Jerry Maguire (1996) (Jerry Maguire - CD2.sub) Свали субтитрите

Jerry Maguire (1996) (Jerry Maguire - CD2.sub)
Къде ще я водиш тая вечер?
- Ти си бавачката, нали?
Джери!
Харесва те.
Рей, имам подаръци за теб. Обичаш ли подаръци?
Кардиналите от Аризона. Отборът, където играе Род.
Това да не ти е прането?
- Искаш ли шапка на Стилърс?
Имам и сива също.
- Благодаря, Джери.
Я какво има тук - енергийна пръчка. Ще те държи буден цяла нощ.
Това не е добра идея. Аз ще го взема.
Изглежда, че си имаш фен.
Това е повече от рокля. Това е филм на Одри Хепбърн.
Доста мислих, какво е да си на вечеря сред възрастни.
Джери, запозна ли се с Чад?
- Да. Аз добре ли съм облечен?
Не му давай да стои до късно.
- Днес ще го науча, какво е джаз.
Боже, това наистина ще го накара да заспи рано.
И аз искам да дойда.
Но, миличко, оставаш с Чад. Целуни ме.
Хайде.
Лека нощ. Дай една прегръдка.
Ще се видим в колата.
- Забрави ключовете.
Рей го целуна бащински!
Не беше ли вълнуващо? Той има нужда от това.
Спокойно, не плачи в началото на срещата а в края, като мен.
И не го оставяй да ти реве на рамото.
Ключовете. О...скъпа.
Откакто ме срещна, аз...
Беше безделие... връзката ми с Ейвъри.
Никой не е виновен. Беше голяма лъжа. Все някой обвиняваше другия.
Преследваш го, както работата.
Може би любовта не трябва да е толкова сложна работа.
Може би, наистина.
Но не всеки ден се казва довиждане на такава жена.
Песен за влюбените?
Не, ние сме колеги.
- Това е нещо като събрание.
Знам, какво имаш предвид.
Бракът ми с Роджър беше зле, не е като това което се случи преди...
Преди...?
Джери...да не си разказваме тъжните истории.
Връщам се след секунда.
Тези хапят. Нека Чад да хване тази оса.
Няма да го нарани. Имаш толкова добро сърце.
Е, това ще е лека нощ.
- Лека нощ.
Ще се видим утре. Ще е голям ден.
Ами, лека нощ.
- Лека нощ.
Нека поправя това.
- Добра идея.
Мисля, че не трябва да влизаш.
Или...влез.
Зависи, как се чувстваш.
- Точно като теб.
Не, трябва да вляза. Живея тук.
Правилно.
Ще вляза.
Добре.
Сигурна ли си, че искаш?
По дяволите, да!
Добре ли прекара той?
- Да, заспа.
Как беше със спортягата?
- Още продължава...
Добре...
Чад, как си?
Дръж се добре с нея.
- Да...
Тя е страхотна.
Знам, че може да е неловко, но искам да използваш това...
Господи...Чад...
Това са Майлс Дейвис и Джон Колтрейн.
Стокхолм, 1963.
Двама майстори, свирещи преди изкуството им да бъде съсипано
от коктейлните безделници, унищожили американското наследство.
Джаз.
Записал съм и малко музика на Мингъс.
Без бариери и граници...
- Чад, разбрах.
Знаеш ли, това ще промени всичко.
Обещаваш ли?
Каква е тази музика?
"Обичам да ставам сутрин и да започвам нов страхотен ден."
Страхотно! Наистина ли трябваше да го правиш?
Ще го събудя, не бой се.
- Какво? Просто чакам кафето.
Само ми кажи едно.
- Не.
Защото се притеснявам този да не се окаже с парче мрамор в главата.
Лоръл, ами ако аз почна да говоря... Да загубя шанса си ли?
Този тип е на дъното.
- Може би е полезно за мен.
Това прави ли ме лош човек?
Намерих един, който беше популярен и чаровен, но не беше добър с мен а и накрая умря.
Тогава защо да пусна този, за когото цялото ми тяло казва, че е истинският?
Спокойно, само гледам на детайлите.
- Е защо не каза?
Ами, ако се интересуваш от този малък детайл...
Обичам го.
Обичам го и не ми пука, какво мислиш.
Обичам го заради човека, който иска да бъде и заради този, който почти е станал.
Обичам го Лоръл. Обичам го.
Здрасти, Джери.
Дръж се естествено.
Кажи ми, че не е там. Не е там.
Спокойно, дами.
- Кафе?
Не, благодаря. Ние пропадналите ядем първо тестената закуска.
Нека да са от ония зърнените Епъл Джак.
Дороти, добро утро скъпа.
Добро утро.
- Какво става?
Много. Чакаме големия факс. Тази комисионна ни трябва.
Мляко? Наздраве.
Това сутринта беше много мило.
Нека да оправим офертата за да се преместим в истински офис.
Би ли задържала. Благодаря много.
Мамка му!
1.7 милиона за 3 години? Само дълговете ни са повече!
Такава е играта, ще им го върна.
- Сложиха ни го направо отзад!
Съжалявам, просто съм малко бременна.
Направо ми се реве, Джери.
- Не го приемай толкова емоционално.
Ще се справим с този проблем.
- Защо си толкова спокоен?
"Не го приемай емоционално?" Ти трябва да го приемеш така.
Свържи ме с Боб Шугър.
- Марси...
Искате да ме зарежете?
- Има толкова много агенти?
За какво си ни ти?
- Ами единството?
Толкова много лакомия има на света, че не знам какво да кажа на сина си.
Ето, този човек не крещи: "Покажи ми парите!"
Знаете ли, че го пречупиха а той работи за вас даром?
Счупиха го!
Съжалявам, не съм много добра с псувните.
- Що бе, добре беше.
Нека ви покажа нещо.
Ето Род, прочети това.
- Не, не...
Важно е...
Оценявам го, но...
- Трябва да се гордееш с това.
Джери, кажи какво да правя. Ако трябва да ям боб, ще ям.
Ако това е най-доброто, което можем да получим...Той е агентът ми!
Ще ти кажа какво ще направим. Ще откажем този лайнян договор.
Играй с досегашния си договор, а следващата година ще търсиш агент.
Скъпи, ние решаваме и определяме.
Ти си силен, честен, оцеляващ, блестящ тъмнокож.
Марси...ти си лайното!
Ако те контузят ставаш никой.
- Няма да стане, силен съм.
Род, това е рисковано.
Заложи на мен, както аз заложих на теб.
Знаеш ли?
Знаеш ли, бебче?
Толкова си луд...
- Обичам те, мила.
Дай да цункам тая главичка.
- Благодаря ти.
Ще почна онази работа в Сан Диего.
- Не можеш да си ме позволиш.
Не можеш да си ме позволиш.
- Ще намеря бързо нещо за Тидуел.
Не искам да се лишавам.
- Ще изплуваме.
Ще се оправим. Не си тръгвай.
Род, качвай се на камилата!
- Цял ден ми ходиш по задника! Казах ти да снимаш отдолу...
Той ми е клиент.
- Качи го на камилата.
Не ни трябва камила.
- Това е камила-шевролет.
Виждаш ли - усеща мъките ми.
- Качвай се на камилата.
Ще се оправя с това.
- Просто ме разкарай от камилата.
Нямах точно това в предвид.
- Правилно, да изчезваме.
Дърпаш си го? После ще ме молиш да го наема.
Знам, че искаш тази комисионна, но това не е в стила на Рийбок.
Мога ли да ти задам личен въпрос?
- О, сега ще бъдем ли приятели?
Срещал ли си се със самотни майки?
- Точно такава ме отгледа.
Мисля, че след това, тя ще приеме онази работа в Сан Диего.
Първо на първо, самотните майки не ходят на срещи.
Били са на това куклено шоу и са разбрали ограниченията.
Обичаш ли я?
- Не знам.
- Бе, как така не знаеш, глупости.
Ами, не искам да си отива. Преживяхме доста заедно.
Това са глупости. Трябва да си честен с нея.
Самотните майки са свещено нещо. Трябва да си имате приказката.
Тя те обича. Ако ти не изпитваш същото, трябва да и кажеш.
Хлапето е невероятно...той..
Ясно, ясно...
Но истинският мъж не прави каквото си иска с такива майки.
Не правя, каквото си искам.
Добре де, правя.
Веднъж Джон Колтрейн казал на Майлс Дейвис...
Когато му казваш довиждане, бъди спокойна. Което трябва да става ще стане.
Ще се виждаме. Загубвам единствения човек, който ме слуша.
Сериозно ли?
- Постъпваш правилно, Дороти.
Трябва да започнеш живота си, а не да лекуваш провалите му.
Почти му симпатизирам.
Довиждане.
Слушай, в Сан Диего ще ти хареса.
Рей...
Ще бъде страхотно, ще си намериш приятели.
Ще се видим през уикенда.
- Тръгвай и продължавай.
Тръгвай и продължавай.
Сигурна ли си, че можеш да го караш?
- Тази джунджурия ли? Няма проблем.
Ще се видим през уикенда. Влизай в колата.
Ще те видя след няколко дни...обичам те.
И аз те обичам...какво?
Нищо.
- Ще се видим скоро.
Виж, ако уикенда се превърне в месец
а той в каквото и да е, не си играй с живота си.
Върни се и прочети това, което написа.
По-добър си от Боб Шугър. Не го забравяй.
Почакай малко.
- Не, о Боже.
Можем да спестим за здравните...
- Не го слушай, Дороти.
Ами ако останем заедно. Ако се оженим?
Ще останеш ли?
- Не го прави. Не го казвай.
Е, кажи, ако го искаш.
Ще се омъжиш ли за мен?
Какво мислиш?
Лоръл! Ще се женим!
Вие, Джери Магуайър, ще вземете ли тази жена за съпруга?
И вие, Дороти Бойд, ще вземете ли този мъж за ваш съпруг?
Обявявам ви за съпруг и съпруга.
Трябва да тръгвам.
Направихме го.
Разбира се.
Ако прецакаш това, ще те убия.
Щастлив съм, че си поговорихме.
Виж ги.
Тя е толкова красива.
Не мога да повярвам, че са го записали.
Ще го пусна по телевизията.
Мислиш, че се шегувам?
- Не, но знам къде живееш.
Не си провел разговора, нали?
Не.
Е това определено е повод да се махна.
Хей, Дороти, ела насам. Дами и господа...
Г-н и г-жа Магуайър. Ще имаме добър сезон.
Хей Скоти! Тидуел направи 4 за 36.
Джери...той прави добър мач.
- Да точно така е.
Ще го пропуснеш следващата година.
Имам добър отбор и го обичам.
Начукай им го!
- Ела тук.
Защо не бъдеш 1-вия от семейството, който не казва тази дума
Отиди целуни татко.
Видях те да накуцваш малко след първото полувреме...
Навехнах си глезена.
Дотук добре. Някой друг да иска да говорим?
Хайде.
Как ти е главата?
- Ужасно.
Как е, човече? Добра игра.
Този защитник е гаден. Ще ме убие.
Мозъкът ми ще е изфирясал, преди да ми изкараш 10 милиона.
Просто се пази на терена. Ти си ми целия списък от клиенти.
Ходи вкъщи при жена си.
- Какво означава това?
Какво правиш тук?
- Обръщам ти лично внимание.
Не искаш да си ходи у дома?
- Какви ги говориш?
Просто искам да си поговорим. Как е бракът ти?
Нещата между вас, как са?
Не всеки има това, което имаш ти.
- Защо се ожени?
Питам като приятел.
- Искаш отговора ли?
Вярност...тя беше предана.
Всичко тръгна оттам.
Просто оттам тръгна.
Това ли е отговор?
- Точно това е.
Не е секси, но е отговор.
"Кажи му какво е спечелил, Боб! Прекрасен брак!" Мамка му!
Щастлив съм, че те забавлявах както винаги Род.
И аз имам въпрос. Ние приятели ли сме?
Защото нали приятелите си казват всичко?
Ще ти кажа защо не си взе 10-те милиона.
Защото играеш за парите. Играеш с главата а не със сърцето.
Когато си на терена, мислиш само за онова, което може да вземеш.
Все обвиняваш някой. Кофти пас. Неуреден договор.
Това не вдъхновява хората.
Млъкни! Играй играта от сърце.
И тогава ще ти покажа двореца. И това е истината.
Можеш ли да я понесеш? Това е само въпрос от приятел.
И когато ти викат дребосък, аз съм онзи, който те защитава.
Не искам да сме повече приятели. И престани да използваш тази китайска дума.
Ще се видим в Лос Анджелис.
- Нямал съм сърце.
Целия съм сърце, шибаняко!
Колко сътресения е имал?
- Нямам понятие.
Ходих да гледам онзи "черен" филм.
Стига с тази сол. Най-важният мач за сезона ти предстои.
20 минути прегледи. Всичките "черни" и всички насилствени.
Братя стрелят по братя. Мразя да излизаш сама.
О, миличък...
- Моята звездна кралица.
Мразя да гледам филми без теб.
Повече няма да го правя.
Бебче
- Бебче!
- Сега?
- Бебето, сега!
Рей, време е да си ходим.
- Приемате ли Виза?
Какво си мислеше, като ги зяпаше?
Мислех си: дано не го контузят.
Понякога не мога да кажа какво става в главата ти.
И не знам клюките за теб. Ами ако се чудиш - питай ме.
Добре, ще го направя.
Мислех, че съм вече.
Защо ме обичаш?
- Защо ме обичаш?
Джери може ли да погледам телевизия.
- Само няколко минути.
Няма да отиде никъде.
- Знам.
Може ли да си говорим за друго?
- Не, неспособна съм.
Но точно затова ме обичаш, нали?
Говоря за отношението. Твой съм по 24 часа на ден.
Утре ще бъда във Финикс за нощния мач.
Мога да отида в Индиана в четвъртък.
Не искам да отговориш сега. Ще се обадя утре.
Добре, благодаря Мерили.
Индиана, четвъртък. Ще отида там.
Вината е моя.
- Какво?
Не е честно за теб. Цялата тази работа.
Кажи ми сега.
Възползвах се от теб чрез детето.
Бях подивяла...мислех си...
че обичам достатъчно и за двама ни.
Сграбчих се за предложението ти, когато беше още хипотетично.
Направих го и мисля, че сега мога да го поправя.
Не съм от онези бягащите. Привързвам се.
Но аз не искам да се лепиш за мен.
- Какво искаш, душата ми ли?
Защо не? Заслужавам го.
- Ами ако не съм създаден за това?
Мисля, че направихме грешка.
- Ами ако е истина?
Страхотен в приятелството, лош в интимността.
Това е историята на моя ергенски филм.
Знам, гледала съм го. Усещам го.
Не искам да се предавам.
- Моля те, Джери...
Моята нужда е да го направя най-добре, твоята е да бъдеш отговорен...
Ако не направим нещо сега може да изгубим 10 години с учтивости.
Нека да направим от това пътуване точно това, което трябва.
Да си починем един от друг.
Ами Рей?
Ами ще си бъдете приятели.
Приятели?
- Да.
Разбира се, че ще бъдете.
- Ще го заведа в зоопарка.
Значи тази почивка ще е скъсване.
- Моля те, не е лесно за мен.
Отвън всичко изглежда добре.
Имам този прекрасен мъж и той обича детето ми.
И със сигурност ме харесва много.
Но не мога да живея така.
Не съм устроена така.
"Ако това е празно, това няма значение."
Това беше просто официално изложение.
Хей, Род как си? Как върви?
Разкарай се.
Къде ти е агента?
- Не знам.
Ти принадлежиш на големите. И на големите пари.
Ти си Род Тидуел.
- Махай се от него!
Щях да се справя.
- Просто се махай. Напусни.
Хубав момент за теб. Ще ти го осигуря.
Обади се Род. Поздрави Марси.
Благодаря, че дойде.
- Липсваше ми.
Какво да кажа. Ти си всичко, което имам.
Франк Гифорд от стадиона в Темпи, Аризона.
Кардиналите стигнаха плейофите.
Причината за това е невероятната игра на Род Тидуел.
Каубоите са на ред. Знаят, че са на плейофи.
Ако Аризона бие днес и следващата седмица...
това ще бъде за пръв път след 21 години.
По-добре не се шашкай днес.
Какво толкова казах? Винаги се е притеснявал от камери.
Каубоите продължават мисията си сега.
Здравей Шанън. Добра статия.
Каква бруталност.
Кардиналите просто отказват да си отидат тихомълком в пустинната нощ.
Хайде де, просто искам да съм поетичен.
Здрав удар върху Тидуел.
Щях да направя тъчдаун.
- Това е 6-тото му хващане днес.
Долу на 19-та линия.
Друг дивашки удар по Тидуел.
- Направо са го набелязали.
Какво казва татко винаги?
- Изглежда по-лошо отколкото е.
Ще се самоубие!
- Може ли да млъкнеш!
Две минути до края. Далас води с три точки.
Спечели няколко ярда.
Добър ход.
Свенсон има много хора в тази зона.
Срежете ги. Кръстосване на едно. Готови?
Те имат шанс.
Най-важният момент. Далас: 17 - Аризона: 14
Тидуел се движи. Връща се отляво.
Свенсон осигурява зоната Тъчдаун за Тидуел и Кардиналите!
Тидуел хвана топката но още е на земята.
Падна доста здраво, но успя да задържи топката.
Пострадал е.
- Не става.
Вижте лицата на играчите.
- Ставай, скъпи!
Треньорът е на терена. Това бе 9-то хващане за Тидуел днес.
Чуваш ли ме, Род?
Реклама! Покажете какво е на съпруга ми.
Казах ви, че е слаб за лигата.
Просто казах истината.
- Т.П. млъквай!
Не можеш ли да си почтен с брат си? Я се махай от къщата ми!
Ало? Момент. Джери Магуайър е.
Боклук!
Джери, побърквам се.
- Марси, в безсъзнание е.
Успокой се, не затваряй. Ще говорим след малко.
Тук има добри лекари.
Не мога да се успокоя.
- Спокойно.
Заради семейството.
Това семейство е животът ми. И то не е за никъде без него.
Всичко очи на стадиона са отправени към Род Тидуел.
Направи каквото можеш за да ми го върнеш.
Каквото можеш. Моля те, Джери.
В такива моменти трябва само да се надяваме, че семейството не гледа.
Може да е вратът или кръстът му.
Мигни, човече! Събуди се!
Род, чуваш ли ме?
Чуваш ли ме? Знаеш ли къде сме?
Треньорът се опитва да свести Тидуел.
Род...?
- Да го извадим от терена.
Не...
- Изкарайте го.
Почакайте...да се насладя на момента.
Следим за някакво движение. Това не беше ли мръдване на главата му?
Опитва да стане. Става.
Целият стадион е на крака! Той се изправи.
И това е човек, който целия сезон беше агресивен с медиите.
Род, щастливи сме за теб приятел.
Честито, Джери.
- Благодаря.
Честито.
Джери...Магуайър!
Знам...
Къде е Джери?
Успяхме.
- Ти успя.
Защо ние нямаме такива отношения?
Твоят ли звъни или моят?
Дороти?
Марси...Не, тук е.
Успяхме. Толкова те обичам!
Обичам те!
Обичам те, Тайсън. Как е бебето?
Проблемът е както каза в биоритмите.
Нервните пътища са зададени и затова е трудно хората да ги променят.
Съжалявам но тези глупави вечеринки ме карат да се чувствам още по-разведена.
Песнички...шоколад....
Трябва да се изповядам.
Слушах ви да разказвате хиляди плачливи истории.
Може би сте прави. Мъжете са врагове.
Но аз още обичам един.
Здравейте.
Търся съпругата си.
Почакай...
Ако тук трябва да се случи, значи тук ще бъде.
Няма да ти позволя да се разкараш от мен. Какво ще кажеш?
Това ми е специалност. Добър съм в хола.
И сега просто...
Тази вечер нашата малка компания имаше голяма вечер.
Много, много голяма.
Но още не е завършила.
Дори не е наближила до края.
Защото не мога да я споделя с теб.
Не мога да чуя гласа ти.
Не мога да се смея с теб.
Липсва ми...липсва ми жена ми.
Живеем в циничен свят.
И работим с жилави конкуренти.
Обичам те. Ти...ме допълваш.
И аз просто...
- Млъкни!
Спечели ме още на "здравей".
Каква хубава компания.
Баща ти напуска дома в коледната вечер.
Майка ти трябва да печели за да плати образованието ти.
Брат ти губи крака си. Имал си направо ужасен живот.
Но няма да се разрева, Рой.
- Всъщност имам добри новини.
Имам договор от Кардиналите за 4 години.
11.2 милиона долара и оставаш да играеш на родна земя.
Какво мислиш, а?
Обичам всички. Обичам жена си! Марси!
Обичам жена си. Тайсън и нероденото бебе.
По-големият и по-малкият ми брат.
Ти-Пи - ти си мутант, но те обичам.
Обичам съотборниците си...
- Имаме само 30 минутно шоу.
Джери...честито. Добре е от твоя страна.
Здрасти Джери, помниш ли Трой?
- Да, срещнахме се през 93-та.
Хареса ми творбата ти.
Кардиналите най-накрая се върнаха.
- Изтече ни времето.
Чакайте...забравям някой...
Джери Магуайър - агентът ми.
Ти си посредникът ми за двореца, човече.
Род, благодаря...
- Ще се върнем...
Хареса ли ти зоопарка, приятел?
- Страхотно беше!
Хей хлапе, дай топката.
Видя ли това?
- О, не...хайде.
Не казвам, че ще влезе още утре в професионалната лига.
Но виждаш, че има талант, а аз познавам тези хора.
Нямам отговори за всичко.
В живота съм се провалял, колкото съм и успявал.
Но обичам жена си, живота си и ви желая успех, като моя.
Превод: truebgsub@yahoo.com