Creep (2004) Свали субтитрите

Creep (2004)
ОБЛАДАНИЯТ
Струва ли ми се, или въздуха е по-лош тук?
Това се променя със всяко следващо ниво.
Тук всъщност е свежата част.
Свежа?
- Да.
Ще усетиш разликата докато стигнем.
Досега не си ли слизал в канализацията?
Под Чайнатаун например има миризма на риба.
Под гетото...
- Достатъчно.
Не сме в "Dicovery Channel".
Не ме интересуват подобни подробности.
Просто ти казвам нови неща.
- Повярвай ми.
Нямам нужда от тези неща.
Може би си прав.
Ако не почистим това,
ще се запушат каналите на хората горе.
Какво е?
Какво ли не.
Тампони, презервативи и всичко, което се побира в тоалетната.
И тъй като си нов...
- Да, ясно.
Ще се оправя.
Мамка му. Ако не беше дъщеря ми.
Гнусотия.
Мамка му.
Защо се смееш? Не виждам нищо смешно!
Какво толкова.
Какво беше това?
Какво беше това?
- Просто ехо.
Ехо? От какво?
От зоологическата градина?
Много смешно.
Защо изобщо си започнал работа тук?
Моля?
Питах защо си започнал работа тук?
Накараха ме.
Изпратиха ме без да ме питат дали искам.
И това е съвсем законно.
Разполагат с хората както намерят за добре.
Не се оплаквай само.
Какво е това?
- Не знам.
Как така не знаеш?
- Не знам.
Не съм бил в този тунел от около година.
Това не беше той.
Това е невероятно.
- Пропускам ли нещо?
Имаме си нов тунел.
- Е, и?
Ходя в тези тунели от 20 години и сега
имам нов.
На мен ми стига. Страх ме е.
Стига глупости. Ела да огледаме.
Доста е голямо.
Какво ти става?
- Не мога да плувам.
А и тунелите не са ми толкова интересни като на теб.
Добре. Ти стой тук.
Добре. Ти се забавлявай.
Артър?
Добре ли си?
Дано не се ебаваш с мен.
Божичко.
Мамка му.
Артър?
О, да. Добре, разбирам.
Прости ми че...
Артър!
Артър!
Какво видя?
Здравей, Кейт.
Здравей.
- Здравей.
Здравейте, момчета.
Виждали ли сте Джема?
- Да.
Отзад в офиса е.
Защо ли предполагах, че така ще ми отговориш.
Защото имаш много чувства.
Имам само две. Съжаление и отвращение.
Дано го запомниш, когато ти потрябвам.
Искаш да ми кажеш, че ще трябва да флиртувам с теб ли?
Няколко комплимента ще са достатъчни.
Предпочитам да се надрусам.
Какво ще правиш после, Кейт?
А ти?
- Още не съм решил.
Защо не си направиш списък,
за да знам къде да не ходя.
Ще се върне.
- Направо е твоя.
Божичко. Тази рокля е великолепна.
Здравей.
Къде е купона и защо не съм поканена?
С Джим се на тайна мисия тази вечер.
Слушам те.
Две думи. Джордж Клуни.
Да не е в града?
- Да.
И знам къде да го намеря довечера.
Ще се опиташ да го вербуваш ли?
Глупости. Просто ще му поискам автограф.
Какво ще кажеш?
Не знам още.
Мъжете са толкова елементарни същества.
Гледай сега. Гай!
Виждаш ли. Елементарно.
- Карън,
Кейт ще те заведе при Джордж Клуни...
Знам къде ще бъде, а Джена има билети за ВИП местата.
Дано всичко си дойде по местата.
Но Джена си тръгна.
- Как така?
Току що я изпратих.
Не се шегувай.
- Не се шегувам.
Кейт, моля те, кажи ми, че ще отидеш.
Такси.
Такси.
Може ли рестото, ако обичате.
Тази машина ми дава касови бележки.
Ако ви трябва ресто застанете до някой телефон.
Само за точни пари е. Не връща ресто.
Трябва да отидете на гишето.
Имате ли дребни? Много бързам.
Не, съжалявам. Трябва да отидете на гишето.
Удоволствие ли ви доставя?
- Просто искам да стигна до машината.
Трябва ли ви билет?
- Да. Колко струва?
1.5.
- Искам 20 броя.
Сериозно ли?
- Напълно.
И без това е незаконно.
Много ви благодаря.
8 минути
6 минути
Ехо?
Ехо?
Мамка му.
Ехо?
Ехо?
Ехо?
Ехо?
Има ли някой там?
Ехо?
Извинете, бях заспала на перона.
Не проверявате ли преди да заключите?
Малко е странно. Няма ли шеф тук?
Извинете, нещо против да ми отговорите? Плашите ме.
Добре. Приятелят ми е отпред. Сега ще го повикам.
Кейт, аз съм. Гай.
Гай? Уплаши ме до смърт.
Извинявай. Шегувах се.
Чакай. Какво правиш тук?
Как така? Нали така искаше.
Моля?
- Стига.
Ти искаше да дойда с теб.
Какво говориш?
- Много добре знаеш.
Гай, ти не си наред. Знаеше ли го?
Изрод.
- Къде отиваш, Кейт.
Навън.
- Успех.
Какво ще рече това?
Мисля, че може да сме тук до сутринта. Това е всичко.
Не. Ти може, но аз не.
Погледни от добрата страна.
Колко си взел от това?
Не много, но остава още много.
Искаш ли?
- Не.
Ехо?
Шофьора ли убихте?
Не мисля, че някой ще дойде да те спаси, Кейт.
Какво ще кажеш сега да свалиш тази рокля.
Какво каза?
Чу ме.
Да, чух те, но ще се направя на разсеяна,
защото не мислиш разумно.
Съвсем разумно мисля, ти си обърканата.
Какво правиш?
Разчупвам леда.
Признай, че ме искаш.
Шегуваш се, нали?
Харесва ти, нали?
Не знам какво да кажа.
Като пенис е, но е по-малък.
Не се ебавай с мен.
Какво правиш.
Пусни ме!
Кучка!
Престани!
Гай!
Не!
Не!
Гай?
Гай?
Бягай!
- Какво?
Хайде. Ало?
Ехо! Заключена съм тук.
Ехо!
Ехо!
Познавам те.
Здравей. Чакай.
Чакай.
Ехо?
Ехо?
Ехо?
Кой е?
- Какво става, Джими?
Кой е тук?
- Изгаси това.
Съжалявам Заключиха ме тук.
На мен ми продадохте билетите, помните ли?
Парите ли си искаш?
Не. Заключиха ме тук
и някой ме преследва.
Нищо не разбирам от това, което говориш.
Атакуваха един човек.
Кой е бил атакуван.
- Озовах се в метрото
с един колега.
Той ме нападна.
- Колегата ти?
Да. Полудя
и се опита да ме изнасили,
когато нещо го взе.
Как така?
Нещо го издърпа и... не знам.
Спокойно. Как се казваш.
Кейт.
- Аз съм Джими.
Това е жена ми.
Манди.
Имаш ли цигара.
- Да.
Чакай, не бързай.
Седни.
Добре.
Не можеш да си тръгнеш оттук през нощта.
Какво?
- Всичко се заключва.
Няма ли охрана?
Има един в контролната зала, но не го закачаме.
Защо?
- Защото той не ни закача.
Там има маниак.
Не знаеш това. На мен ми звучи като инцидент.
Но това няма значение. Според мен трябва да го пребиеш,
а не да бягаш от него.
- Не.
Нямате представа какво направи с Гай.
Изнасилвача.
- Дай ми да си дръпна.
Казвам ви. Има нещо нередно тук.
Много неща не са наред тук.
Дай ми да си дръпна, Джим.
В ръката ти е, скъпа.
Сега, ако нямате нищо против, имам работа с момичето ми.
Можеш да останеш, ако не ни пречиш.
Значи нищо няма да направите?
Вече го казах.
Можеш да спиш тук.
Както решиш.
Добре. Ще ти платя.
Ще ти платя да ме заведеш до охраната.
Вече ти казах, че не го закачаме.
Колко?
50 паунда.
Ами...
Нали знаеш...
Правилата са, за да се нарушават.
- Благодаря.
Скъпа. Манди.
Аз отивам да помогна на жената.
Ще й помогна да стигне до охраната.
Харесва ли ти?
- Не, харесвам теб.
Французойка ли си?
- Не. Германка съм.
Германка? Преди знаех немски.
Беше заради футбола.
Колко остава?
- Доста.
Това място е огромно. Има 600 км. релси тук.
Много е голямо.
Наистина ли?
Да.
Джим?
Чудя се какво е станало с приятеля ти.
Какво?
- Доста хора изчезват тук.
Как така?
- Изчезват.
Непрекъснато има слухове, че нещо ги прибира.
Шегуваш ли се?
Разбира се. Хората не изчезват просто така.
Имат си причини.
Джим?
Джим?
Мамка му.
Коби!
Идвам.
Пипнах те.
Опитвам се да намеря по-топло място за мен и Манди.
От месеци живеем тук.
Не можеш да се свържеш с мен, защото нямам телефон.
Щяхме да отидем при братовчед ми Тони, но го арестуваха заради наркотици.
Съжалявам. Не искам да съм груба, но
не в момента не ми пука за твоите проблеми.
Трябва да стигнем до охраната възможно най-скоро.
Много грубо.
Кейт.
Гай. Божичко, това е Гай.
Отиваме за помощ и се връщаме.
Защо ме гледаш?
Не знам. Не можеш ли да го махнеш от релсите.
Той се е опитал да те изнасили.
Нека изгние.
- Помогнете ми.
Чупката.
Добре.
Какво ще кажеш за още 50 лири.
Имаш късмет, че е добра.
Ако го направиш на моето момиче бих те убил.
Мамка му.
Хвани ме.
Мамка му.
Джими. Това твоето куче ли е?
Манди.
Джими? Не трябва да се делим.
Гай.
Кой ти причини това?
Съжалявам, Кейт. Съжалявам.
Манди!
Манди!
Къде е тя!
Мамка му. Манди!
Манди!
Мамка му.
Гай.
Отивам да взема Джими. С него ще отидем до охраната
и ще се измъкнем оттук. Ти стой тук.
Само не заспивай.
Кейт.
- Ще се справиш.
ОБАЖДАНЕ ПРИ СПЕШНОСТ
Хайде.
Ало?
Вие ли сте охраната?
Аз съм началникът на охраната. Коя сте вие?
Останах заключена тук.
Трябва да ми помогнете.
Има тежко ранен човек тук и ще умре.
От бездомните ли сте?
- Не.
И да и не.
- Кое точно?
Какво значение има? Извикайте линейка.
Къде е този човек? Не го виждам.
Това ли сте вие? Той е тук.
Трябва да го видя.
- Шегувате ли се?
Просто извикайте бърза помощ.
Никой няма да повикам, докато не разбера с какво си имам работа.
Може да има банда там долу.
Да ви приличам на престъпник?
Трудно е да се каже. Гледам ви на черно-бял монитор
отдалеч.
- Чуйте ме!
Просто извикайте бърза помощ. Човека умира.
Щом видя това ще го направя.
Мамка ти.
- Чух това.
Сега ще го донеса.
Добре, Гай. Съжалявам. Трябва да те преместя още веднъж.
Всичко ще бъде наред.
Хайде. Гай?
Гай?
Само трябва да те покажа.
Гледай, задник! Достатъчно ли ти е?
Мъртъв е вече!
Сега ме измъкнете оттук.
Добре. Стойте там.
Божичко. Махайте се оттук.
Разкарайте се.
Мамка му.
Джими.
Джими. Къде е Манди?
Намери ли Манди? Убиха охраната.
Гай е мъртъв. Трябва да тръгваме.
Джими?
Не.
Чуваш ли ме?
Ще ти го кажа много просто.
Ако стигна до другата станция,
ще има ли друга охрана там?
А?
Мамка ти. И сама мога.
Приключи ли?
Там има фенерче.
Ще ти трябват ботуши.
Джими, колко далеч е другата станция?
Джими, колко далеч е?
Не знам.
- А електричеството?
Не трябва да пипаш тази, тази...
Чакай. Коя?
Не докосвай нито една.
Добре. Чакай.
Чакай ме.
Мислех да се прибера у дома.
Щях да се прибера в Шотландия и да започна бизнес.
Щях да се грижа за майка ми.
Какво беше това? Джими?
Метрото.
- Не се шегувай.
Не се шегувам.
Хайде, тогава! Мамка му!
Спира. Какво да правим?
Трябва да им шофьор.
- Не сме сигурни.
Сигурно спира защото е видял някой.
Да изчакаме тук.
Шофьора ще ни помогне.
- Не те слушам,
защото не мислиш трезво.
Трябва да предположим най-лошото.
Може и да си прав, но може и да не си.
Там има изход, да вървим.
Мислиш ли, че който кара влака е убил Манди?
Не знам, но не искам да остана и да разбера.
Но аз искам.
Хайде.
Искам да го видя.
- Не бъди глупав. Ела с мен.
Ако е шофьора ще те извикам,
ако не е още по-добре.
Няма да те оставя тук.
Точно това ще направиш. Вземи кучето и върви.
Върви!
Добре.
Къде си, скапаняко?
Покажи се!
Покажи се!
Хей.
Джими.
Джими!
Ехо?
Разкарай това от мен.
Не съм мъртъв.
Как те е намерил?
Ранена ли си?
- Не.
Не мисля.
Провери.
Мисля, че съм добре.
Какво е това място?
Канализационна система.
Как се казваш?
- Джордж.
Джордж.
Какво смешно има?
Трябваше да се срещна с един Джордж днес.
Не си го представях точно така.
Какво беше това?
Не му обръщай внимание.
Как така? Какво е?
Не знам.
Какво правиш?
Нещо ме докосна по крака.
Какво е?
Някакъв боклук.
Как е стигнал дотук?
Откъде да знам.
Значи клетките са отворени от долу.
Е?
- Значи клетките са свързани.
Е?
Можеш да преплуваш под тях
и да се измъкнеш.
Там има отворена клетка.
Преплувай, излез отвън
и ми отвори на мен.
Не мога.
Какво?
- Не мога да плувам.
Не ти трябва да плуваш. Само ще се набереш.
И това не мога.
- Не можеш?
Не мога да държа духа си под вода.
По-добре да се научиш сега,
защото другият начин да се измъкнеш е, ако той те измъкне.
Съжалявам, но не мога.
Само още една клетка. Давай.
Хайде.
Успяхме.
ОПЕРАЦИОННА НОМЕР 12
РИЧАРД
КРЕГ
Какво е това място?
Това е Манди.
Познаваш ли я?
Мислиш ли, че е жива?
Можеш ли...
- Не.
Можеш ли да видиш дали диша.
Виж...
Моля те.
Добре ли си?
Мъртва е.
Тихо.
Аз съм виновна.
Платих му да дойде с мен.
- Никой не е виновен.
Трябва да намерим помощ.
- Той щеше да я защити.
Чуй ме.
Повече не искам да я виждам.
Ясно?
Чуй ме. Ще намерим помощ.
Хайде.
Чакай. Дай ми фенерчето.
Има тунел зад тухлите.
Ела да ми помогнеш.
Не се прави така. Пази се.
Чакай.
Бързо.
Движение!
Джими!
Джими!
Джими!
Помощ.
Ще направя каквото поискаш.
Джими!
Моля те. Недей.
Ако ме пуснеш няма да кажа на никой.
Обещавам.
Не. Не.
Не.
Джими.
Джими.
Джими!
Не.
Какво беше това?
Манди беше ли жива?
Не.
Чакай.
Беше ли жива!
- Не!
И не мисля да се връщам, за да проверя.
Какво виждаш?
- Куче в клетка за птици.
Рей.
Хайде.
Виж това.
Какво беше това?
Спри!
Къде си! Излез!
Престани, Джордж.
Успокой се.
Престани!
Няма го тук.
Достатъчно. Да се махаме оттук.
Добре.
Не си толкова умен сега.
Чакай. Не го пускай. Убий го.
Моля ви. Не ме
наранявайте.
Ще направя всичко,
което поискате.
Убий го, Кейт!
Ако ме пуснете няма да кажа на никой. Обещавам.
Убий ме!
Убий ме!
Убий ме!
Грег.
Така ли се казваш?
Грег.
Опасност.
Помощ.