никога не биха казали нещо за акциите в джунглата.
Да, със сигурност.
Изглежда толкова далечен.
- Кой?
- Животът ми.
Преди да дойда прочетох досието ти. Имаш 74 потвърдени убийства.
Въпроса не е в бройката.
Единственото което наистина има значение е първото убийство.
Това беше единственият човек за теб, нали?
Първият?
Да.
Седемдесет и четири, това са...
много лица за които да си спомняш.
Да, наистина.
Хвърляш ги на дъното на съзнанието си...
и просто ги забравяш.
Докато не решат, че не искат да бъдат забравени.
Може би вярваш в това, но...
един ден ще имам хубав офис след края на всичко това.
Ще седиш в офис, ще нареждаш на други да убиват...
Няма разлика от това лично да дръпнеш спусъка.
Нека ти кажа нещо.
Това е абсолютно същото.
- Чу ли?
- Да.
- Знам, че ще се случи.
- Да.
Мисля, че знам кой стреля.
Зад нас е.
Кой е той?
Смятам, че това е човека, който уби Папих.
Не за пръв път пътищата ни се преплитат.
Той е панамец, който аз обучих.
Казва се Десилва.
Сега е гаден наемник.
Това е смешно. Не мога да спя тук.
Мястото е добро.
Застояло, пиявици, малария.
Никога не би си помислил, че сме толкова глупави, за да спрем тук..
Със сигурност.
Просто се отпусни и заспивай.
Добре.
Не се притеснявай от тълпите насекоми.
Лека нощ.
Трудно, а?
Той е там, и е извън обхват, по дяволите!
Виж вдясно от хребета, по който дойдохме.
Нищо не виждам.
Така е защото е по умен от теб. Ела тук.
Погледни там долу.
Завърти се наляво на 11 :00.
- по средата на пътя.
- Видях го.
Движи се на запад.
Изгуби ни.
Грешиш. Просто прави това което е учил.
Заобикаля ни и ще ни направи засада нататък.
Тогава да побързаме.
Няма смисъл.
Знае точно къде се намираме.
Трябва да го отстраним.
Да спрем за почивка?
Направи го чувствителен.
Нека пръста ти стане част от спусъка.
Какво по дяволите правиш, педикюр ли?
Мисля, че някои хора просто са родени за тази работа, а други не.
Може това да е твоят избор за кариера, но не и моят.
Кариерата избира човека. Това не е обиколен път.
Е, както казах -
- Аз имам други планове.
- Какво?
Имам планове. Все още.
- Какви?
- Работя върху нещо у дома.
Откъде си?
Монтана. Босман.
Без майтап? Аз следвах там.
Милър, не ме бъзикай. Не съм в настроение.
Не те бъзикам. Изкарах там първи и втори курс.
Исках да остана повече, но ме изхвърлиха.
Проклет да съм.
Дали знаеш един малък град на име Ливингстън?
Разбира се.
Ами...
покрай него минава река, през хълмовете.
Така ли, не знаех. На изток от междущатската магистрала.
Ако следваш този път, ще стигнеш до каменен басейн.
Като каменна шахта, но плитка.
Открих го когато бях дете.
Както и да е, приток е на Медисън.
И е най доброто място за риболов във целия свят.
Планирам да се върна и -
Не знам. Да наловя малко риба.
Да се поразходя. Както и да е.
Кога за последно си бил там?
Преди няколко години.
Да бе!
Това място беше изравнено преди седем години!
Сега там има университет! Твоето езеро го зариха.
Сега там има тенис корт!
Не говориш за същото място.
Знаеш, че сме, независимо дали го допускаш или не.
Убиването е всичко, което имаш, нали?
Какво има?
Тук нещо не е наред.
Господи.
Какво по-...
Кой би направил такова нещо?
Смятам, че това е мъжът, който ти "уби".
Не знаеш дали е Eл Сирухано.
Възможно е да са хората на Алварез. Може би са разбрали какво прави свещеника.
Сигурно са си казали всичко. Ще ни очакват.
Може би.
Но ако са им казали, защо не ни убият тук?
Къщата на Алварез е наблизо.
Ще стреляме на зазоряване.
Какво? С тази мисия е свършено.
Нашата свръзка е убита! Всичко, което трябва да направим е да се махаме от тук!
Никога в живота ми не съм се отказвал от мисия и не смятам да го правя и сега.
Глупости! Без свръзката това си е само убийствена мисия!
Всички са там! Не бих бил тук, ако не съм готов да умра!
На място сме и имаме цели.
- И сме точно на време!
- Ти не си с всичкия си!
Няма да дойда!
Достатъчно ти слушах глупостите! Затваряй си устата!
- Няма да дойда с теб!
- Ще дойдеш!
Нямаш избор!
- Няма да стане.
-Ще бъдем там където няма да ни очакват.
Глупак.
Ще лагеруваме тук.
Ще стигнем до къщата на зазоряване.
Почакай малко!
Ти каза, че къщата е съвсем наблизо.
Точно така. Ние вървяхме с километри!
Защото не беше по права линия.
Заспивай. Аз ще поема първото дежурство.
Придвижи се на 0400.
Ще спиш тук.
Кучи син! Използвал си ме като примамка?
През цялото време беше в безопасност.
Отклонили сме се почти 100 ярда.
Тук е нашата среща.
Ако ме няма, пресечи страната до най-близката река...
и я следвай до устието й.
Както и да е.
Къщата е на 12:00.
Най-логичното място за стрелба е ...
гората ето там.
Но те ще очакват нещо такова.
Така че, по някакъв начин трябва да излезем на стрелкова позиция.
Когато пристигне Очоуа...
ще имаме 10 секунди след като се поздравят...
и тогава ще ги отстраним.
Тогава стреляме едновременно...
или ще определят позицията ни.
Тук е Очоуа. Тук е твоята цел.
Има възможност за стрелба от този хамбар. Има и прикритие.
Това е твоята позиция.
Аз ще бъда на противоположната страна.
А двамата ще бъдем...
На сто ярда от тук.
Милър, слушаш ли ме?
Вземи долното.
Този път не трябва да има съмнение относно изстрела ти.
Един изстрел. Един убит.
Това не е игра!
- Няма да стане!
- Какво?
Ще ме убиеш? Хайде. Кажи го, Бекет.
Просто бъди честен.
Кучи син!
Лъжливо копеле!
Не мога да стрелям от скапания камион.
Какво правиш?
Къде е той?
О, по-дяволите, Милър!
Извън прикритието си!
По-дяволите.
Милър, някой ще те види.
Какво правиш?
Алварез.
Очоуа.
Десет...
девет...
осем, седем -
Мърдайте!
Едно.
Едно, Бекет! Едно!
По-дяволите.
- Уцели ли Очоуа?
- Да, уцелих го.
Какво стана с теб? Какво направи в хамбара?
Няма значение. Трябваше да опитаме и ще се върнем за Алварез след мръкване.
Какво, отново? Да не си луд? Аз убих моята цел. Приключих с тази мисия!
- Все още има две цели -
- Ти прецака работата.
Кучи син. Той те видя.
Държеше те намушка, и а аз го отстраних.
Майната ти! Няма да ти играя по свирката, Бекет.
Предай се, Милър!
Изгуби! Пусни го.
Чудесно.
Милър, край.
Свърших патроните. Направи го.
Ела и ме застреляй.
Почувства ли момента?
Да.
Почувствах го когато те взех на мушка.
След като дръпнеш спусъка...
и момента отмине...
тогава боли, нали?
Болката, която чувстваш не е най-страшното.
По-лошото е ...
когато престанеш да я усещаш.
Преживял си го.
А ти ще го преживееш.
Хей...
все още можеш да се прибереш у дома.
Махай се. Аз ще те прикривам.
Ще те изкарам от тук. Сега върви.
Ще бъда точно зад теб. Движи се!
Кажи ми кой си ти.
Лий Харви Осуалд.
Търсихме те.
Ти не си от нашата кауза.
Майната ти на теб и твоята кауза.
Е, просто е нужно да чакаш. Нали, Бекет?
Няма да виждам доста време.
Проверете дали има други.
Бекет и аз ще имаме дълъг разговор. Ще си поговорим нашироко.
Връщайте се обратно в къщата.
Почувствай спусъкът, снайперисте.
Това ще ти е за последно.
Къде изостави своят партньор?
Ти стреля по Очоуа, който е цивилен.
Американската армия е обявила война на колумбийският картел?
Томас Бекет, главен сержант...
от военноморските сили на САЩ.
Харесва ми упорството ти, Бекет.
То е голяма предизвикателство.
Събуди се! Не умирай все още, Бекет.
Тъкмо започвам да се забавлявам.
Чакай.
Чакай?
Моля те. Един изстрел, двама убити.
Един изстрел...
двама убити.
Мъжът...
в организацията -
- Какво?
- Мъжът -
Какво?
Давай.
Имаме малко време. Ще успееш ли?
- Да.
- Добре.
Да вървим.
Една минута до срещата. По-добре да са там.
Спускай се.
Бекет, тръгвай.
- Дай ми пушката, ще те прикривам.
- Върви! Това е заповед.
Да вървим!
Бекет
Винаги има Монтана.
Превод и субтитри: AIL & MOSI (mosi@mail.bg)