Rush Hour (1998) Свали субтитрите

Rush Hour (1998)
Но аз вярвам че можем да си позволим да изгубим мъже от твоя висок ранг
И говорейки като приятел...
който се е бил рамо до рамо с теб повече от 15 години
Много ще ми липсва твърдата подкрепа
която оказа на Кралската Хонг Конгска полиция
Така че в името на всички англичани
които някога са носили значка в Хонг Конг ще ни липсваш.
Желаем ти само щастие
като получиш новото си назначение в Америка
Дами и господа , Консул Хан
Благодаря ти, Томас.
Знаете ли, Томас няма да направи тази вечер лесна.
Извинете ме.
Командир Грифин...
Щастлив съм че мога да ви напусна
със специален подарък тази вечер.
По-рано тази вечер Детектив Инспектор Лии
и неговия специален отряд веднъж за винаги
разбиха бандата Джинтао...
и върнаха антики от 5000 годишното Китайско наследство
Ето за такова завещание мечтая .
За Хонг Конг. За Хонг Конг.
Глупак! Махни се от пътя ми!
Ти луд ли си бе пич?
Мамка му!
Клайв, кво става пич?
Закъснях. Да закъсня.
Чаках отзад повече от час.
Бях в закусвалнята. Да не мислиш че бих направил това навън?
Ще ме хванат. Не беше в закусвалнята.
Няма значение. Да го направим Къв е тоя пищов бе?
Стига бе Давай да свършваме .
Не закъснявай пак. Няма да закъснявам. Кво имаме?
Е това е яко Това е супер
Добре, кво е това? Това е С4
Мамка му. Какъв е проблема?
Няма проблем. навсякъде търсех такова.
Откъде по дяволите намери С4?
Иракчаните даже немогат да намерят такова Откъде го взе?
Няма значение.
Нямаш си представа колко щастлив ме направи.
Имаш каквото искаше. Дай ми парите сега.
Дръпнете се от колата. Хей офицери.
Вдигнете си ръцете над главата. Сега.
Няма проблем тука бе. Закво се бъркате?
Добре по-спокойно, приятел. Не искаш да направиш това нали?
Не не иска. Той само си играе бе. Не си играя!
Да играе си офицер. Не си играя бе!
Хвърли пистолета! Той ми е братовчед. Само си говорим.
Качвайте се в колата и си вървете. Не можем да направим това.
Ще му пръсна главата по целия паркинг.
Вървете да си купите малко понички. Ядосахте го!
Дай да поговоря с него ОК?
Не мърдай! Всичко е наред сега.
Ето свали го. Качвайте се в колата и си вървете сега.
Ръцете на врата! Всичко е наред офицер.
Сега!
Не ти ли казах?
Спрете! Имам С4 в багажника!
Клайв, познай кво пич
забравих да ти кажа . Аз съм ченге.
Арестувани сте.
Извинете ме.
Какво? Разговор от Китай?
Су Янг. Обичам те. Приятен ден.
Ще бъдеш ли у дома след училище?
Ще мина да те взема.
Има ли проблем офицер? Няма проблем.
Просто пик час.
Охраната на място ли е?
Сигурен ли сте че всичките експонати ще бъдат готови до събота?
Да сър. Отварянето е насрочено за 7,30
Извиниете ме, Консул Хан?
Аз съм Уорън Ръс от ФБР. Това е агент Уитни.
Трябва да говорим с вас насаме.
Извинете ме.
Знам че е трудно за вас Консул...
Но ние ще върнем дъщеря ви.
Ще я върнете ли жива?
Имаме най добрите агенти на света.
Бих искал един от моите хора да помогне.
ФБР смята това за топ секретно.
Имаме много хора по случая.
Г-н Ръс аз не съм американец, дъщеря ми не е американка.
Разбирам това сър... Той вече е на самолета.
Надявам се да се отнесете към него с уважението което ми показахте.
Десет човека изскочиха от багажника.
Започнах да ги мачкам. Хвърлях ги навсякъде.
Тогава 2 тъпи ченгета излязоха отнякъде...
и объркаха всичко. Но тогава се прегрупирах.
Както и да е спасих им жовота.
Започнах да бягам за да взема бомбата...
Не мога да повярвам че отиде там без мен. Ще говорим после с теб ОК?
Ще ти разкажа най интересната част след работа.
Ето защо никой не иска да работи с теб...
Затова си единственото ченге в участъка без партньор.
Джонсън, виж, първо ако искаш среща с мен...
ще трябва да изчакаш на опашката като всички останали жени ОК?
Второ. Аз работя сам.
Не ми трябва партньор и никога няма да имам.
Коджак имал ли е партньор? Да . Дебелия.
Никога не е бил с него. Ами Колумбо?
Капитан Дил ми заповяда да дойда с теб.
трябва ти сапьор , но ти прецака си прецака и мене.
Виж Джонсън, навън е опасно.
По-безопасно е да стоиш зад бюрото.
Предполага се че сме от един отбор.
Това е ЛАПД, най мразените ченгета на света.
Собствената ми майка се срамува от мен. Казва на всички че сам нарко дилър.
Това просто ме забавя.
На път съм да ви оставя да ми дишате праха смотаняци.
Всъщност си на път да бъдеш отстранен. Приятен ден.
Някой казал ли ти е че съм отстранен?
Стига ме будалка момиче.
Знам че ме будалкаш.
Някой казал ли ти е че съм отстранен?
Това е проблем. Само това ми трябва . Някой чужденец.
да бъде убит и да създаде международен проблем.
Какво да направим? Вече е на път.
Повикайте ченгетата. Изпратете му някой новак.
Ще трябва да го ескортираме няколко дена.
преструвайки се че следваме някакви следи. Дръжте го настрана.
Искаш да причиня това на някой от моите хора?
Какво предлагаш?
И след като ще измъчваме някой ...
нека да бъде от ЛАПД.
Дори и да имах излишни хора, защо бих причинил нещо такова на някой от моите?
Това е унижение за мен. Унижение за моето управление.
Унижение е за...
Дан, изпращам ти един веднага.
Капитане, знам че сте прочели весника, но те лъжат.
Не бих направил такова нещо. Те просто търсят история.
Двама офицери бяха простреляни. Единия си загуби кутрето...
Но никой не умря! Унищожи половин блок.
Блока си беше скапан... Изгуби много доказателства...
Имаме малко останали.
Това което направи беше опасно и напълно против правилника.
И не само това...
ти свърши добра работа.
Кво?
Всеки тука е толкова страхлив.
Страх ги е от собствените им сенки.
Хубаво е да срещнеш детектив, който е готов да се изправи на линията.
Капитане, точно така се чуствам и аз.
Трябва често да осведомяваме хората.
Че все още можем да взривяваме разни неща. Това е начина по който работя аз.
Това значи ли че не съм отстранен?
Шегуваш ли се? Не знам защо го казах и аз.
Току що ми се обадиха от ФБР.
10 годишната дъщеря на китайски дипломат
беше отвлечена тази сутрин и искат да те назначим по случая.
ФБР ме искат? Точно така.
Не ме лъжи бе. Аз не лъжа.
Кажи ми истината. Това е истината.
Благодаря Капитане.
Поздравления, Картър. Ставаш звезда.
Ще се оглеждам за вас като стигна върха.
Ще ви направя кмет!. Предпочитам да не го правиш.
Ей , слушайте. Ако му трябвам на някой...
ще работя върху голям случай с ФБР!!
Йо, погрижи се за това заради мен.
Искам и аз едно от тези незабавно ОК?
Ей, как си пич?
Искам личните записки на консула проверени...
с този нов списък, който получихме от Интерпол.
Вижте дали можете да откриете нещо.
ОК момчета, Какво имаме тук?
Проверихте ли личните записки на консула вече?
Искам да знам с кого е говорил...
Айде де, дайте ми историята. Някакви изисквания? Някакви отпечатци?
Уитни, кой е тоя?
Дай ми едно копие от това
Джеймс Картър, ФБР!
Уорън, този е за специалната задача бе.
Аз съм главния тук Уорън Ръс. Добре е че дойдохте.
Чаках твърде дълго за това.
Вие момчета със сигурност се бавите много за да одобрите молба.
ОК Картър, твоята задача е секретна на ниво Г 14
Защо не се поразходим с тебе и аз ще те въведа.
Г 14? Това е добре.
Не разбираш. Това ми е мечтата.
Много се кефя, че работя с ФБР.
Добре. Слушай, той се казва Лий.
И директора го смята за много важен.
Но той ще ми се пречка. Не съм свикнал да имам партньор.
Ако ще се справям със ситуацията ще трябва да работя сам.
Той Е ситуацията.
Трябва да има някаква грешка.
Аз бях изпратен тук заради отвлеченото момиченце.
Забрави за момиченцето. Назначе си за Лий.
Кой е Лий и каква задача е това.
Лий е детектив и е приятел на консула...
Твоята работа е да го държиш настрана от цялата работа.
Искате да го бавя? Но аз не правя това.
Дойдох тука за голямата задача.
Това е случай на ФБР и нямам нужда от помощ от ЛАПД.
или някой дръпнато ченге. Чатна ли?
ОООо, задръж малко.
Защо не използваш някой от твоите хора за това?
Аз кво да го правя? Да го водя в Зоопарка ли?
Не ми пука. Не искам него или тебе да се бъркате.
Самолета му пристига след час. Искам да му направиш добро впечатление.
Това първото му пътуване ли е до Америка?
Това е гадост!
Моля ти се кажи ми че говориш английски.
Аз съм детектив Картър! Говориш ли малко английски?
Разбираш ли думите, които излизат от устата ми?
Не мога да повярвам!
Първо ме назначават на няква тъпа задача, а сега и Г-н Оризчо...
даже не говори английски.
Хайде, колата ми е ей там
Сложи си чантата отзад.
Сложи си чантата отзад бе!
Сам си сложи тъпата чанта отзад!
Не съм ти стюард. Аз съм от ФБР разбираш ли?
Какво по дяволите си мислиш че е това бе?
Капитане , не мисля че това е смешно.
Не , сериозно , Капитане. Кажи ми че ФБР са направили грешка.
Не мога да направя това.
Сигурен съм че с Г-н Лий ще си прекарате страхотно.
По добре се обадете на ФБР или му закарайте до Панда Експрес.
Откажи се от случая и ще те изпратя 2 месеца неплатена отпуска.
Е тогава може да забравите да ви направя кмет.
Поздравления , Картър.
Изглежда най-сетне имаш партньор.
ЕЕЕЕ едно малко кутренце беше откъснато и сички се ебавате.
Китайски консул?
Това е едно от местата където неможеш да отидеш.
Нямам намерение да ме уволнят! Ти ли ще ми плащаш сметките?
Това ли е момиченцето?
Кажи нещо.
Сички си мислете че това е смешно а?
Дайте на Картър големия Г14 секретен случай.
Ще им покажа на ФБР че не знаят с кого се ебават.
Ще разреша случая сам.
Точно така.
Но първо ще ти покажа нещо. Познато ли ти изглежда?
Точно като в къщи нали?
Никога не съм бил в Китай, но вероятно изглежда така.
Ето отливките на звездите.
Виж , Джон Уейн.
Познаваш ли Джон Уейн?
ОК пич. Стой тука.
Ще се върна. Може да срещнеш някой от братовчедите си тука.
Точно тука! Звездни карти!
Имаш ли адреса на Майкъл Джексън?
Не можеш да ми пречиш така на работата. Това е мъчение.
Просто те проверявам.
Чист съм сега. Продавам звездни карти.
Чист е гъза ми!
Ти и твойта китайска банда да знаете нещо за отвличане?
Не знам нищо!
Дай ми една от тия карти.
за 45 кинта разбираш ли какво ти казвам?
Не знам нищо за отвличане...
но тоя пич купува гранати, бомби и хора...
Като че ли ще прави война. Как се казва?
За 45 кинта нему знам името. По добре ми кажи нещо.
Нищо не знам за 45 кинта бе. Лъжец...
Няма да ти кажа нищо!
Не ти ли казах да ме чакаш?
Кво по дяволите правиш на тоя автобус?
Мислиш че си играя с теб ли?
Не си играя с тебе. Сядай долу.
Добре добре. ОК!
Всичко е наред. ФБР!
Снимайте се. Чакай малко.
Какво?
Махни се от пътя ми.
ФБР. Спрете автобуса.
Ей, виж!
Деца, върнете се тук. Седнете.
Спри! ФБР . Трябва ми мотора ти.
Няма начин пич. Слизай бе!
Излизай от колата. Излизай от колата веднага!
Кво си мислиш че правиш? Не ти ли казах да стоиш там?
Какво си мислиш че правиш? Твоя си работа.
Ей, кво правиш?
Мислеше че ще те гръмна ли?
Какво става тук?
Свали си пищова. Не се шегувам!
Мислиш че си играя ли? Не мърдай!
Хвърлете оръжието!
Виж ФБР. Аз съм полицай!
Просто му показвам как да обезвреди престъпинк.
Изведнъж проговори английски?
Малко. Малко задника ми. Излъга ме!
Не казах че не говоря. Ти така предположи.
Представи си тогава че ти сритам задника сега.
Знам че знаеш този номер.
Аз не отговарям за твоите предположения.
Пълно лайно си разбираш ли ме?
Като не говориш не значи че не можеш да говориш?
Изглежда ти обичаш да говориш.
Оставям такива хора да си говорят.
По лесно се разбира какви са лайна.
Какво по дяволите каза току що? Обичам хората да говорят...
И затова аз съм лайно? И двамата сме лайна.
Ама ти си пълно лайно.
Ще ти сритам задника.
Никой освен мен не може.
Искаш да те сритам а?
Трабва да ме заведеш при консул Хан веднага.
Просто седни там и мълчи. Това не е демокрация.
Е Не не е!
Това са Съединените щати на Джеймс Картър сега!
Аз съм президента, аз съм императора, аз съм краля!
Аз съм Майкъл Джексън , а ти си Тито. Задника ти ми принадлежи!
Защо те не искат да им помагам?
Щото не им пука за тебе. Не те харесват. Аз не те харесвам!
Не ми пука. Аз съм тук заради момичето!
И то не те харесва. Никой не те харесва!
Бил си път напразно.
Няма да бъдеш...
Биич Бойс.
О по дявлите НЕ!
Просто не ми пипай проклетото радио!
Биич Бойс са чудесни американски певци.
Биич Бойс ще ти докарат чудесен ритник отзад.
Никога не докосвай радиото на чернилка, пич!
Можеш да го правиш в Китай , но тука ще те убият за това.
Нека ти покажа Истинска музика.
Това е музика! Чуваш ли го?
Е можеш ли да правиш това на Биич Бойс? Не, по дяволите.
Трябва да отида в консулството . Какво правим тук?
Нарича се изнудване! Много сериозна полицейска работа.
Просто гледай как си върша работата и пази наоколо.
Искам да помогна с разследването. Това е моя случай.
Твоя задача? Виж, можеш да ми пазиш гърба.
Когато влезем просто прави квото правя и аз.
Кво става, негро?
Това трева ли е? Какво?
Имаш ли рецепта затова? Каде е а?
Каде е ? Каде?
Трябва да те опандизя! За какво?
Виж, това си е просто цигара.
Това е трева бе! Е, изглежда като цигара.
По добре си земи глаукома! Аз имам бе.
Кво става, негро?
Виж това ,бейби.
Какво става Картър?
Свали тия пищови.
Ей М.С. Хамър, свали шибания пищов долу.
Имам някои въпроси и ми трябват някои отговори.
Свалете ги. Къде е момичето?
Какво момиче? Малкото момиче.
Какво малко момиче? Китайско момиче.
Не знам нищо за китайско момиче.
Ще те опандизя ако не ми отговаряш.
Картър, свали пистолета. Прави се че не ме познаваш бе.
Виждам какво става тук. Правиш ме на глупак.
Лий, излез бързо! Тука ще стане много опасно след малко.
Имам задача... Лий, излез и ме чакай на бара.
Ще се справя със всичко. Сигурен ли си?
Сигурен съм. Сега върви.
Мислиш че си играя?
Бързо бе !
Не влизай в бизнеса ми така и да ме плашиш.
Просто си играех. Брато, дай една прегръдка.
Просто уча новака.
Що не дойде на църква в неделя?
Имах да свърша някои неща...
Но аз правех нощни услуги бе.
Ела тук. Искам да ти се скарам.
Кой е тоя пич дето купува оръжие и експлозиви?
Нищо не знам за това.
Люк, знам какво правиш.
Единствената причина поради която не съм те опандизил е
че си ми братовчед и това ще убие леля Бутси.
Абе що замесваш леля Бутси? Не си играя.
Знам че не е добре със сърцето. Но ще те опандизя.
Кажи ми нещо.
В китайския квартал се говори че има някакъв нов наоколо.
Луд тип от Хонг Конг купува абсолютно всичко.
Как се казва? Не знам.
Той не е пазарувал от мене. Знаеш ли му името?
Никой не му знае името.
Кво става, негро?
Какво каза?
Кво става, негро?
Ела тука бе! Внимавай кво говориш!
Какво каза момче? Не искам проблеми.
Моля ви...
Казах че не искам проблеми.
Това е лошо за теб.
Къде е момичето? Кое момиче бе?
Знаеш за кое момиче говоря.
Човече , по добре си махни шибаните ръце от костюма ми.
Майка ти ми го подари за Коледа бе!
Ще се видим на Деня на благодарността. Благодаря.
Домъкни си големия ЗадникПържола тука.
Върви в ъгъла. Аз все още съм закона тука!
Следващия път като дойда, да сте почистили тука!
И си измий зъбите. Айде да вървим!
Какво правим тук? Купувам си ядене.
Искаш ли нещо като чаша юфка?
Стига ми губи времето. Обещах на Су Янг.
Прав си. Наистина ти губех времето.
Съжалявам. Нека си зема просто нещо за ядене.
Като изляза, ще отидем където кажеш.
Ясно?
Кво правиш?
Не си само ти с бързи ръце нали?
Ей сега се връщам.
Купих ти палачинка с телешко и боб.
Едно такси идва. Излиза мъж - Азиатец.
Някой приближава вратата. Излезе от таксито.
Кажи им да го прихванат.
Ще го прихванем.
Мога ли да ви помогна? Да, трябва да видя консула.
За какво? Моля ви много е важно.
Защо не ни кажете защо щом искате да видите консула?
Ще ви кажем дали е важно.
Имате ли удостоверение?
Става дума за дъщеря му Су Янг. Ръцете на врата!
Попита за дъщерята на консула. Попита за дъщерята на консула.
Не разбирате. Аз бях поканен.
Не мърдай! Хвърли си пистолета настрани.
Той ще ги убие. Всичко наред ли е?
Ще бъдеш в по голяма безпоасност на втория етаж.
Съжалявам. Съжалявам за това.
Той влезе.
Стойте настрани от прозореца моля! Ето тук.
Залегнете! Сега!
Не мърдай!
Мисля че е станало недоразумение.
Всичко е наред . ОК.
Това е той. Чеовека от Китай.
Какво? Влезте моля.
Г-н Ръс, запознайте се с Детектив Лий.
Ивинявам се много.
Пистолетът ви.
Къде по дяволите е Картър?
После ще се занимая с това.
Видяхте ли малък китаец ей толкова висок
с кормило на ръката?
Да ти го начукам.
Какво каза? Казах да ти го начукам.
Закарай си чуствителния задник горе и ме пусни да мина.
Не ме карай да излизам от камиона!
Човече, когато се кача горе ще набия някого.
Какво стана , Картър?
Не съм трениран да скачам по автобуси.
Аз не правя товя! Не съм Карл Луис!
Кой е този мъж?
Сър, аз ще обясня.
Агент Картър ми помага в разследването.
Разстроен е че не сме се справили още.
Аз и Лий се грижим за ситуацията.
Всичко е под контрол.
Ще ви върнем дъщерята жива и здрава.
Много е запален да намерим дъщеря ви.
Е, дължа ви моето уважение.
Искахме детектив Лий да има един от най-добрите ни хора до себе си.
Може би сега е момента да му кажем за моята задача а?
Може ли да говоря с вас за момент?
Искаш да говориш с мен? За момент? На саме?
О ясно! Това трябва да е секретност Г14.
ФБР неща...
Нека повикам капитана си и му кажа какво става.
Ще говорим след малко. Когато Г14 дойде наоколо.
Ало, кой е на тлефона? С ФБР ли говоря?
Дай ми телефона! Да тук е ФБР!
Вие сте ФБР? Да аз съм от ФБР!
Ако искате момичето обратно слушай и не говори.
Добре слушам . Нека си взема химикал.
Добре. Готово.
Размяната ще стане довечера в 23 ч.
Сумата ще е 50 милиона.
50 милиона долара? Кого мислиш че си отвлякъл бе , Челси Клинтън?
Продължавай да говориш. В използвани банкноти.
Нищо по голямо от 50 -тачки.
ОК. Готово. Няма проблем 50 милиона.
Искам 20 милиона по 50
20 милиона по 50
20 милиона по 20
20 милиона по 20. И 10 милиона по 10.
И 10 милиона по 10. Искаш ли малко пържени картофки с тях?
Как се казваш?
Ти ми се обади. Защо ти е да ми знаеш името?
Просто искам да мога да кажа на консула кой е отговорен
за смъртта на дъщеря му , защото много говори.
Добре де добре. Успокой се.
Опитвам се да те оправя. На твоя страна съм.
Ще получите инструкции на размяната.
половин час преди да бъде извършена.
Ако е успешна момичето ще живее.
Ще се постарая да получиш парите.
и тогава можем да ги похарчим заедно...
защото аз дори не работя за тях.
Хванахме го! 620 Саут Бродуей.
Група 1 отивайте към 6та и Бродуей.
Група 2. Исквам ви на гърба на 4та и Мейн.
Определете периметъра.
Вземете групата си и покрийте зградата до върха. Мърдайте!
Не трябва да влизат в сградата!
Да прав си! Давай да отидем да им кажем!
Г-н Ръс, трябва да ги върнете обратно.
Какво по дяволите правиш тук? Къде е Картър?
Моля ви. чуйте ме.
Може да сте много компетентен но самия факт
че познавате момичето замъглява преценката ви.
Сър, ако вие искате 50 милиона
щяхте ли да бъдете на подобно място?
Махнете този клоун от мен!
Чупка!
Защо се скри? Какво си говорихте?
Ти се криеше! Наведох се да си вържа обувката .
Сър, местността е подсигурена.
Стаята е празна. По дяволите!
Всички се оттеглете! Мамка му!
Извикайте линейки бързо!
Евакуирайте сградата веднага! Докарайте екипите обратно!
Имаме експлозия на 6та и Бродуей.
Това не е далече, човечеЧ
Аз не съм Карим Абдул Джабар! Натисни го надолу още малко!
Картър не идвай... спри!
Кво по дяволите...
Мисля че си счупих нещо.
Кой беше тоя дето го гонеше?
Казва се Санг и е от Хонг Конг. Заради теб избяга.
Защо не ми каза за моста бе!
Казах ти Не не ми каза!
Казах спри!
Не разбирам какво миговориш.
Какво?
Виждаш ли какво ти казвам?
Какво е това в ръката ти? Той го изпусна.
По дяволите. Да вървим.
Къде отиваме? Изцапах си костюма.
15 секунди...
Решавай...
Мамка му.
В лош време ли идвам?
Имам лоши новини за вас, Джонсън! Всички сме мъртви.
Бях разсеяна сър.
Може да се случи и там.
Ето защо се упражняваме.
Ако не можеш да издържиш на напрежението напусни.
Пич, дай и почивка. Не се притеснявай за него.
Как си момиче? Покажи ми любов.
Защо ме мъчиш? Така ли се отнасяш със стар приятел?
Дойдох да видя кво правиш и се нуждая от малко помощ.
Помощ?
Знам че изпитаваш силни чувства към мен...
но трябва да оставим това настрана. Живота на малко момиченце е в опасност.
Откога те е грижа за живота на някого?
Просто виж това, моля ти се.
Намерихме го на единия. Кажи ми какво е.
Искаш да работиш с мен? Нямам време за това сега.
Имам си мои проблеми да решавам.
Кой си ти? Съжалявам че ви забъркахме в неприятности.
Да, той съжалява. Кажи ми нещо което не знам.
Дистанционно. Може да бъде нитроглицерин, може да бъде забавено...
определено не е домашно направено, определено не е и Американско.
бих могла да отворя някой гараж или да взривя малко С4.
С4?
Да , С4.
Това значи толкова много за мен.
Ей и съжалявам че разпространих онези слухове.
за Коледа, затова че сме спали заедно...
Какво? Той само се шегува.
Ей, Боби, кво става, пич?
Трябва да видя Клайв Код. Няма начин , Картър.
Забранено е. Искаш да изгубя работата си?
Аз ти намерих тази проклета работа! По-добре ме пусни вътре.
Не мога.
Не си ли затворих очите, когато си купи оная чанта с трева?
Аз я делях с тебе бе.
Не ти ли дадох по-голямата половина? Направи ми тази услуга.
По дяволите. Имаш 5 минути.
Ей, Код!
Двама от братята ти са тук за да те видят.
Клайв, как си брато?
Доста смело да идваш тука.
Просто бях наоколо и се сетих че сигурно скучаеш.
Дойдох да те видя кво правиш. Какво по дяволите искаш?
Просто дойдох да ти дам подарък.
Знам че имаш време да убиваш. Купих ти играчка.
Не искам това. Не го искаш?
Някой ми каза че обичаш такива неща.
Не харесвам такива неща. Дори не знам какво е.
Никога не си продавал такова на някого?
Как бих могъл , като не знам кво е ?
Дръж го малко! Не искам да го държа.
Просто го пипини бе. Не искам да го пипам.
Страх ли те е от него? Мислиш че съм глупав?
Достатъчно за да те арестуват. Искаш ми отпечатъците за да ме обвиниш.
Защо ми е да правя такова нещо? Мислиш ли че бих се опитал да те изиграя пак?
Няма нужда да те обвинявам. Само ще помогнеш да спасим момиченцето.
Не знам нищо за никакво момиченце.
Но аз няма да кажа това на всички.
Не знам нищо. Имам голяма уста, Клайв.
Нека ти кажа нещо. Не знам нищо за това.
така че можеш да ме цункаш отзад...
Ооо , ще ми отнеме цял ден да ти целуна дебелия гъз.
Искаш ли малко от това? Ще ти дам всичко което искаш.
Дай ми име! Няма да ти дам нищо!
Тя е само на 11. Не искам тя да умре.
Виж снимката.
Не ми пука за него или за тебе. Пука ми за момиченцето.
Кажи ми името.
Името на човека е Джунтао. Никога не съм го виждал.
Къде мога да го намеря? Фу Чоу ресторант в Китайския квартал.
Отървете се от тоя тип. Той ще те убие.
Клайв, благодаря ти мой човек. Ще се върна.
Ще донеса малко бисквитки за дебелия ти задник.
Ето точно това там е.
Какво чакаме?
Разучаваме мястото , човече. Няма просто да нахълтам вътре.
Аз заспивам вече.
Не знаеш нищо за никаква война? Всички знаят война.
Не е всички вие, а 'сички вие.
Човече, звучиш като карате филм. 'Сички вие.
Кажи го ето така од душата. 'Сички вие.
Нека ти покажа как се прави това.
Хайде, Хайде.
Направи го пак това.
И Пак . Ето така.
Единия поема куфара. Другия ще бъде за тебе.
Когато правите размяната...
Имаме ли ги? ОК Вземи ги.
Носите ли това което поисках? Да.
Надявам се сега осъзнавате колко съм сериозен.
Занесете парите в алеята зад ресторанта Фу Чоу.
Имате още 29 минути.
По дяволите, Чен, това е много мазно..
Няма да получиш по хубава храна, като например пилешки крилца.
пържени картофки поне? Тук продаваме китайска храна а не за рапъри.
Аз не казах рапърска храна , а по-добра храна.
Как ще ми продаваш голяма кутия със мазнина?
Да ти приличам на заспал?
Хайде.
Не съм пънкар бе! И аз не съм пънкар.
Не съм пънкар. Ще те пребия за това.
Човече какво ми донесе да ям? Това е змиорка.
Добра ли е? Много добра.
А ти какво имаш? Камилска гърбица.
Кво? Камилска гърбица.
Сякаш е добре.
Трябва ми малко лютив сос, но и така става.
Още ли чакаме?
Как ще хваенм Джунтао?
Откъде знаем че той съществува, след като никой не го е виждал?
Аз знам. Той уби партньора ми.
Съжалявам за това, човече.
Ето защо аз нямам партньор. Научих го от татко.
Баща ти е бил полицай? 15 години ЛАПД.
Моят също беше. И твоя ли е бил ченге?
Не ченге, а офицер. Легенда в цял Хонг Конг.
Че моят също е легенда. Из цяла Америка!
Моят баща един път арестувал 15 човека сам.
Моят арестувал 25.
Моят спасил 5 човека от горяща сграда самичък.
А моят веднъж хвана куршум с голи ръце.
Моят татко щеше да рита твоя по задника през целия път до Китай бе!
или Япония, откадето беше там. Чак до Великата стена.
Не говори за баща ми. Не говори за баща ми.
Ей, това ли е твоя човек? Да , да вървим.
По-добре аз да вляза първи. Никой няма да ме разпознае.
Ще изчакам 5 минути.
Ето, вземи ми значката.
Ако нещо се обърка, действай все едно си ченге.
Това няма да стане аз не съм висок колото тебе.
Ще стане бе! Всичко опира до самочуствието.
Отваряш, затваряш. Направи го бързо. Отваряш, затваряш. Бързо.
Ще го схванеш. Ето вземи.
Ей, човече дръж се все едно не си от тука.
Аз не съм от тука. Не действай като ченге, а като турист.
Не се набивай на очи. ОК ясно.
Как сте? За 1 човек ли?
Не, за двама. Имам среща с Джунтао.
Съжалявам, не познавам Джунтао.
Може би не ме разбирате, аз съм адвоката на Джунтао.
Пак се е набъркал в някакви лайна. Аз съм много зает човек.
Нямам много време да се моткам тука.
Жена ми иска да се прибера вкъщи, бебето сере навсякъде.
Така че може ли да извикате Джунтао?
Но аз вече ви казах че не го познавам.
Мислиш че дойдох дотук за нищо? Ще ми платиш ли пътя?
Тогава ще отидете ли да кажете на Джунтао да си довлече гъза тук?
Благодаря.
Може ли да седна тук? Точно тук. Благодаря ви.
Имате ли змиорка? Разбира се.
Как е камилската ви гърбица?
Извинете?
Къде са "Пилетата и Вафли на Роско"?
Насам?
Съжалявам. Не съм от тук.
Благодаря ви. Добре дошли.
Какво е това?
Не, чакай.
Махнете момичето от тук.
И се погрижете тези двамата да не си тръгнат.
Джунтао ще ви види. Крайно време беше.
Стига!
Пуснете ме!
Това е гадно. Не като долу.
Кво става, пичове? Кво гледате сички?
Къде е Джунтао?
Що сте толкова тихи?
Това беше детско, мой човек. Дори не бях повикан за това.
Сега слязох дотук да видя Джунтао.
щото той ми каза да дойда тук...
щото аз съм му полубрат от Бейджинг.
Ние сме от една майка. Аз съм полукитаец.
Всички сме еднакви. Уоу, чакай малко.
ОК, ще ме убивате ли?
ОК, свали пистолета и се бий като мъж!
Бий се с мен като мъж бе. Мамка му!
Някой може да застреля някого. Ето затова говорех.
Назад. Дайте ми малко терен. Не знаете с кого си имате работа.
Ще пребия тоя жълтия...
Кой точно от вас ме ритна? Аз бях.
Добре.
Задръж. Дайте да поговорим за това. Дай да поговорим, човече.
Не, не. Какво значи това?
Има недоразумение. Хайде да се помолим за това.
ФБР , а? Не аз не съм от ФБР.
Аз съм от охраната на пощата.
А сега се избърши.
Ама ти кървиш.
О, не! Той само си играе. Не е искал да го направи.
Той искаше да ме пуснете. Айде пуснете ме.
Полиция!
Внимавай!
Зад теб.
Стой на място!
Сритахме ви задниците на сичките.
ДА, да, сритахме ви задниците на всичките.
Ще те убия бе.
Лий, ела тука, мой човек!
Това моя пистолет ли е?
Моя пищов е! Айде да вървим.
Защо трябваше да изтърваш проклетата значка?
После изхвърли пистолета през прозореца.
Хайде, насам.
Всичко е под контрол. Не се притеснявайте за нищо.
Исус, Мария и Йосиф!
Спокойно.
Защо ли не се изненадвам че те виждам тук, Картър?
Дан, искам тези двамата обратно при консула незабавно.
Да се повозим, господа.
По добре си свали ръцете от мен Ей човече, той е с мен.
Нека просто ви обясня. Ще започна от начало.
Ние правехме размяната. Той щеше да я върне...
и вие двамата прецакахте всичко.
За какво говорите? Не чухте ли какво каза Лий?
Господин Лий е на път за Хонг Конг.
Сега изчезвайте от тук...
преди обвиненията да се обърнат срещу вас.
Бяхме на път да разрешим случая. Само трябва да ...
Отстранен си от случая, Картър.
Случая е приключен.
Консул Хан. Съжалявам господине.
Вината беше моя.
Лий не би напрвил нищо с което да застраши живота на дъщеря ви.
Той обича дъщеря ви...
Малко е късно за извинения.
Консуле, имате обаждане.
Готови сме.
Вдигни го.
Откупът става 70 милиона. Ще се обадя за още инструкции.
Донесете парите или ще получите тялото на дъщеря си.
Моля ви, трябва да разберете. Това което се случи не е...
Су Янг, кажи им че ще направя каквото...
Съжалявам, човече.
Съжалявай за Су Янг.
Нямаме твърди следи? Не.
Слушай, правим всичко възможно тука , ясно ли е?
Проследяваме всичко което се получава в тази стая.
Извинете, консуле. Имате гост.
Джак, нека ти се обадя пак.
Съжалявам приятел.
Не можех да стоя настрани и да не правя нищо.
Ей, бейби, кво става?
Имаш смелостта да ми се обаждаш? Ще затворя.
Ей, чакай малко, не затваряй.
Знаеш ли? Ти беше прав за мен.
Съжалявам.
Да не си надрусан? Съжалявам.
Бях егоистичен и действах прибързано.
Мислех само за себе си.
Не съм свикнал да работя с партньори...
но не е заради мен. Всичко е заради момиченцето.
Тя ще умре без нашата помощ. Разбираш ли какво ти казвам?
Не още , но продължавай да говориш.
Мисля че довечера ще стане нещо голямо, нали така?
Трябва да разбера къде ще бъде консула.
Мислиш ли че можеш да ми помогнеш?
Ще видя, какво мога да направя. Не, не искам да видиш.
Трябва да го направиш. Можеш ли?
ОК, Картър.
Още едно нещо.
С какви бикини си?
Консул Хан, искам да отидете на Китайската изложба както планирахте.
Занесете парите в контролната стая на втория етаж.
И не правете грешки.
Разбирам, но искам да говоря с дъщеря си.
Извинете ме, госпожице, кой е капитана на този самолет?
Вижте, дори няма значение. Трябва да се качиет ето там...
кажете на капитана че има проблем на лявата страна.
Нешо не е наред с двигателя. Трябва ви нов алтернатор.
Шефа ми каза: Уили, върви там да оправиш самолета.
Не ги оставяй да излетят докато не сляза долу.
Предлагам да уведомите нужните институции...
да не мърдат самолета докато не дойдат от ФАА.. Мърдай!
Какво правиш тук ? Дигай си задника! Имаме да вършим работа.
Махни се. Вече опозорих себе си. Лий, ами момичето?
Остави ме сам. Мъж като тебе никога няма да разбере.
Мъж като мене? Посветен само на себе си.
Ти се срамуваш че си офицер. Ти срамиш името на баща си.
Ти не знаеш нищо за баща ми.
Каза че баща ти е бил легенда. Беше легенда да.
Беше убит докато е правил рутинна проверка посред бял ден.
от някой пънкар, който не искал фиш...
когато партньора му трябвало да излезе от колата за подкрепление той не излязъл.
Моят баща беше посветен както тебе и сега е мъртъв.
Заради фиш на някакъв глупак? Къде е честта в това?
Мислиш че баща ти е пропилял живота си за нищо?
Кажи ми че греша де.
През 15те години в които Китай си върна управлението над Хонг Конг...
Джунтао беше най големия мафиотски шеф в Югоизточна Азия
Англичаните се опитаха да спрат операциите му но се провалихме.
Но защо дъщерята на консула?
Детектив Лий ми помогна с акции
срещу повечето операции на Джунтао.
Конфискувахме милиони в брой и оръжие...
и колекция от Китайско изкуство.
Тогава Джунтао изчезна. Безследно.
Наистина ли мислиш че ще убие момичето?
Моят съвет е... платете парите.
Консуле, качвам се горе да направя размяната.
Искам да запазите спокойствие, все едно всичко е наред.
И не се отделяйте от агент Уитни.
Разбирам.
Добър вечер дами и господа. Аз съм консул Хан.
От името на Република Китай, благодаря за вашето присъствие.
Имам честта да ви представя 5000 години от Китайската история и наследство...
една колекция, която до скоро мислехме че е изгубена завинаги.
Ей това си го бива.
Този Буда, ще стои добре в банята ми.
Това е историята на моята страна
безценни парчета от китайската култура.
Ако нещо се повреди...
Нищо няма да се случи с тея неща.
И сега ние можем да ги предадем на нашите деца.
Извинете ме.
Видях този в китайския ресторант.
Консул Хан страда от грип последните няколко дена...
така че е по добре да довърша речта му.
Първото нещо ще е да очистим тези боклуци.
Ако някой стои зад тях, имат какво да губят.
Ще се върна.
бъдещето между нашите две страни.
Колкото повече виждаме разликите...
Извинете ме, дами и господa. По дяволите.
Аз съм детектив Картър от ЛАПД. Ръс, Картър е тук долу!
Какво по дяволите става? Току що получихме...
заплаха за бомба в сградата. Моля напуснете сградата...
незабавно и не се паникьосвайте.
Не чухте ли какво казах току що? Дигайте багажите и излизайте!
Има бомба в сградата!
Не мога да повярвам. Агенти, останете на местата си!
Стойте нащрек, но си стойте по местата.
Разкарай си стария задник извън сградата!
Ей жено, изхода е тука. Ще ти отнесе главата!
Цици, цици... Разкарайте циците от тук.
Някой ще хване ли Картър?
Консул Хан, 4 кутии С4 са закачени за дъщеря ви в колата отвън.
Преди размяната, повечето от тази изложба...
беше в ръцете на един частен колекционер.
Аз.
Работих почти целия си живот за да я събера.
тези безценни парчета които виждате пред себе си.
И после изведнъж ми беше отнета.
Но тази вечер, ще ми бъде платено добре.
Не мърдай.
Ако натиска бутона тя умира.
Просто бъди търпелив.
Моят транспорт ще бъде тук скоро.
Стой спокойно.
Само щях да ти кажа че си в червена зона.
Не знаеше че мога да направя това. Горе ръцете!
Този път няма да те убия. Само ше ти посритам задника!
Кажи на приятелите си за мен.
Ей, как я караш?
Търсехме те. Аз съм детектив Картър, ЛАПД.
Всичко е наред сега. Ще те заведа при татко ти.
Но първо ще махнем тази жилетка от теб.
Не я пипай! По безопасно ще е ако я свалим.
Не, чух ги да казват че ще експлоадира.
Мисля, че е по безопасно да я оставим с нея. Не мърдай.
Къде си?
Не мърдай! Дръж си позицията, мамка му!
Не вадете оръжията си.
Дами и господа.
Ето това наричаме вечер.
Благодаря ви и лека нощ.
Имам нещо за теб!
Имам нещо което искаш.
Държа бомбата ти ето тук.
Искаш да взривиш нещо ли?
Хайде.
Натисни бутона. Хайде.
Натисни бутона. Какво правиш?
Преструвай се. Хайде натисни бутона.
Да, хайде, натисни бутона.
Взриви всички. Да, взриви всички!
Натисни проклетия бутон!
Чу я какво каза.
Развълнува всички с тея експлозии...
а виж си сега малкия английски пънкарски задник.
Натисни бутона!
Справете се с него. Къде отиваш?
Покрий консула!
Всичко е наред. Тя е професионалистка. Трябва да свалиш жилетката.
Дай ми една секунда.
Има спусък в жилетката. Ще гръмне ако я сваля.
Не си ли го правила преди?
Малко е различно от стаята за тренировки.
Всички да се покрият. Трябват ни малко мъже тук долу.
Кажи го пак. Дан, чуваш ли ме...
Трябва ни помощ тук долу, мамка му!
Розите са червени...
виолетките сини.
Захарта е сладка...
също като теб.
Дистанционното все още може да го активира.
Отърви се от нея.
Тя наред ли е? Да.
Знам че това не е бомбата.
Махнете бомбата от мен! Махнете бомбата навън.
Занесете я на Джунтао. Ти върви натам, аз ще вървя натам.
Не стреляй!
Къде отиваш?
Чакай ме на покрива. Разбрано.
Не мърдай бе човек!
Търсех твоя сладко-кисел пилешки задник.
Твоите мутри ги няма сега. Сам си тук.
Аз ще го убия. Продължавай.
Дори не го харесвам.
Хвърли си пистолета. Бий се като мъж.
Какво каза? Бий се като мъж.
Да се бия като мъж?
Добре, ще ти сритам задника.
Тогава ще те тикна в затвора.
Хайде, сваляме пистолетите...
заедно.
Избърши се човек. Ти си мъртъв.
Благодаря ти , Господи.
О, по дяволите.
Знаш че е мъртъв.
Помощ! Направи нещо!
Дръж се, човече! Спокойно!
Не мога да се държа повече!
Издръж само още около час. Ще извикам линейка.
Какво правиШ? Ще се върна след малко.
КАРТЪР!! Само се бъзикам бе.
Направи нещо!
Не мога да се държа повече!
По дяволите!
Благодаря!
Какво по дяволите правеше? Просто бях учтив.
Следващия път бъди учтив към топките ми.
Съжалявам.
Благодаря.
Добре ли си? Да , добре съм.
Дължа ти всичко. Само приятелството стига.
Виж кой е тук.
Какво те забави толкова?
Вярвам че това ти принадлежи.
Мисля че трябва да дойдеш с мен.
Качи се на самолета като свършиш работа. Ще летиш безплатно.
Опитвам се да разширя хоризонтите си. Пътувай малко.
Приключих с вас всички, хора! Заминавам на почивка.
Чакай, задръж малко. Ние просто минавахме оттук...
за да ти кажем каква добра работа свърши вчера.
И когато се върнеш...
ще те чака една значка от ФБР.
Сериозно ли?
Хайде, не ме будалкайте.
Не знам какво да кажа. Сякаш мечтата ми се сбъдва.
Имам идея, да.
Защо не вземеш тая значка...
и да си я напъхаш в задника? Дълбоооооко. Аз съм ЛАПД.
Копеле.
Първа класа. харесва ми, яко е.
Може ли да взема якето ви господине? Якето ми? НЕ!
Но може да вземеш тази чанта. Как си? Кво става?
Кво става, пич? Готов ли си да тръгваме?
Мога ли да ви педложа малко фъстъци?
Никога не си ми казал че говориш китайски.
Но не съм ти и казвал че не мога. Ти предположи, че не говоря.
Това е готино. Хан ми разреши да летя с теб до Хонг Конг.
Не съм бил на ваканция 5 години.
Можем да се мотаем в моя апартамент. Ще ти покажа квартала.
Може да ми покажеш и няколко от онези китайски момичета.
Искам масаж. Ще подивея.
Никаква полицейска работа за 2 седмици. Колко трае полета?
15 часа. 15 часа?
Какво ще правим 15 часа?
О не! Стюардеса!
Искам друго място!
Действай!
Счупи се.
Не мърдай! Не се смей!
Какво беше това за дъщеря ти?
50 милиона долара? Кого мислиш че си хванал Келси Клнтън?
50 милиона? Кого мислиш че си хванал, Келси... Как беше бе?
Кого мислиш че си хванал! Челси ли е или Келси?
Кого мислиш че си хванал, Челси Картър?
Кого мислиш че си хванал, Челси Грамер.. Челси......
Кого мислиш че си хванал Челси Клинтън?
Да продължава да говори...
Режете! Върнете се отначало.
Това челси ли беше? стана ли?
Покажи ми значката си, приятел!
Покажи ми задника си!
Покажи си задника? Всички ви е страх...
Translated by : M
Translated by : Mr
Translated by : Mr.
Translated by : Mr. M
Translated by : Mr. Me
Translated by : Mr. Met
Translated by : Mr. Meth
Translated by : Mr. Meth:)
mistermethod@hotmail.com