Metro (1997) Свали субтитрите
На четвъртината разстояние Нежно момиче води с 3 дължини.
- Черна грива набира скорост. -Давай, Нежно момиче!
Черна грива атакува преднината на Нежно момиче.
114 вика Роупър. -Бягай, Нежно момиче!
Тук Роупър.
Бързо на Грант и Втора улица.
Черна грива застига водачката.
Давай, Нежно момиче! Тръгвам. Там съм след 5 минути.
Черна грива продължава атаката. С Нежно момиче са почти наравно.
Давай, Нежно момиче!
- Мощно към финала.
Финален устрем на Черна грива.
Хайде, давай Нежно момиче!
Победа със сантиметри за Черна грива.
Нежно момиче, ти си мързелива кучка!
Смотла такава! Само ми падни, хич няма да съм нежен!
Нежна, а! Заради твоята "нежност" загуби надбягването!
Огън ти трябва под задника на теб!
Искат да влезем от задната страна. На вътрешния периметър съм, 97!
Няма връзка. Той изтръгна телефона.
Да, пристигна.
Хей, Скот! Къде е командният пункт?
Там долу! Хей Боб, дайте ни ескорт.
Какво става?
- Обир веднага след отваряне на банката!
Некадърна работа. Служител е задействал алармата.
Оня е взел 17 заложници. Ранил е човек от охраната.
Иска от нас ... - Кола.
Ако не я получи...
Ще избие заложниците.
Как се казва заподозреният?
- Ърл.
Очакваш човек на име Ърл да се разхожда в парка?
Радвам се, че се отби. Шефът идва насам.
Имаме ли профил на Ърл?
Не е гений.
- Обикновено не са аспиранти.
Спец частите искат да действат.
- Май не са убивали тая седмица, а?
Според досието му тоя тип е наркоман.
Арестуван за наркотици.
Няма тежки престъпления.
Доста е възбуден. Изтръгна телефона.
Трябва да ида при него.
По-добре недей.
Държи заложници. Един е ранен. Изтръгнал е телефона.
Ако спец-частите влязат, ще има жертви. Една, може би две.
Ще ида да огледам как е там.
Не ми се ще.
- В досието му пише, че никого не е убивал.
Нима ще си дрънкаме, докато на оня му изтече кръвта?
Донесете ми десетина понички, моля.
С какъв кураж отива там?
Предпочитам да си гърмя от покрива.
Виждам бял мъж на третия прозорец.
Опрял е пистолет в главата на азиатка.
Носи черна жилетка и тениска.
Ако не ми дадете кола, ще убия някого!
Ти пък кой си?
- Как си, Ърл?
Аз съм Скот Роупър, парламентьорът.
- Горе ръцете! Застани тъй, че да те виждам.
Горе ръцете! Не приближавай!
Дръжте ръцете горе! Назад!
Отстъпете назад!
Спри там!.
- Добре, Ърл, спирам.
Завърти се.
- Не нося пистолет, аз съм парламентьор.
- Само ти показвам, че нямам оръжие.
Какво държиш? Какво има в плика?
Понички. Помислих, че може да сте изгладнели.
Хвърли шибания плик!
Няма проблем. Ето, оставям поничките. Спокойно.
Ритни го насам.
Горе ръцете! Да ви виждам!
Ритни го насам!
Вдигни плика!
Отвори плика! Покажи ми какво има вътре!
Ама това са понички.
- Че аз какво ти казах?
Будалкаш ме! Ти си ги отровил!
Сипал си им някакъв шибан прах! Ебаваш се с мене!
Не ти играя номер, Ърл. Обикновени понички са.
Яжте ги.
- Яжте. Не се тревожете.
Яжте поничките!
- Ето, ядат си ги?
Къде ми е колата?
- Всичко по реда си.
Да го направим както трябва. Навит ли си, Ърл?
Що не махнеш дулото от ... Как се казвате, госпожице?
Деби.
- Махни го от главата на Деби.
Ще й видиш шибания мозък разпилян по пода ако не ми докараш кола.
Не, Ърл. Не бива да правиш това. Ще направиш ужасна грешка.
Да се изясним по един въпрос.
Ако убиеш някого, не мога да ти помогна.
Гръмнеш ли някого, правилата се променят. Спец-частите ще те очистят.
Те само това и чакат. За това са спецове.
Готови са и сега да го направят.
Ела да видиш нещо. Погледни през прозореца.
Виж отсреща.
На прозореца има снайперист.
Държи те на мерника си.
Погледни на съседния прозорец. И там има снайпер.
Навсякъде около сградата са накацали спец-части.
Ако убиеш и един човек, ще те застрелят.
Изобщо не им пука. Ще те гръмнат и ще идат да обядват.
Мамицата му!
Какви са ми шансовете?
- Не са лоши.
Миналия месец един ограби банка в Дейли Сити.
Ченгетата му дадоха кола и той им се изплъзна.
Наистина ли?
- Да, обаче никого не уби.
Как си Харолд?
Какво му правиш?
Трябва да изведа Харолд. Кърви силно. Положил съм клетва като парламентьор,
че ако има ранени ще ги изведа в безопасност.
И да ме убиеш, следващият парламентьор ще ти каже същото.
Ти ми докарай кола.
Няма страшно. Ще ви измъкнем.
Докарай колата, или я убивам.
Ърл, свали пистолета, да не стане беля.
Не ме баламосвай.
Всичко е наред.
- Докарай ми колата!
Елате, да се махаме.
Един излезе. Остават още 17.
На свобода си, Харолд.
Дай ми пистолета си.
3 години не съм убивал.
- И защо сега?
Тоя ще застреля някого.
- Какво правиш там вън?
Какво става?!
Всичко е уредено, Ърл. Колата ти идва.
Харолд е в безопасност. Ще измъкнем всички.
Но като признак на добра воля пусни Деби.
Дадох ти пазача. - Това не се брои.
Той умираше. Направих ти услуга като го изведох.
Сега ми дай Деби.
- А колата ми?
Ще ти я докарам. Но ми дай Деби.
Вземи тях.
Вие тричките, тръгваме.
Моля те, не ме убивай!
Напредваме. Ще изведем всички. Спокойно.
Дай ми колата.
- Отивам да я докарам.
Само още нещо.
- Какво?!
Открита или с покрив?
С покрив, мамка му!
Ръчни скорости или автоматични?
- Автоматични!
Не мърдай!
Не ме убивай! Предавам се!
Всички да залегнат!
Не ме убивайте! Не стреляйте!
Може ли да говорим с инспектор Роупър?
Инспектор Роупър, какво стана вътре?
За 10-ти път успявате. Какво бе различно в случая?
Инспекторът не може да ви отговоря сега.
Благодарни сме, че няма жертви.
- Съобщете ни нещо?
На официалната пресконференция.
Тази е за първа страница.
Защо ме изтезаваш? Знаеш, че те обичам.
Не започвай.
- Не ми казвай да не започвам.
Рони, новото ти гадже, бейзболистът е скапаняк.
Нима? Печели 2 млн. годишно,
много е мил и ме обожава.
-И аз те обожавам.
Ти обожаваш залозите.
-Остави това. Как се казваше онзи?
Грег.
-Коленцата му са отишли на кино.
След 10 години ще го буташ в инвалидна количка.
Искаш ме отново защото не можеш да ме имаш.
Няма значение какво мислиш. Важното е...
Почакай. Не може ли да излезем този уикенд?
Не. Но по повод излизането,
забрави ли Трой? Обеща да го изведеш миналия месец.
Така е, но ми беше напрегнато.
Липсваш му. Като му кажа, че идваш, очичките му светват.
Не ми прехвърляй вината. Да излезем в събота тримата.
Ще идем в парка.
Върви ти с Трой.
На Трой му е нужно мъжко присъствие.
А и в събота ще излизам с Грег.
Ще излизаш с Грег?
Ти с Грег, а аз да водя Трой в парка?
Това е доста подло.
И само ще объркаме Трой.
Ще те закарам до редакцията и ще го обсъдим.
Хей, това е моята кола!
Вече не. Агенцията си я прибира обратно.
Добра работа свърши днес, Скот.
Какво стана с билетите за мача?
Два за I сектор.
-Ти си моят герой.
Вечерята е от теб.
-Дадено. Отивам при шефа.
Да, напълно съм съгласен с Вас.
Той току-що влиза. Началникът те поздравява за днес.
Да ми даде повишение.
-Каза, че ви благодари.
Не казах това!
Ще го обсъдя с него.
Дочуване.
Ще трябва да си обучиш нов партньор.
Оня отвън с неделното костюмче?
Казва се Кевин Макол.
- О, капитане.
Най-добрият снайперист, с най-големи шансове за успех.
Щуротии са това!
Има висок коефициент на интелигентност?
Е, не колкото моя, но висок.
Финалист в шампионата на колежите по стрелба.
Завършил с отличие школата за снайперисти на ФБР.
Биатлонист, умение да чете по устните.
Не е за парламентьор.
До 2 седмици ще напусне.
- Това е моя грижа.
Ами благодарност,
задето ще обучавам Хък Фин?
Каква благодарност искаш?
-Честно ли?
Пет хиляди долара.
Ще го уредя. -И кола.
Никаква кола. Давам ти 5 хиляди.
С тях си купи кола.
В служебния гараж видях чуден черен мерцедес.
Това не ти е рент-а-кар!
Но аз не мога без кола.
Твоята къде е? -Взеха ми я днес.
Ще гледам да уредя нещо.
-Постарайте се.
А парите ще задържа, дори тоя да напусне. На тия от спец-частите
им липсва моя темперамент.
Здрасти! Големи похвали чух за теб.
Радвам се, че ще сме колеги.
Тежка работа те чака.
Готов съм. Не бой се, ще се задържа по-дълго от 2 седмици.
Моите устни няма да четеш. Тия номера- в школата.
И ти не ми определяй срок.
Дайте по кротко.
-Опознаваме се.
Много мило. Но мен ме чака работа.
Изчезваме.
-Благодаря, капитане.
По повод транспортния проблем,
отбий се в гаража.
-Благодаря от сърце.
Опит със заложници?
-Само на финала.
Как си, след като убиеш някого?
-Знам, че се е налагало.
Рядко се налага.
-И аз рядко убивам.
Спец-частите трябва да спасяват.
-Знам го.
Голям многознайко си ти. Имам един тест за такива многознайковци.
Извади го от бутилката,
без да я докосваш, чупиш и местиш.
Каква е целта?
Тест за находчивост.
Очевидното решение не е единствено.
Напъни си ума Не чупи бутилката.
Приятен ден.
Без да пипаш!
Не ме гледайте мен. Завърших реална гимназия.
Нали може да спрем по пътя? Арестувахме Франк Антонучи.
Изпя за бъдещ обир на бижута?
Не си губи времето. Франк всеки би оклепал, за да се докара.
Ще ида все пак. Половината ми работа е да си губя времето.
Дано новият ти ученик те разтовари. Тревожа се за тебе.
Откъде-накъде се тревожиш?
Видях те днес с Рони. Не може ли да се съберете пак?
Луд си, че не си с нея.
Да не би аз да се дърпам?
Хванала се е с бейзболиста Грег Барнет.
Хайде стига бе! Това момче умее да отбива. И да тича.
И да хвърля!
Защо не събереш клакьорки, да му скандирате?
Какво и е на тая врата?
Дай ми ключовете.
Тук няма устройство за алармата.
Имаш ли резервна връзка, да спрем тоя шум?
Направо луд ставам от него.
Това е колата.
-Много е шик.
Ама е тази!
-Какво?
Тази е твоята кола.
Не, черната е за мен!
Черната си искам. Тя е моята.
Ето го твоя автомобил.
Да не съм Червенушко? Я зарежи тоя боклук.
Не е смешно. Да се возя цяла седмица в тая щайга!
Къде е касетофона?
-Това нищо, но защо вони тъй?
Качвай се, да тръгваме.
Тук смърди на риба. На риба и на лайна.
Апартамент 304.
-Да дойда ли с теб?
Не, само ще поговоря с него.
Дано не закъснеем.
Да заложа ли от твое име?
-Как са залозите?
"Уориос" печелят с 6 точки.
-Поемам половината ти сума.
Умен човек си.
Не се бави.
Кой е?
-Лейт. Сам Бафърт.
Всичко наред ли е?
-Може ли да вляза?
Имам няколко въпроса.
-Разбира се. Заповядайте.
Благодаря.
Хубав апартамент.
Каунт Бейси?
-Елингтън.
"Нещата не са каквито бяха". Запис от 30 юли 1945 г.
Откъде намерихте толкова стар запис?
На Търк Стрийт има магазин за стари грамофонни плочи.
Влязох да търся Робърт Джонсън.
Трябва да се отбия там.
Г-н Корда, познавате ли Франк Антонучи?
Държи хлебарница наблизо.
Не, този е друг Франк. Търгува с бижута.
Главно крадени. Да познавате такъв?
Не, не познавам.
Нещо ми заседна.
Може ли малко вода?
Разбира се.
Благодаря.
Питам ви, защото го арестувахме
с крадени бижута.
БИЖУТЕРСКИ ЖУРНАЛ
От един бижутерски магазин на Полк.
Каза, че ги е получил от вас.
Има някаква грешка.
Ще бъда откровен с вас.
Имам един братовчед. Заповядайте.
Има си търкания със закона.
Подозирам, че иска да ме забърка в нещо.
И как се казва братовчед ви?
Кларънс Тийл. В полицията го знаят.
Кашлицата ви изведнъж премина.
Залагам 200 долара за обявения резултат.
Съдия Стоун? Обажда се лейт. Бафърт.
В жилището на заподозрян съм. Моля разрешете обиск.
Видях пликове с маркировка на бижутер
Уверен съм, че при обиск ще се открие...
Господи! Сам!
Бързо повикайте линейка!
Божичко!
Аз съм полицай.
Ще направим всичко, за да го хванем.
Той е тук. Ще му предам.
Началникът ти изказва съболезнования.
Само щеше да говори с тоя човек.
Каза...
Включете ме в случая.
-Не мога.
Искам да водя случая.
- Не е редно. Лично си ангажиран.
Остави на нас това?
-Кой ще го поеме?
Възложих го на Кимура и Глас.
Скот, върви си у дома.
Какво знаете за мръсника?
След малко ще ти се обадя. Солис каза, че не участваш.
Не ми пука.
Ако научиш нещо за Корда, кажи ми!
Здравей.
-Здравей и ти. Дойдох да видя Трой.
Късно е. Спи вече.
"Джак Даниълс"?
-Да, пообщувах с Джак.
Но не съм пиян още.
По-добре да беше.
Значи си чула какво стана?
Да. Съжалявам.
Може ли да вляза?
Това нова фотография ли е?
От 4 месеца. Сега работя в различен стил.
Трой!
Мъчно ли ти беше за мен.
Само без целувки.
Знаеш, не се целувам.
Няма да ти отнемам време. Исках да поговоря с някого.
Сигурно е ужасно. Никога не говориш, като си разстроен.
Аз бях виновен. Останах долу.
Трябваше да се кача с него.
Скот, не можеш да спасиш всички.
Доказах го на практика.
Не знам защо дойдох изобщо.
Само си губя времето.
Скот, какво искаш от мен?
Явно нещо, което не мога да имам.
Не ме карай да се чувствам виновна.
Вече ми доказа, че не съм ти нужна.
А сега съм ти нужна за една нощ. Не мога така.
Мога да съм ти само приятелка.
Иначе след няколко седмици отново ще е същото.
Наистина ли смяташ, че нямам нужда от теб?
Не си показал обратното.
О, Рони.
Чуй ме. Погледни ме.
През целия си живот никога...
Очакваш ли някого?
Все по весело става тая вечер.
Къде са ми проклетите ключове?
На масичката, както винаги.
Не ми обръщайте внимание, тръгвам си.
Ако не ми беше роднина, щях да те убия.
Казал си на Антонучи, че си взел стоката от мен.
Съжалявам.
-За какво?
Той теб те уважава, Майк. Искаше да ме прекара.
И за какво си ми ти, Кларънс? За ходеща обява?
Съжалявам, Майк!
-Съжаляваш?!
Антонучи никого не е издавал преди. Подкупил ченгетата.
Не и ченгето, което дойде на вратата ми.
Какво е станало, Майк?
Съжалявам, Майк.
След 2 дни щях да направя обира. Сега не мога да се покажа.
Имам няколко хиляди долара, ако искаш да напуснеш града.
Вече сигурно и в Де Мойн ме знаят.
10 милиона долара, по дяволите!
Можех да го направя и да изчезна!
Но няма нищо, Кларънс.
Ще си стоя тук и ще се грижа за теб, додето съм жив.
Уби ли го, Майк?
Съжалявам, Майк.
Сгафих Майк.
Много лошо сгафих
Не знаех, Майк. Всичко обърках. -Няма нищо.
Всичко обърках. -Наговорих го от яд.
Прости ми.
Не си виновен, че си глупак.
Какво знаеш за Корда?
Има братовчед, Кларънс Тийл, дребен крадец.
Живял е на Паин.
Преместил се преди месец.
Провери ли в МПС?
-Сега ми пращат факса.
А полицейските рапорти? Ще ни отведат до медицинския картон.
Да проверят кражбите с взлом.
Разбери кои барове посещава.
Работи се Скот. -Роупър!
Разбрахме се. Не работиш по случая.
Това е в интерес на всички.
Добра работа вършите.
Съжалявам за приятеля ти. И аз съм го преживял. Тежко е.
Благодаря за съчувствието. Да спрем дотук. Какво четеш?
"Стратегии при ситуации със заложници".
Не напредваш със задачата.
-Напротив.
Наистина ме затрудни.
Браво. Ето- без насилие и без вреди.
Този ли беше партньорът ти?
Да.
Защо се смени със заложника?
Момчето нямаше шанс да оцелее, а за него имаше надежда.
Имахме план. Но спец-частите побързаха да стрелят
и бандитът уби партньора ми.
Помни едно:
задръж му погледа със своя. Това е много важно.
Като хипноза е.
Така създаваш връзка. Ти си на негова страна.
Колко пари имаш?
Моля?
- Колко пари имаш?
Стотина долара.
-Да вървим.
Знаеш ли защо обичам да идвам тук?
От страст към залагане.
Не. Поради множество възможности.
Само да знаеш къде да гледаш.
Като със заложниците. Виждаш ли кон N 4?
Няма фасон, изглежда уморен.
Ти не би заложил на него. -Не бих.
Ще сбъркаш. Виждаш ли жената с токата на колана?
Това и е шампионската тока от тоя кон.
Щом я е сложила, конят е във форма.
По токите ли избираш?
-Имай ми доверие.
Виж съседния кон. Това е фаворитът.
Лъскав, наперен, с пяна на устата.
Обаче днес не му се тича.
Не залагаме на него.
А сега кон N 6. Той е страхотен. Стъпва енергично.
Добра комбинация от кон и жокей. Със сигурност е печеливша.
Как мислиш?
-Ще ти кажа едно: иди на лекар.
Аз ще ти кажа друго: няма грешка.
Добре се представяме.
Кон N 6 е последен.
-Това е стилът му.
Да бяга последен?
-Да бяга късно.
Виждаш ли? Фаворитът
Фаворитът отпада. Кон N 4 води.
Нашият още е последен.
-Не бой се.
Давай, кон N 6! Давай, Ръсел!
Трябват ни първи и втори ли?
-Да. Давай, Ръсел?
Кой е Ръсел?
-Жокеят. Давай, Ръсел!
Давай Ръсел. Колко ще спечелим?
800 долара.
-800 долара?!
800 долара! Давай Ръсел.
Препускай, Ръсел! Гони осемте стотака, Ръсел!
Спечелихме!
-Изгубихме!
Печелим!
-Да се обзаложим ли?
Да се обзалагаме дали печелим?
Ръсел, бездарно джудже!
-Печелим!
Да бе, печелим!
Браво на теб, Ръсел!
-Жестоко!
Откога идваш тук?
От 6 години. Стария ми партньор ме запали.
Винаги ли е така? -Понякога губиш. Но днес сме победители.
Платете на победителите, моля.
Защо Бенджамин е тъжен? На мен ми е весело.
Ето твоя дял.
Чакай. Тук са само три.
Наблюдателен си.
Това е част от обучението. За да съм сигурен, че можеш...
Тръгвам. Да вървим.
Къде е обирът?
-Бижутерският магазин на ъгъла.
Стиснат е като в сандвич.
Виж каква кола кара Солис. А за мен- бараката.
Полицейска корупция.
Мръсник.
Къде е Солис?
Преди половин час се включи беззвучната аларма.
Заподозрения е вътре.
Колко са бандитите?
-Говорихме с един.
Назова се Джо. Може и още да има.
Един служител е избягал отзад.
Има двама бижутери, две продавачки...
управителя, въоръжена охрана и две жени.
В магазина изработват и ремонтират бижута.
Имат камъни на стойност 8-10 милиона.
Нападателите са го знаели.
Какво обещахте?
-Да говоря с началството.
Виждаш ли възможен вход?
-Проектирано е за хранилище.
Записващото устройство работи.
Джо, аз съм инспектор Роупър. Как си?
Сега аз съм упълномощен да преговарям с теб.
Но трябва да дойда при теб.
Не трябва.
-Налага се.
Искам да се уверя, че всички са добре.
Другото - после.
Добре, Роупър. Щом искаш, ела.
Джо, аз не съм въоръжен.
Ще дойда да говорим и после трябва да изведем всички.
Пет минути.
Това е гадната част от службата.
Откъде знае, че няма да го застреля?
Не знае.
Спри там.
Може ли да си сваля ръцете?
-Но да ги виждам.
Значи ти си Роупър и командваш сега?
Да. -Добре, чуй ме. Няма да повтарям.
Искам кола в идеално състояние.
Да я докара униформен полицай до ъгъла и да остави двигателя включен.
Знам ви номерата. Без проследяващи устройства.
Да е заредена. Вода за чистачките да няма, някой ще умре.
На летището да чака самолет. Там ще съобщя курса.
Това ли е? -Засега да.
Ще го имаш. Сега ти направи нещо за мен.
Нека се уверя, че всички са добре.
Ти изпълняваш, не аз. Минута, Джо.
Правя много за теб.
Покажи добра воля. Дай ми един заложник.
Ще ти дам нещичко.
15 минути. Иначе парчето ще е по-голямо. Ясно?
Разбрах.
Ето го. После ще ви се обадя.
Този трябва да го убием.
Не може ли да го изморим?
Там има поне един убит.
Изстрелът е задействал алармата.
Според мен работи сам.
Държеше заложничката и не мръдна от входа.
Много е хладнокръвен. Истински убиец.
Страшното е, че познава методите ни.
Вътре ли ще влезете?
-Нека се покаже.
Вътре има много неизвестни.
-Той е прав.
Покажи ми плана си.
Паркираме колата до бордюра.
Най-добрият ни стрелец го дебне отгоре.
Ъгълът е 20 градуса надолу.
Нека Андерсън се подготви и съобщи, че е на позиция.
Усещам, че нещо ни се изплъзва.
Той носи маска за ски,
значи крие кой е. Може би няма да избие всички заложници.
Ти. Ти. Ставайте!
Издърпайте телата зад щанда.
Живо!
Там отзад. По-бързо.
Той ще ни убие.
-Моля те, не плачи.
Няма да остана тук. Не искам.
Моля ви, г-жо Дотсън, недейте!
Стойте, г-жо Дотсън!
Пуснете я!
Помисли добре.
Дъг, моля те, седни си.
Ако не се свести, докато бъда готов, умира.
Време е да звъннем на тоя психопат.
Защо не отговаря?
Почакай. Ето го отговорът.
Умен е.
-Намалява видимостта.
До всички постове. Имате зелена светлина.
Застани само удобно, гадино.
Повтарям, до всички постове- имате зелена светлина.
Преоблякъл се е! Това е Корда!
Не стреляйте!
Кой стреля?!
Това вашите ключове ли са?
Да. -Води със себе си момиче. Какво ще правиш?
Викаме всички подкрепления в района!
Насочва се на запад по Сътър. Можете ли да го пресрещнете?
Пуснете ме да сляза! Моля ви се! -Млъкни!
Какво става?
Запазете спокойствие.
Махайте ми се от пътя.
-Спокойно.
Какво?
-Спокойно. Свали пистолета
Какво става?
-Ще се кача там.
Поеми кормилото. Хвана ли го?
Тишина!
Не ми се пречкай.
Какво става?
-Спирачките не работят!
Релсите свършват!
Приближи колата! Карай равномерно!Карай напред!
Остро вдясно!
Махнете се от пътя!
Разчистете пътя!
Той ще избяга!
Някой да го спре!
Изгубил съм си пистолета.
Бог да благослови спец-частите. Готов ли си?
Поеми този етаж. Аз се качвам горе.
Стой! Да не си мръднал!
Горе ръцете!
Разкрачи се, мамка ти!
Мръднеш ли, ще ти вкарам главата в багажника.
Сам Бафърт ми беше приятел.
Имаше жена и дъщеря.
Кажи го на някого, на когото му пука.
Искаш да ме убиеш ли, инспекторе?
Ама не можеш. -Не мога ли?
Ами ако се сборичкаме
и пистолетът ми гръмне?
Не мога ли да те убия тогава?
Не мога ли?
Ти си го хванал.
Свали оръжието.
Хвана го вече. Свали пистолета.
Хайде, свали го.
Ще го направя по правилник,
но ти няма да ми се хилиш.
Дай си ръката.
Ставай.
Ще се видим по- късно.
Нямаше те на пресконференцията.
Исках първо да свърша рапорта.
Не си ли заложил на мача довечера?
Взех, че заложих.
Сигурно знаеш, че вече започна.
Ще му хвана края по телевизията.
Е, лека нощ.
С бейзболиста ли ще вечеряш?
Грег е на турне.
Ще си направя макарони у дома.
Макарони?
Любимите ми, с олио и чесън?
Не, полуфабрикат със сирене.
Макарони полуфабрикат?
Цяла седмица за това мечтая.
Да, голяма рядкост са.
На мен ли го казваш?
Но само вечеря. -Добре, само вечеря.
Разкарваш ме дотук, да кажеш, че нямаш пари?
Аз не съм ти Дядо Коледа.
Знам, знам. Обади се на някого. Не ми губи времето.
Имам стока. Някой трябва да я осребри.
Я не се занасяй.
Дайте ми картичката си. Утре ще имате парите.
Прясно смлян чер пипер.
Разбъркваме бързо. Слушаш ли?
Разбъркваме бързо. Сега лимон.
В хладилника е.
Върви последната четвъртина от мача.
Сериозно? Кой мач?
Ти наистина полагаш усилия.
И ще спечеля.
Ще отбележа точки.
Метафорично, разбира се.
Само вечеря.
Знам правилата. Само вечеря. Сложих и лимон.
Почакай само да го опиташ.
Ще вкусиш кулинарно съвършенство.
Спокойно сега. Ще те подготвя.
Това е коронният ми салатен сос
за семейни сбирки.
Готова ли си?
Вкуси го?
Не е ли бомба? Направо е върхът.
Честно ли? Нещо му липсва.
Нищо не му липсва. Просто завиждаш.
В Англия не ги умеете тия неща.
Вярно, трябва му малко захар.
Сложи си пръста да го подсладиш.
Шегичка бе. Направих ти комплимент.
Можех да кажа да си топнеш задника. И той е сладък.
Не виждам защо се засягаш.
На мен ако ми кажат да си топна задника, ще ми стане драго.
Какво ще кажеш, ако спра да залагам?
Ще кажа, че ще бъдеш нещастен.
Не е работата в залагането, а какво ти замества то.
Всичките си грижи отнасяш
на пистата, вместо при мен.
Помниш ли, като изгуби оня заложник на Юниън Скуеър?
Да, спомням си.
Дойде онази вечер и прави
любов с мен много страстно.
Но нищо не ми каза. Едва от новините научих.
Не искам да те забърквам в тоя свят.
Там е работата.
Това е твоят свят.
Част от онова, което си.
Разбери, Рони, не ми е лесно.
Не мога да се променя отведнъж.
Но чуй ме.
Знам, че ми липсваш.
Вече никога не искам да бъда без теб.
Много бих искала да ти вярвам.
Вярвай ми тогава.
Теб никой не те пита.
Липсваше ми.
Аз съм Макол от полицията. Какво става?
Ще ти кажа какво става!
Ще избия всички тук!
Дойдох да преговарям за заложници и да ти помогна.
Как ще ми помогнеш, прасе полицейско?
Майната ти!
Само ми кажи какво ти е нужно.
Ще ти кажа ей сегичка.
Намери ми гадника, дето избяга с жена ми, мой човек,
че да му резна топките.
Това не ми е по силите. Не можеш значи.
Че що ми губиш времето тогава?
Тъпо копеле такова! Шибан левак! Кретен!
Може ли без епитети? Мразя грубия език.
Не че аз го обичам,
но придава автентичност.
Аз съм Макол от полицията. Не съм въоръжен.
Не искам никой да пострада.
Спри на място и затвори очи.
Кажи ми какво виждаш.
Престъпник зад камерата.
В колана му е затъкнат 9мм пистолет.
На земята лежи заложничка
в червена рокля на бели точки.
Пред мен- заложник с карирана риза.
Друг-приклекнал, с бели панталони и зелена риза.
Зад мен - бандитка със скрит под блузата пистолет.
Иска да мине за заложничка.
И кашон с двупластова тоалетна хартия.
Прав ли съм? -Браво, наблюдателен си.
Доволен ли си? - Шашна ме.
Как си, Майк?
Ти как очакваш?
Искам да направиш нещо за мен.
Мръсникът Роупър има гадже.
Работи в редакция на вестник.
Какво искаш... Какво?
Не, Майк. Знаеш, че не е по моята част.
Не ми се лигави. Ти ме вкара тук.
Майк, ти обираше магазин и той си вършеше работата.
Майната ти!
Цял живот те нося на гърба си.
Трябват ти пари, жилище, пари за гаранция.
Този път услугата е от теб.
Не искай това от мен.
Ще го направиш.
-Няма да ми се размине.
Ще го направиш, казах!
Пазач!
Ще се отбия за вино. Хляб купих.
Вечерята скоро ще е готова.
-Добре. Умирам от глад.
Скоро ще се видим.
Помощ!
Помогнете!
Добре ли си?
Да.
Ако се опиташ да сториш нещо на мен или мой близък,
ще дойда и ще те смажа.
После ще ти пъхна дулото в устата и ще те гръмна.
За какво говориш?
-Знаеш за какво!.
Не ми играй номерца.
Виждаш ли го тоя? Братовчед ти е, нали?
Тия ръце в ръкавиците са на патолога.
По-добре не ме закачай.
Няма да се церемоня с теб.
В Неапол имат една поговорка:
"Хитрата сврака с двата крака."
Обаче сега не сме в Неапол.
И не ми пробутвай неаполитански глупости!
Не ми пука от никого
и от нищо.
Вече не.
Най-малко от ченге негър, който ми се бърка в делата.
И който ми отне 10 милиона.
Идваш тук и ме заплашваш,
показваш ми снимка на мъртвия ми братовчед.
Имам 10 години да измисля как да ти отровя живота
и да унищожа всичко, на което държиш.
Мамицата ти? Не ти пука ли? И на мен не ми пука!
Не можеш да ме стреснеш, проклетнико! Само опитай!
Опитай и ще видиш ти!
Прекрасен аромат. Можете да налеете.
Специалитетът днес е
гълъби на скара с гъши пастет,
пълнена палачинка с къпинов сос.
Имаме и задушени момици
със сос от трюфели и грухан булгур.
Грухан булгур?
Устата ми се напълни със слюнки.
Може ли да погледнем и менюто?
Човек не може да живее само на грухан булгур.
Хубаво заведение, нали?
- Да но скъпо.
Много скъпо.
Струва ми доста да те доведа тук. Дано го оценяваш.
Мисля, че го заслужавам.
И аз така мисля.
Идеалната обстановка за плана ми.
Знам че знаеш, но имам важна причина,
да те видя тази вечер.
Не, не го знаех.
Вероника, изминалата седмица бе върховна за мен.
Връзката ни премина в нов етап
и изкристализира в нещо по-голямо.
Надявам се, чувството е взаимно.
Разбира се.
Радвам се, защото за всяка връзка идва момент,
когато нещата стават по-сериозни.
Репетирах го много пъти.
Исках да ти го кажа по най-добрия начин.
Това е съвършената обстановка,
роклята ти е съвършена
Направо ще ти го покажа.
Не, никога не сме говорили за това, Скоти.
Много ще ме притесниш.
Таити? -Да, Таити.
Ваканция? -Да, ваканция в Таити.
Билети за двама ни до Таити.
С това съм съгласна. -"Това"?
Какво мислеше, че ще кажа?
Ами както го започна... Не, спри.
Първо нека идем в Таити. Една проверка на път.
Е, отиваме ли в Таити? -Да.
Заминаваме за Таити!
Вече няма да ни видят. Тост.
Тост! За нас, голи в Таити.
Кажи го "Голи в Таити".
Нали това казах!
Кажи "Голи в Таити".
-Голи в Таити.
Нека ти се представя гола в Таити.
Я виж слънцето как ти пече задничето!
Ако не е тук до пет, не е мой проблем.
Не ми говори за Мич.
Аз съм шеф на смяната, не Мич.
Докарах още една партида.
Окачи ги.
Нали получихте заповедта от кметството?
Пред мен са документите за Сан Бруно.
Използват стари формуляри. Новите са с грешна дата.
Не се оплаквай на мен.
Не мога да губя повече време за това.
Готово, закачих ги.
Можеш да го кажеш и на Мич.
Не на мен се оплаквай.
В европейските филми мацките все си падат по дърти и дебели.
Европейките намират възрастните мъже секси.
Като остарея и надебелея,
ще се преместя в Европа.
Тоя беше поне 60-годишен.
- Забравих да нахраня Трой.
Сигурно умира от глад.
Трой, къде си? Извинявай!
Трой, криеш ли се?
Още ме болят очите от надписите на филма.
Трой, има храна за теб.
Къде си?
Скот да си виждал! Ето те, миличкия ми!
Пак ли си ми ял от лосиона?
Какво има, Скот? -Корда е избягал.
Избягал е?
- Тази сутрин.
Мислиш ли, че ще опита...
Просто съм изнервен.
Сигурно ще напусне града, а и ние утре заминаваме.
Извини ме. Натегнах се повечко.
Да го нахраним, преди да се е превърнал в Куджо.
Всичко ли прибра? А топката ти за боулинг?
Пратих я по пощата, умнико.
Много дрехи носите за място, където ходят полуголи.
По-добре почакай вътре.
Ще остана да помогна.
-Сериозно говоря. Влез си в къщи.
Я почакай.
Заминаваме за Таити. Ще си прекараме чудно.
Ще забравиш всичко. Тъй че, успокой се.
Спокоен съм. Виж ме, не съм ли спокоен?
Но предпочитам да изчакаш вътре.
Ще ида да си взема апаратите. -Без да бързаш.
Трябва да се отпуснеш най-сетне.
Не искам нещо да се обърка.
Хайде, Рони, идвай вече.
Вероника!
Казаха, че трябва да сме там час и половина по-рано.
Идвай, Рони.
Колко време ти е нужно да си вземеш апаратите?
Рони?
Вероника!
Какво има, Трой? Там ли е тя?
Роупър, какво става?
Какво е това?
Изгуби ли нещо, Роупър?
У мен е.
Ти пък имаш нещо мое. Искам си го.
Утре 16:15, остров Меър, на северния вход.
Спри при стоянка 16.
Подуша ли ченгета, цял месец ще ти пращам парчета от нея.
Той и без това ще я убие. Ако му занеса бижутата,
ще убие и двама ни.
-И какво смяташ да правиш?
Не можеш да искаш това от мен.
Тоя психопат държи Рони. Само така мога да го доближа.
Иди при лейтенанта или в прокуратурата. Ще ме уволнят.
Ако ангажирам полицията, тя е мъртва. Той е побъркан.
Уби Сам, ще убие и нея. Само това ми е шансът.
Ако беше за Мери, щеше да нарушиш всички правила.
Дано не ми се налага да взимам такова решение.
Не сме водили тоя разговор. Не съм те виждал днес.
Сега ще ида да пикая.
Това е изоставено пристанище.
Той има пълна видимост.
Кран, пуста сграда.
Всичко ще вижда.
Трябва някак да ме вмъкнеш там.
Корда!
Роупър! Радвам се, че дойде.
Свали си якето, сложи го на капака.
Да видя това платнище отзад.
Отметни го.
Виждаш ли бетонния блок вдясно?
На него има радио. Иди там.
Преди да го вземеш, хвърли си пистолета.
Добре. И резервния също.
Вземи чантата. Донеси ми я.
Мини покрай крановете отдясно.
В дъното завий наляво.
След сградата свий вдясно.
Приближи до сграда 36.
Така, върви напред.
Добре. Тук си вече.
Влизай. Тук някой няма търпение да те види.
Иди до масата.
Разкопчей си ризата.
-Нямам микрофон.
Мамка ти! Разкопчей я.
Къде си, Макол? -Тук съм, Роупър.
Доволен ли си?
-Изсипи чантата на масата.
Вземи нещо.
-Кое? Това?
Не, по-близо от този край. Хвърли ми го.
Стой си там.
Впечатляващо.
Ти какво, открадна ли ги?
-Откраднах ги.
Ще ти опетни досието.
Това е моя грижа. Да приключваме.
Взе ми думите от устата.
Напълни чантата.
Хайде, изведи ми го отвън.
Отдръпни се.
Стига толкова. Пусни чантата на земята.
Аз си изпълних своето, пусни сега момичето ми.
Скот, прави каквото ти казва.
Спокойно, Рони, ще те измъкна.
-Да видя как ще стане.
Само още мъничко.
Назад.
Не мърдай.
Нагласих ключа. Дръж си пръста на червения бутон.
Иначе ще стане доста мърляво.
Такова хубаво вратле.
Приближи се към мен.
Стига. Пусни чантата долу.
Ритни ми сега каквото ми се полага.
Помниш ли какво ти казах?
"Хитрата сврака с двата крака" С двата крака си вътре.
Тръгвам, че ще изпусна самолета. Ама че работа.
Колата ми е там, а това е единственият изход.
Застанал си ми точно на пътя.
Можеш да се отместиш, обаче...
Скот, какво прави той?
Скот, отмести се!
Махни се оттам! Бягай, Скот!
Макол, спри колата!
Каква кола?
Бягай! -Стреляй!
Скот, помощ!
Побързай, Скот!
Стой тук.
Нататък отиде.
Зле ли си ранен?
-Бягай след него.
Добре ли си?
-Няма страшно.
Виж му сметката!
Отвори се, по дяволите!
Не съм виждала толкова синьо небе, нито тъй удивително чисто море.
Същински рай, майка му стара.
Моля, донесете ми още една пиня колада, но този път натрошете леда.
Да господине, веднага.
Фасулска работа е френския.
Искам да ти кажа нещо важно. Какво?
Време е отношенията ни да минат на друго ниво- по-дълбоко.
По-дълбоко ниво?
Тук и сега,трябва да го направим. Да се съблечем голи в Таити.
Искаш да сме голи в Таити?
Помислих си, че ще кажеш оная дума с "б".
За какво мислеше, че говоря?
Брак?! -Смееш се.
Като подхвана за дълбокото ниво...
Ти каза да се разголим на плажа в Таити.
Не казах на плажа, а в Таити.
Хотелската стая също е в Таити.
Бъз те е!
-Не,
но тук е пълно с непознати.
В стаята ще ти се разголя, но не и на плажа.
Оная роба в куфара също не става за плажа.
Купих я за теб, а ти не я облече.
Купила си това чудо за мен?!
Как си ме представяш с нея?
Много ще си сладък.
-По гол черен задник?
Ако ме видят познати на мама?
Не намесвай и майка ти.
Светът е малък. Някой ще ме види и после и каже:
"Момиче, срещнах сина ти в Таити по гол задник.
То бива-бива, ама всичко му се виждаше."