Seven (1995) (Seven CD1.sub) Свали субтитрите
След това са чули изстрелите. Гръмнала го е с двете дула наведнъж.
Престъпление от ревност.
Да-а.
Цялата тази страст и ненавист се е просмукала... ...даже в стените.
Случаят е приключен. Остана само да се оформят документите.
Хлапето им видяло ли е това?
Какво?
Хлапето?
Що за въпрос е това?
Знаеш ли, наистина ще се радвам, когато се отървем от теб, Съмърсет. И от вечните ти въпросчета.
"Хлапето им видяло ли е това?" На кой му пука?
Тоя е мъртъв. Жена му го е убила.
Всичко останало не ни касае.
Детектив Съмърсет?
Аз съм детектив Милс.
От 20 минути съм в града и ме изсипаха тук.
Вижте...
Милс...?
- Да идем в някое заведение. Да седнем и поговорим...
- Знаете ли, наистина бих искал да навлезна в работата.
Но май нямаме време за такива неща.
Когато се чухме по телефона, у мен възникна един въпрос.
Да-а.
Защо дойдохте тук?
Не ви разбрах...
Ами, всичките тези усилия да ви преместят.
Това беше първият въпрос, който ми дойде на ум.
По същата причина, по която и вие. Или пък, поради причината, която сте имали преди да решите да напуснете.
Но ние току що се срещнахме.
Може би не разбирам въпроса ви.
Много е просто.
Борили сте се всъщност, да ви преразпределят тук.
- Не съм виждал никой друг да го прави по желание.
- Мислех си, че е за мое добро.
Знаеш ли, ще е добре, ако започнем да работим, без да се ритаме по кокалчетата.
- Ти определяш правилата.
- Добре.
Искам от теб да слушаш и наблюдаваш, без много приказки. Става ли?
Не съм работил досега като охрана на някой мемориал. Работил съм в отдел "Убийства" 5 години.
- Но не и тук.
- Разбирам.
Така че, през следващите 7 дни, детектив, направете ми услуга и запомнете това.
НЮ ЛАЙН СИНЕМА представя
Една продукция на: Арнолд Копълсън
Един филм на: Дейвид Финчър
Брад Пит
Морган Фрийман
С Е 7 Е М
С Е _ Е М
С Е 7 Е М
С Е _ Е М
С Е 7 Е М
С Е Д Е М
ПОНЕДЕЛНИК
ПОНЕДЕЛНИК
Да-а.
O`кей.
Не разбрах, бихте ли повторили?
Мислех, че се преместихме тук, за да избегнем тоя тормоз.
Серпико трябва да тръгва.
Е добре, поне вземи и си махни този...
...гурел, от окото, Серпико.
- Разбра ли ме?
- Тъй вярно.
Добре.
Кафе?
Не сме пипали нищо. Всичко е така както го намерих.
Установено ли е кога е настъпила смъртта?
Както вече ви казах...
...не съм докосвал нищо...
лицето му е в чинията със спагети поне от 45 минути.
Чакайте. Значи никой не го е проверил за каквито и да е признаци на живот?
Какво ми пука? Тоя тип не диша, пък и да дишаше щеше да вдишва само соса на спагетите.
- Аха, така ли стоят нещата?
- Извинете ме, детектив.
Той седи в собствените си изпражнения. Ако не беше мъртъв, поне щеше да стане.
- Добре...
- Благодаря ви, офицер.
Благодаря ви.
Интересно ми е...
Каква беше целта на разговора, който проведе?
Знам ли. Колко ли пъти Барни Файв е намирал мъртъвци, които не са умрели съвсем.
Зарежи го.
Някой да звънне в "Гинес". Имаме си нов рекорд тука.
По добре да звънне на "Наш Дом".
Кой каза, че това е убийство?
Никой.
Сърцето на тоя трябва да е голямо...
колкото голяма кутия консервирана шунка.
И ако това не е инфаркт...
добре...
Не знам.
Опала.
Какво ще кажеш за това.
Имахме един такъв случай...
лежи си човека мъртъв на земята...
с нож в гърба. Убийство...
...нали разбираш?
Мамка му!
Все едно де, имаше голяма застраховка, нали се сещаш? Та човека...
закрепил върха на острието...
на гърба си, откъм лопатките.
Но явно се е престарал и се е прецакал...
По-тихо, моля те.
Чакай малко.
Какво?
Тука има кофа.
И какво има в нея?
O, Боже!
Шибана повръщня.
А следи от кръв?
Не забелязвам. Ела и провери сам, ако искаш.
Мислиш ли че е отрова?
O, прекрасно. Много идейно.
Мислиш че това е отравяне, Съмърсет?
Ей, лигльовци, поемните лица ви чакат отвън за протокола.
Май няма да се поместим всички тука.
Място има. Светлината е проблем.
Как си?
Милс, иди да помогнеш на офицерите...
разпитай съседите...
Какво?
И покани поемните лица да влязат.
Мъртъв е.
Благодаря ти, докторе.
Прочете ли записките ми на свидетелските показания?
Не.
Ама аз ходих и разпитвах от врата на врата. И тая простотия ми отне...
доста време.
- И ...?
- На значката ми пише:
"Детектив". Също като на твоята.
Виж сега, аз така реших.
Трябваше ми време да вникна в обстановката и се съсредоточих върху нея...
а не върху това, как си се шматкал навънка.
Ей, човече...
Само не ме предизвиквай. Само това те моля. Не се ебавай.
Мъртъв е...
от доста време, и не от отрова.
O, човече.
Как си се докарал до тоя вид?
Трябваха ни 4 яки санитари за да го качим на масата.
- Как ли тоя дебелак е излизал през вратата си?
- Очевидно не го е правил.
Виж. Виждаш ли колко голям е стомаха му?
И най-странното е, че започва да се стяга и смалява.
Погледни издутината на предната част, където е била храната...
Виждам я, но това не ми говори нищо.
Добре, тоя тип има следи от голямо разтягане...
на стомаха .
Вътрешната му стена се е разкъсала.
Тоест, този човек е ял до пръсване?
Не точно. Не се е пръснал отведнъж. От време на време се е изпускал.
Има и хематом на ректума и...
- ...и пренапрягане на челюстните мускули.
- Той е умрял от ядене?
И да и не.
А какво ще кажеш за тези синини?
Още не съм ги разгледал.
Някой е опирал дуло в главата му?
И е натискал доста здраво.
Мамка му, да.
А ей тука, отпред, го е наливал с фуния.
Дами и господа, имаме си убийство.
Убиеца е държал под него кофа, за да се облекчава. Отнело му е време и това.
Съдебният лекар предположи, че това може би е траело повече от 12 часа.
Гърлото на жертвата се е раздуло, от усилията да преглъща...
...и сигурно в това се крие причината за смъртта му.
Тогава убиеца го е ударил...
-...и той се е пръснал.
- Садистично копеле.
Ако искаш да убиеш някой, просто отиваш и го застрелваш.
Не си губиш времето и не поемаш рискове, правейки го по този начин...
...освен ако не си вложил някакъв умисъл в това действие.
- А стига бе.
Някой си е имал проблем с тлъстото момче и го е измъчвал. Много е просто.
В пликовете от бакалията...
намерихме 2 квитанции. Значи убиецът е спрял и се е върнал отново...
в супермаркета.
Е и?
Човече, в това е загадката. Бях през целият ден навън, под дъжда.
- Това е само началото.
- Разполагаме с...
един мъртъв тип, не с трима.
Няма мотив.
Не си напрягай великия мозък...
да измъдриш нещо, става ли?
Бих искал да бъда преназначен.
За какво говориш?
Този случай няма да приключи скоро.
Убийствата ще продължат.
Излизаш в пенсия след 6 дни.
И друг път си оставял недовършена работа.
Тези случаи бяха докарани почти до пълно разплитане.
- Мога ли да говоря открито?
- Давай, всички тук сме приятели.
Това му е първия случай тук.
Знаех си. Това не ми е първото разследване, тъпако.
Рано му е.
Аз съм тук. И защо ми излизате с тоя номер? Капитане?
Твърде рано му е.
Капитане...
Можем ли да поговорим насаме?
Това са лични работи...
Млъквай, Милс.
Не разполагам с никой друг свободен...
за да му възложа тази работа и ти го знаеш. Това е централен участък...
...и трябва да го преглътнеш.
- Дай ми го.
Ако иска да напуска, майната му. Ще се видим, приятно прекарване.
Дай го на мен.
Ще ти дам друг случай.
Хайде, Милс, върви си.
Съжалявам, стари приятелю, но ще трябва да се заемеш...
...с разследването на смъртта на дебелака.
ВТОРНИК
ВТОРНИК
"Убиийство във висшите кръгове!"
"Градски прокурор намерен убит"
По тихо.
Хайде, успокойте се. Спокойно...
По тихо, моля ви.
Ето сега как ще стане:
Имате 10 минути за въпроси 10 минути не повече .
Задавайте въпросите си спокойно, смислено и подредено или ще напусна срещата ни.
Детектив? Детектив?
- Може ли за момент?
- Не.
Няма да дискутирам разследването в детайли, така че не си правете труда да задавате такива въпроси.
Какво имаш за мен?
Нищо засега, шефе.
Момчета, що не идете да вземете по кафе, а?
Прекъсваме с важна новина. Да се отправим в центъра на града където прокурор...
Илай Гулд бе намерен убит днес.
Районият прокурор Мартин Талбот отговаря на въпросите на репортерите.
Това е обидно и абсурдно.
Няма никакъв конфликт между инстанциите и всяко друго твърдение е безсмислено.
Сега, спрете се за малко.
Току що се срещнах с представителите на реда и те ...
ме увериха че върху случая работят едни от най-добрите им специалисти.
Този случай ще бъде показен пример...
за бързо правораздаване.
АЛЧНОСТ
Прощавай, Джордж.
Съмърсет.
Влизай.
Чу ли новината?
Не, не съм.
Илай Гулд е намерен убит тази сутрин.
Някой е нахлул в офиса на правната му фирма и го е нарязал до смърт.
Написал е думата "алчност" на пода.
- Алчност?
- Да, с кръвта му.
Милс ръководи разследването.
Извинете ме. Извинете ме.
Ще спреш ли за момент, моля те?
Ще е добре за него.
Какво ще правиш...
след като напуснеш, Съмърсет?
O, ще се занимавам със селско стопанство. Ще си ремонтирам къщата.
Не го ли усещаш?
Не те ли спохожда това чувство?
Няма да бъдеш повече ченге.
Това е и цялата идея.
Не мисля че ще напуснеш.
По дяволите, та ти не можеш да изоставиш всичко това.
Човек си разхожда кучето.
Нападат го.
Взимат му часовника и портфейла.
И докато лежи...
на тротоара безпомощен...
нападателите го намушкват и му изваждат и двете очи.
Това се е случило миналата нощ, на около четири пресечки оттук.
Четох за това.
Вече не разбирам какво става.
Всичко си е, както винаги е било.
- Може би си прав.
- Тази работа е това, за което си създаден.
Не мисля, че можеш да го отречеш.
Може би бъркам.
Съдебният лекар ти изпраща това.
Намерил ги е в стомаха на дебелака...
били са се смесили с храната. Изглеждат като малки парченца...
...пластмаса.
- Остави ги на бюрото.
Хранил го е...
с тях.
Боже.
ЛАКОМИЯ
Това намерих зад хладилника на шишкото.
"Дълъг и труден е пътят
на душата, който води от ада към светлината."
Това е от Милтън.
"Изгубеният рай"
Да...
Объркан съм.
Това означава, че е само началото.
ЛАКОМИЯ
Това беше също зад хладилника...
изписано е със свинска мас.
Има 7 смъртни гряха, капитане.
Лакомия...
алчност...
леност, гняв...
гордост, похот...
и завист.
Седем.
Задръж малко.
Това не е даже моето бюро.
Е, приготви се за още пет такива дни .
Чакай малко.
Аз не мога да участвам в това.
Съмърсет.
Той и без това го иска.
Проклятие!
И без друго се занимавам с това.
Накъде?
Далеч оттук.
- Искам да огледам само някои неща.
- Добре.
Сядай където искаш.
Как сме?
Здрасти, Смайли.
Джордж, картите ти ще настинат.
Дълга ме зове.
Господа? Господа...
Никога няма да ви разбера.
Всичките тези книги...
са един цял свят на познанието тук...
и какво правите вие?
Играете покер по цяла нощ.
Хей, тук имало знания.
Да, цялата световна наука ни извира от задниците.
Как е, помага ли на образованието?
Чосър Кентърберийски Разкази
Данте Божествена Комедия
ЖЕРТВАТА ПРИНУДЕНА ДА СЕ ОБЕЗОБРАЗИ
Сигурно би искал да провериш тези книги за седемте смъртни гряха.
"Чистилище" на Данте "Кентърберийски разкази"
...беше изписано с кръвта му...
...плътта ви ще разкъсам!...
...даже децата бяха убити!
Знаеш ли, Смайли...
наистина не ни разбираш.
Де да можех.
ПЛАН НА АДЪТ НА ДАНТЕ
ЗЕМНИЯТ РАЙ
СРЯДА
СРЯДА
Мамка му на Данте.
Проклета педерастка поезия.
Шибаняк.
Добра работа, офицер.
Благодаря ти, Боже.
O, o, извинявай.
Ще се преместя за секунда.
- Искаш ли си стола?
- Давай.
Да?
Телефона.
Вече е твой. Всичко върви в пакет. С офиса.
Милс е.
Скъпа...
Добре ли си? Всичко ли е наред?
Сладурче, нали ти казах да не ми се обаждаш, когато работя.
Да. Защо?
Защо?
Добре.
Жена ми.
Не разбрах?
Иска да говори с теб.
Говори детектив Съмърсет.
Да, и на мен ми е приятно, че ви чувам.
Оценявам предложението ви, но...
Добре, в такъв случай, ще съм поласкан.
Да, много ви благодаря.
До скоро.
Скъпа, какво...?
Е и?
Какво?
Поканиха ме на вечеря у вас. Приех.
У нас... И кога?
Тази вечер.
Здравейте, хора.
- Привет, загубенячке.
- Здравей, глупчо.
Това е Трейси. Трейси...
Здравейте.
Радвам се да се запознаем. Чувала съм доста за вас.
Освен първото ви име.
Уилям е.
О, това е чудесно име...
Уилям.
Уилям, бих искала да ти представя Дейвид.
- Дейвид, това е Уилям.
- Добре, ей сега се връщам.
- Как са децата?
- Добре. В стаята са. Влизай.
Ах, добрите ми кучета.
Как са ми добрите кученца? Как си, хубавице?
Ухае приятно.
Да, благодаря.
Разполагай се и сядай ако искаш.
- Искаш ли едно питие?
- Не. Благодаря. Ще изчакам.
Мятай го където намериш. Извинявай за бъркотията тук.
Все още разопаковаме багажа.
Чух че сте гаджета още от гимназията.
Доста шокиращо, а?
Знаеш ли ...
Още когато се срещнахме за пръв път аз знаех че той ще е...
...човека за когото ще се омъжа.
- Наистина ли?
Беше най-забавния човек, когото съм срещала.
Наистина.
Доста е рядко в наши дни.
Имах впредвид сериозността...
на връзката ви.
O, не се безпокой.
Няма да го нося на масата за вечеря.
Няма значение...
колко често виждам оръжия, просто не мога...
да свикна с тях.
Същото е и с мен.
- Защо не си женен, Уилям?
- Трейси...
Какво по дяволите..?
Един път бях доста близко до брак.
Но просто не се случи.
Това ме учудва.
Наистина.
Ами...
Всеки който прекара известно време с мен, ме намира за доста несговорчив.
Питай мъжа си.
Много е вярно.
Много, много е вярно.
Откога живееш тук?
От отдавна
А на теб харесва ли ти?
Ами, нали знаеш...
...отнема време. Да се установиш...
...да ти е добре.
След известно време ставаш безчувствен...
Така стоят нещата с всеки град...
Метрото.
Ще отмине за минута.
Ах, този жилищен брокер.
Шибано... Извинявай, скъпа.
Показа ни апартамента на няколко пъти, реших че мястото е добро.
Беше доста подкован. Трейси го хареса също.
След това започнах да се чудя, защо ни води тук само за 5 минути.
Разбрахме още първата вечер.
Успокояващ и отпускащ...
...вибриращ дом, а?
Извинявай.
Да, добре, смей си се.
не мога да разбера, какво толкова смешно има.
Добре де, стига толкова.
Трябва да е влязъл в сградата...
...преди офиса да е затворил. Гулд ще да е работил до късно?
Убеден съм. Беше най големия адвокат в града.
- И с доста лоша репутация.
- Тялото е намерено във вторник сутринта.
Офисът не е работил понеделник. Значи, бил е убит в петък.
Спотаил се е, докато чистачите не са си тръгнали и след това се е занимавал...
с Гулд цяла събота, неделя, може би и понеделник.
Погледни.
Гулд е бил вързан, освободил му е дясната ръка.
Дал му е касапския нож.
Погледни везните.
Един фунт плът.
"Един фунт от плътта"
"Нито повече нито по-малко. Без хрущяли...
и без кости....
само плът". "Венецианският Търговец."
Не съм го чел.
"Задачата е изпълнена... И той ще е свободен".
Казах ли ти, че стола му беше...
...подгизнал от пот.
- Разбира се.
Убиеца е искал от Гулд сам да прецени...
коя част от плътта си....
...да отреже първо.
Представи си го.
Някой ти завира пистолет в лицето.
Коя част от тялото ти е най-скъпа?
Любовният инструмент.
А той си е отрязал паласките.
Нека да погледнем отново фактите. Тялото е тук, но...
погледни през него. Осмисли вътрешния си шок.
Номера е, да откриеш един предмет, един детайл и да се съсредоточиш върху него...
докато не изчерпиш всички възможности.
Ще взема още една бира. Искаш ли?
Вино, ако обичаш.
Той се моли.
Все едно го наказват.
Тези грехове са били използвани в средновековните проповеди.
7 основни добродетели, 7 смъртни гряха...
...използвани като средство за обучение.
- Да. Както в...
... "Проповед," и при Данте.
- Чел ли си ги?
Да.
Части. Спомни си, в "Чистилище"...
Данте и спътника му, се изкачват на хълма, за да видят какво правят грешниците?
- Седемте нива на Пречистването.
- Да, точно така.
Но там първа е гордостта, не лакомията.
За сега можем да предположим само че...
убиеца черпи вдъхновението си от тези книги.
Проповедите са били за изкупването на греха.
А тези убийства са като насилствено пречистване.
Насилствено какво?
Ами когато съжаляваш за греховете си, но не защото...
...обичаш Господ.
- А защото някой ти е опрял пистолета в главата.
Никакви отпечатъци.
Никакви.
- Никаква връзка между жертвите.
- Да-а.
И никакви свидетели.
Което не мога да разбера...
...защото тоя шибаняк все пак е трябвало да излезе отнякъде.
Във всеки голям град, непукизма е развит невероятно.
Тук те учат, че за да избегнеш насилието, никога не трябва да викаш за помощ.
В такива случаи, винаги трябва да викаш:"Пожар!".
Иначе никой няма да откликне на "Помощ!".
Но на "Пожар!", ще ти обърнат внимание.
Така се е прецакало всичко.
Трябва да ни е оставил поне още едно парченце от мозайката.
Знаеш ли какво? Благодаря ти за приказката, но трябва да спя.
Да разходя кучетата.
Исках само да задоволя любопитството си.
- Напускам в края на седмицата.
- Мамка му. Не, чакай.
Жената на Гулд. Била е извън града по това време.
- Дали това не означава, че е пропуснала да види нещо.
- Ами ако са я заплашили?
Заведох я на сигурно място. Не остана много радостна от това.
Ами какво би станало, ако тя е видяла нещо...
което, на пръв поглед, не и е привлякло вниманието?
Хм, да и какво?
Не зная.
Но все трябва да е имало нещо.
Аз ще се разпиша за двама ни.
Трябва да се видим с госпожа Гулд.
Г-жо Гулд?
Г-жо, извинете ме. Наистина съжалявам.
Не ви разбирам.
Искам да разгледате всяка една снимка...
много внимателно.
Погледнете и ми кажете ако откриете нещо странно или...
не на мястото си, или там каквото и да е.
Не виждам нищо.
Моля ви, не мога да го направя сега.
Добре.
Но наистина ни трябва поне да опитате сега.
Може да има нещо, което да сме пропуснали.
Чакайте.
Какво?
Ето тук.
Тази картина е обърната наопаки.
- Хората ви не са я пипали, нали?
- Не.
Снимките са правени преди да въведат поемните лица.
Нищо.
Трябва да има нещо.
- Преместил е винтчетата и я е закачил отново.
- Да-а...
Какво по дяволите е това?
Автоматично ножче.
Проклятие.
Трябва да има нещо.
Не е нарисувал шибаната картина.
Не, той просто се ебава с нас, ето това прави той.
Виж това, ето това сме ние.
Я чакай малко.
- Съмърсет се катери по мебелите.
- Чакай малко.
Ти се шегуваш с мен.
Извикай ги да вземат отпечатъци.
O, човече.
Честно казано...
...виждал ли си някога нещо подобно?
ПОМОГНЕТЕ МИ
Начина по който е натискал с пръстите си ми подсказва че това не са...
отпечатъците на жертвата.
Не зная, човече.
Струва ми се, че е бил достатъчно уморен.
Нещо не пасва.
Не е искал да спира.
Кой го знае.
Откачалките вършат най страшните си постъпки, оправдавайки се с някой друг.
"Гласовете ме накараха да го направя".
"Джоди Фостър ме накара ....".
Може да отнеме...
3 дни докато идентифицираме отпечатъците, затова момчета, можете да се поразровите...
и вие някъде другаде, за още информация.
Вярваше ли си в това, което каза на г-жа Гулд?
Че ще хванем този тип.
Иска ми се и аз да продължа да вярвам, като теб.
Кажи ми, какво по дяволите, мислиш че правим?
Сглобяваме парченцата на мозайката.
Събираме всички доказателства, всички снимки и отпечатъци...
записваме всичко...
отбелязваме последователността на събитията.
И това ли е всичко?
Това е.
Събираме всичко и надлежно го складираме на купчина, описвайки го...
и се надяваме да послужи в съда.
Все едно събираме диаманти на пустинен остров...
и си ги пазим, в случай че ни спасят.
Лайнена работа.
Даже и най-обещаващите улики, обикновено водят до други.
И толкова много трупове остават неотмъстени.
Не ми казвай само, че снощи не те беше обхванала треската и теб.
Видях те.
Все ще го докараме донякъде.
ЧЕТВЪРТЪК
ЧЕТВЪРТЪК
Ставайте, спящи красавици.
Имаме си печеливш.
Използва името Виктор. Истинското му име е Тиодор Алън.
Негови са отпечатъците, които открихме.
Да-а... има доста дълга история на тежки психични заболявания.
Както и доста строго религиозно възпитание.
И някъде по средата между тях, нишката на праведност се е прекъснала.
Виктор се е забъркал с наркотици, въоръжен грабеж и нападение и ...
е полежал в затвора и за опит за изнасилване на малолетна.
Адвокатът му се е постарал да не лежи задълго. Между впрочем...
адвокат му е бил Илай Гулд, жертвата от "алчност".
Ще приключим с това днес, дами и господа.
Виктор не се е изявявал наскоро, но знаем къде живее в момента.
- Май не ти харесва тази версия?
- Не изглежда да е...
нашият човек, а?
Кажи ми, да ти кажа.
Нашият убиец като че ли е имал повече причини.
Ранявали ли са те някога?
Никога за 34 години, да чукам на дърво.
Вадил съм пистолета от кобура...
на 3 пъти, искайки да го използвам.
Но никога не съм натискал спусъка.
Нито веднъж.
Ами ти?
Никога не са ме уцелвали, но...
един път стрелях.
- Наистина ли?
- Беше една от първите ми акции.
Бяхме подкрепление.
Треперих когато влизахме. Бях новобранец.
Когато разбихме вратата за да влезем, наркомана който се криеше вътре, откри стрелба по нас.
Уцели в рамото едно от ченгетата.
Боже, как се казваше това момче?
Когато го уцели той се завъртя...бавно, като на забавен кадър.
Помня ...
как го карахме в линейката...
и...
как умря на носилката.
Направо на нея.
Исусе, как му беше името?
Щурмовият отряд влиза пръв.
Много им харесва това.
Полиция!
Чисто е!
Добро утро, сладурче.
Ставай бързо, шибаняко. Сега!
Ставай бе, боклук.
O, мамка му.
Детективи!
Елате бързо да видите това.
Детективи!
Исусе.
Виктор?
- Какво е това по дяволите?
- Ами това е само Виктор.
- Извикайте линейка.
- Какво става бе, мамка му?
По-скоро му трябва катафалка.
Извикай поемните лица.
Разкарай хората си оттук.
Никой да не пипа нищо.
Като шибана восъчна фигура е.
ЛЕНОСТ.
Ау, човече.
Проклятие.
Тези снимки са от преди 3 дни.
Това трябва да е първата.
Погледни.
Направена е точно преди година.
Взех проба от косата. Взех проба от...
...изпражненията. От урината. Взех проба от...
...ноктите.
Той ни се надсмива.
Получил си е заслуженото.
Жив е! Скапаняка е жив!
Свалете оръжието!
Свалете оръжието! Кажи на тия с линейката да побързат!
- Тоя ни разиграва.
- Ау, не мамка му.
Да оставим настрани емоциите си.
- Да се съсредоточим върху детайлите.
- Аз се зареждам от моите емоции.Нещо против?
Чуваш ли ме?
Да, мога да те чуя.
- Извинете.
- Какво правите тук?
- Забранено е за външни лица. Напуснете.
- Имам право да бъда тук.
Фотограф съм от ЮПИ.
Имам си шибаното право да съм тук.
- Махай се навън, за Бога!
- Шибан смотаняк.
Снимах те, човече.
- Имам ти снимката.
- Да-а, добре.
Детектив Милс. М-И-Л-С. Разкарай се.
- Нали ме разбра!
- Майната ти!
Как се домъкнаха толкава бързо?
Плащат си на полицията за информацията. И при това си плащат добре.
Извинявай, човече.
Вбесиха ме.
Всичко е наред.
Впечатляващо е да наблюдавам човек, поддаващ се на емоциите си.
Съдейки по деформацията на мускулите и гръбнака, този човек е лежал без да се движи поне 1 година.
Кръвните изследвания показаха наличието на коктейл от болкоуспокояващи в организма му.
Има даже и антибиотици, сигурно му ги е давал за да не позволи на раните му от залежаване да се инфектират.
А той опита ли се да говори или да комуникира по някакъв начин?
Даже и мозъкът му, да не беше станал на каша...
той си е сдъвкал езика ототдавна.
Докторе.
Наистина ли няма никакъв шанс да оцелее?
Би умрял от шок, ако само му светнеш с фенерче в очите.
Преживял е цялото страдание и болка което може да изтърпи едно живо същество
и сега му предстои само пътя към ада.
Приятна вечер.
Здравей, Уилям.
Трейси е.
Трейси?
Всичко наред ли е?
Да. Всичко е наред.
Къде е Дейвид?
В съседната стая. В банята е.
Извинявай че те безпокоя по това време.
O, няма нищо.
Какво мога да направя за теб?
Имам нужда да поговоря с някой...
Ще е удобно ли да се срещнем...
някъде, утре сутрин, да речем?
Не те разбирам.
Наистина се чувствам глупаво, като ти се обаждам, но...
ти си единственият човек, когото познавам тука.
Просто нямам други познати.
Ако можеш...
нали ще ми се обадиш?
Трябва да затварям.
Лека вечер.
Лека вечер.
ПЕТЪК
ПЕТЪК
Имах впредвид...
че познаваш този град толкова добре.
Тук си ...
от толкова време.
А това местенце може да бъде и доста гадно.
Не зная защо те помолих да дойдеш.
Защо не говориш с него?
Да му кажеш как се чувстваш.
Не мога. Не искам да го обременявам.
Не и точно сега.
Започвам да се изтощавам...
нали разбираш?
Исках да си поговоря с някой...
който живее тук от доста време.
Искам да кажа, че по другите щати, обстановката е доста различна.
Дейвид казвал ли ти е че съм била начална учителка?
Да, споменавал ми е.
Тук се разходих, огледах няколко училища...
но условията са просто...
ужасни.
А защо не пробваш в някое частно училище?
Ами, не знам.
Кажи ми сега, какво наистина те тормози.
Ние с Дейвид ще си имаме бебе.
O, Трейси. Аз...
не мисля че съм човека...
с когото да говориш...
...за това.
- Аз мразя този град.
Едно време имах сериозна връзка...
нещо като брак.
Чакахме дете...
Беше много отдавна.
Спомням си как станах една сутрин и тръгнах на работа.
Просто ден като всички останали, освен че това беше първият ден след като знаех...
че ще си имаме бебе.
И тогава почувствах този страх...
за първи път през живота си.
Не можех да престана да мисля за това...
как да отгледам и възпитам дете в свят като този?
Как човек може да израсте с всичко това около него?
Казах и че искам да махне детето.
И през следващите няколко седмици...
...я убедих.
Аз искам да имам деца.
Виж сега какво ще ти кажа...
Знам как е... Искам да кажа...
Аз съм убеден че...
Направих правилния избор.
Но не минава и ден през който да не ми се иска...
да бях постъпил другояче.
Ако не искаш да...
задържиш...
детето, искам да кажа, ако така си решила...
на му казвай никога, че си била бременна.
Но ако си решила да имаш бебе...
се грижи за мъжа си и го глези...
при всяка възможност, която ти изпадне.
Това е...
май...
всичко, което мога да те посъветвам, Трейси.
Трябва да тръгвам.
Уилям.
Благодаря ти.
Лакомия Алчност Леност Завист Гняв Гордост Похот
Хазяина на Виктор казва че намирал парите за наема в пощенската кутия...
на всяко първо число от месеца.
Цитирам:
"Никога не съм чул и едно оплакване от наемателя...
на апартамент 306, както и никой никога не ми се е оплакал от него.
Това беше най-добрия наемател който съм имал."
- Край на цитата.
- Да...мечтата на хазяина.
Парализиран наемател без език.
Който си плаща наема на време.
Писна ми да чакаме.
Това ни е работата.
Защо не сме навън да го търсим?
Защо трябва да седим тук и да гнием, чакайки тоя лунатик...
да го направи отново?
"Лунатик" звучи презрително. Не прави тази грешка.
Стига бе, тоя е луд. Ето виж.
Сигурно в момента танцува облечен в кюлотите на баба си.
Да-а, и си маже тялото с фъстъчено масло.
Какво ще кажеш, а?
Не мисля че си прав.
Рано или късно, късмета му ще свърши.
Той не разчита на късмет.
Натъкнахме се на Виктор точно 1 година след като той го е завързал за леглото.
Точно една година до последния ден.
- Искал е да го намерим.
- Не знаем това със сигурност.
O, не, мисля че можем да сме сигурни.
На бележката която беше оставил...
първата част от посланието беше за нас.
"Дълъг и труден е пътят на душата, който води от ада ...
...към светлината."
Майната му. Е и какво?
Прав е, засега.
Представи си каква воля трябва да имаш за да държиш един човек вързан цяла година.