The Amityville Horror (2005) Свали субтитрите
Базира се на истински случай.
13 ноември, 1974
Хвани ги.
Убий ги.
"ЗЛОТО Е ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА БОГ"
Какво става, Рони?
Обичам те, Джоди.
Полиция, мога ли да ви помогна?
Всички са мъртви.
Кой е мъртъв?
Цялото семейство е застреляно.
Много неща съм видял, но не съм виждал подобно нещо.
Шестчленно семейство е било намерено миналата нощ...
в леглата си- простреляни и убити.
Съпругът, съпругата и 4 от техните деца.
Единственият оцелял 23-годишният Роналд Дефео, открил телата.
За да се осигури сигурността му той е под закрила на полицията.
Пет човека са намерени застреляни в леглата си.
Шестата е намерена в килера.
Чудно е как нищо не е нарушило съня им.
Роналд Дефео остава под арест и е главният заподозрян в убийството.
Твърди, че гласове от къщата му казали да убие семейството.
ЛОНГ АЙЛЪНД. ЕДНА ГОДИНА ПО-КЪСНО.
Бау!
По дяволите.
Здравей, Майкъл.
Ей, скъпи. Добре ли си?
Джордж, какво правиш с майка ми?
Нищо.
Хайде, малкия.
Ела тук.
Ще успееш.
Станал си тежък.
Познаваш ли баща ми?
Не.
Не съм имал удоволствието.
Мога ли да те наричам татко?
- Знаеш ли какво?
- Какво?
Можеш да ме наричаш както искаш.
- Всякакви имена?
- Да.
- Супер.
- Както поискаш.
Супер!
- Миризливец?
- Разбира се.
- Празноглавец?
- Да.
Маймунска пръдня?
Трябва да ставаме.
- Това е гадно.
- Шегуваш се, нали?
Били.
Можем да купим нещо на път за училище. Какво ще кажеш?
Не съм гладен и мога да ходя пеша на училище.
Не можеш. Махни краката си от стола.
Мога да те оставя на няколко пресечки. Никой няма да види.
Мамо, аз съм на 12.
Преди да планираме цялото празненство ще те оставим до училище.
Днес е голям ден за нас.
Какво? Къде ще ходите?
- Мамо, ще ми помогнеш ли?
- Внимавай с Майкъл.
- Тази къща е скъпа за нас.
- Тук е написано друго.
- Е, тогава трябва да е истина.
- Мисли позитивно.
Мисля позитивно, но къщата не е по джоба ни.
- Виж, ако бизнесът върви добре...
- Там.
- Какво?
- Ето я.
Виж. Оушън авеню, 412.
- Красива е.
- Какво?
Виж колко приятелски са настроени тук, скъпи.
Тя ще направи всичко за да осъществи продажбата.
Само не се увличай. Кати!
Здравейте.
- Аз съм Кати Лъц..
- Наричайте ме Едит.
- Това съпругът ви ли е?
- Това е Джордж.
Това е удивителна къща. Много ще ви хареса.
Само ме последвайте вътре.
Внимателно по стъпалата.
Да ме вземат дяволите.
Извинете ме.
Нека ви покажа цялата къща.
- Има някаква уловка.
- Какво е това?
Трябва да има грешка в обявата, защото такива къщи струват скъпо.
Ако е истина това е сделка един път в живота.
И какво лошо има в това?
Елате.
Направо е страхотна.
Къщата има дълга история.
Построена е през 1692 година. Това е мазето.
Останалото е построено постепенно. Една от колониалните къщи в Лонг Айлънд.
Внушителна е.
Тази стая е идеална за деца. Ако имате такива.
А гледката е... Вижте сами.
- Има навес за лодки.
- Сега ви трябва само лодка.
Джордж има скутер.
Това място сякаш е строено само за вас.
А тук е мазето. Както виждате е много просторно.
Може да се преустрои в стая за игри.
Да я погледнем.
Ще ви изчакам горе.
- Маза като маза.
- Е, какво мислите?
- Мога да погледна под полата ти.
- Престани.
Добре.
Къщата е ценна, но е за хора с пари.
Ако я купим ще затъна за години напред.
Заслужаваме го, ти го заслужаваш, Джордж.
Време е да се разширим затова да направим всичко, което можем.
Може би след години, ще се отплати.
- Трябва да се ограничаваме.
- Много големи ограничения.
Разбирам.
Това е животът, какъвто го искаме.
- Доволни ли сте?
- Много.
Тя е доволна. Аз съм разорен.
Чакайте.
Трябва да попитам. Къде е уловката?
Винаги има уловка.
Тук е имало трагедия...
преди време...
убийство.
- Какво?
- В къщата?
Няколко човека, семейство.
Но продължихме напред,целият град. Вече е само далечен спомен.
Къщата е чудесна. Наистина.
Чувствам се странно да купуваме тази къща, скъпи.
Къщите не убиват хора. Хора убиват хора.
Извинете ни.
Може би няма да потръгне?
Знаеш ли...
Ако го искаш, ще ни потръгне.
Наистина?
Аз ще работя в мазата, а и...
можем да продадем едно от децата.
Малкия.
ДЕН 1
Ние сме богати.
Каквото и да имаме, не е пари .
Чакай.
- Каза ли си молитвите.
- Два пъти.
- А за какво се помоли?
- Ако ти кажа, няма да се сбъдне.
- Защо не му кажеш истината?
- За какво?
Че молитвата не помага.
Уилям?
Нищо не се получи, когато се молех татко да остане жив.
Не казвай това.
Понякога в живота се случват неща, които не могат да бъдат обяснени.
Погледни ме.
Трябва да дадем шанс на Джордж.
Няма да предадеш баща си ако го обикнеш.
Той иска само да ти бъде приятел.
А някой ден- и нещо повече.
Никой не може да замести баща ти.
И за теб ли?
И за мен.
Как е Били?
Ще се оправи.
О, първото обаждане.
- Къщата на Лъц, мога ли да ви помогна?
- Мога ли да говоря с дъщеря си?
Да. Тя е до мен.
Майка ти трябва да спре да се заяжда с мен. Унизително е.
Здравей, мамо..
Добре сме.
Да, мамо.
Студено ми е.
Не, мамо.
Да.
Какво става, скъпи?
Нищо.
Добре ли си?
Не.
Не се чувствам добре.
Дай ми целувка.
Скъпи, ще ти направя чай.
- Челси.
- Здравей, мамо.
- Здравей, скъпа. С кого говориш?
- С някого, когото срещнах в килера.
- Така ли? А как се казва?
- Джоди.
В града има много малки момиченца с които да си играеш.
Знам. Но Джоди казва, че всички те са гадни.
Това Джоди ли е?
Не. Това е някой друг.
Кой?
Не трябва да ти казвам.
Тя казва, че е зъл.
Не казвай тази дума.
Джордж!
- Виж какво намерих.
- Къде го намери?
- Аз го намерих.
- Къде?
В мазата.
Не в мазата, а в моя офис.
Чуй ме.
Не ходи там. Разбираш ли?
Ще ми помогнете ли с покупките?
Хайде, помогни на майка си.
Прости ми.
Хайде.
- Как се чувстваш?
- Добре.
Намерих бавачка за децата в магазина.
Наистина? Страхотно.
Май трябва да я наричаме бавачка за млади възрастни.
Къде е Челси?
Къде е Челси?
Челси!
Челси!
Челси.
Подай ми ръка.
Челси, приближи се до Джордж.
Подай ми ръка. Подай ми ръка!
Къде ти беше умът. Можеше да паднеш във водата.
Джоди искаше да види лодката.
Някой трябваше да те наглежда.
Били, стани.
Били, трябва да пишкам.
Челси.
Проклет да си, Хари.
Опитваш се да ме убиеш ли?
Махни се оттам.
Стига. Хей!
Джордж.
Какво правиш тук?
Toва е единственото място в проклетата къща където е топло.
Някой постоянно отваря прозорците.
Какво е това?
Нямам идея.
Връщай се в леглото.
Не мога да заспя.
Съжалявам, бебчо.
Недей...
ми говори като на едно от децата си.
- Какво?
- Онова проклето куче ме събуди.
Кучето на Били.
Намерих го в навеса за лодката.
Но ти го заключи.
Знаеш ли какво намерих в стаята на Били?
ДЕН 15
Готов ли си да поговорим за ключовете.
Светът няма да се срине от едно извинение, Били.
Няма да се извинявам за нещо, което не съм направил...Джордж.
Хващай се на работа, друже.
Хващай се на работа, друже.
ХВАНИ ГИ И ГИ УБИЙ
Хвани ги.
Джордж.
Джордж.
Там долу ли си?
Джордж.
Какво? Какво има?
Ти ли направи това с магнитите?
Нищо. Привидяло ми се е.
- Изглеждаш ужасно.
- Трябва да се стегнеш, г-н Лъц.
- Къде е бавачката?
- Бавачката?
Какво е това, не ми трябва бавачка.
- Вече съм голям.
- Знам, че можеш да се справиш, но...
Няма да й разреша да влезе в къщата.
- Тя няма да влезе тук. Няма да я пусна.
- Чуй ме...
- Казах ти.
- Казах ти.
- Казвам се Лиза. Аз съм бавачката.
- Здравейте.
Мога ли да взема палтото ти.
Здравей.
Аз съм Били.
Сигурен ли си, че не искаш бавачка?
Да ти покажа ли къщата?
Няма нужда. Била съм тук. Гледах децата на Дефео.
Странно, че отново се връщам тук.
Аз съм Били.
Да, чух още първия път.
Довиждане, Били.
- Точно от това се нуждаехме, нали?
- Май да.
Добре ли се чувстваш?
Знаеш ли какво?
Чувствам се по-добре.
Трябва по-често да излизаме от тази къща.
Хайде, да пием.
Опитваш се да ме напиеш, г-н Лъц.
Добрата страна да си женен...
е че не ти се налага.
Излизам.
Гладна ли си?
Дечко, прочете ми мислите.
На децата им е трудно сега.
Трябва да свикват с много неща.
Всичко трябва да свикваме.
Чувстваш ли се различен?
Какво имаш предвид?
За нас.
За мен.
Да.
За първи път се чувствам сигурен в нещо.
Сигурен в теб.
Искам да прекарам остатъка от живота си да те правя щастлива.
Пускаш в ход чара си.
Някои хора си мислят, че е славата е фалшива.
Но аз мисля, че всичко е от него.
Аз съм им фен.
Страхотно
Умееш ли по френски?
Какво?
Целувка с език.
Не.
- Срещал ли си се със семейство Дефео?.
- С кого?
Семейството, което живя тук преди вас.
Не. Току-що се нанесохме тук.
Знаеш ли какво се случи тук?
Не.
Наистина не трябва да ти казвам.
Родителите ти ще се ядосат.
Няма проблеми.
Така не се играе.
Не те чувам!
Престани. Нека аз да опитам.
Ще го счупиш.
Шантавото момче, което живееше тук се наричаше Рони.
Хората говорят,че някакви гласове са му казали да го направи.
Той беше луд.
Първо мислеше, че кучето ще го хване.
Затова го уби.
След години реши, че семейството му е банда демони.
И знаеш ли какво направи?
Затри ги.
Защо го е направил?
Какво е направил?
Много си малък да чуеш това.
Запуши си ушите.
Не слушай.
Пушка.
Тръгнал от стая на стая и им пръсвал главите, докато спели.
Убил братята си точно в тази стая.
Точно тук.
В леглата им.
Странно е, че вие,момчета, спите тук.
Направо е ненормално.
Да.
Ще ви уплашат.
Мразя да съм бавачка.
Това е стаята на най-малката сестра.
Джоди.
Намерили са я там.
Джоди каза, че ти си лоша бавачка.
Така ли?
Джоди е....каква беше думата...
мъртва.
Не е.
Ако бях лоша, щяха да ме уволнят.
Ще влезеш ли там?
Ще ми дадеш ли постера на Kiss, ако го направя?
Добре.
Ще я вбесиш.
Хайде, деца.
Не е смешно. Били. Майкъл.
- Не се отваря.
- Не мога да я отворя!
- Отворете шибаната врата.
- Пуснете ме, по дяволите!
Били! Майкъл! Пуснете ме оттук!
Пуснете ме от тук!
Какво става!?
Искам да изляза!
Здравей, Лиза.
Виж какво направи Рони.
Пуснете ме!
Пуснете ме оттук!
Помогнете ми!
Пуснете ме оттук!
Виждам Джоди.
Коя е Джоди?
Малко момиче.
Тя е мъртва.
Тя трябва да е мъртва.
- Защо й направихте номер?
- Не сме й правили номер.
- Тя каза, че е чула някого.
- Никого не е чула.
- От къщата е.
- Млъкни!
- Джордж.
- Всичко е под контрол.
Ти не се контролираш.
- Това, което той каза, не е истина.
- Престани, Кати.
Каквото и да направиш, каквото и да кажеш, няма ефект.
Отсега нататък тук ще има дисциплина. Край на историята.
Къщата е лоша, мамо.
- Майкъл, скъпи.
- Няма лоши къщи.
Има само лоши хора.
Защо не ни казахте за хората които са умрели тук.
Откъде го чу?
Бавачката ни каза, че две малки момчета са умрели в нашата стая.
Бавачката е идиотка.
Отивайте да спите. Ще обсъдим това утре .
Няма да спя в тази стая. Страх ме е.
И аз.
Измийте сополите от лицата си и отивайте да спите.
Бягайте.
Защо викахте, мамо?
За нищо. Всичко свърши, скъпа.
Трябва да ми кажеш какво стана с Лиза.
Лиза е била лоша с Джоди.
И Джоди я нарани.
- Джоди?
- Всичко е наред, мамо.
Джоди няма да те нарани.
Тя мисли, че си добра майка.
Но мъжът, който живее тук...
тя казва, че е лош.
Тя иска той да си отиде.
Той я кара да прави лоши неща.
Премести ги...
от тук там.
Давай.
И не ми се показвай докато не свършиш.
Какво?
Това дисциплина ли е или мъчение?
Това е пай с месо.
Докато тялото страда, духът израства.
Така казваше баща ми.
Но учението на баща ми не става за тук, нали?
Хвани ги. Убий ги.
Хвани ги. Убий ги.
Хвани ги. Убий ги.
Хвани ги. Убий ги.
Убий ги!
Спри! Какво стана?
Целуни ме.
Уплаши ме.
Всичко е наред
Използвате ли наркотици, г-н Лъц?
Не.
Но при тези обстоятелства си заслужава да помисля.
Страдате ли от главоболие, гадене?
Чувствам се страхотно.
Сега.
Това ми харесва.
Няма признаци за сътресение. Или пък нараняване.
Обадете се на доктор Стоун.
Чакайте. Той е психиатър.
На луд ли ви приличам?
Не искам да ви обидя.
Просто се опитвам да помогна да разберем какво ви има.
- Аз съм виновна, Джордж.
- Недей.
Толкова настоявах да купим тази къща.
Това е животът, който и аз искам.
За нас се сбъдва "американската мечта".
И сега няма начин да я оставя да избяга.
Обичам те, Джордж.
Били...
мога ли да дам малко на Мечо? Той е страшно гладен.
Добре. Само побързай.
Ако мама разбере, че го храниш, ще ме убие.
Здравей, мамо. Виж ме, мамо.
Здравей, мамо.
Здравей, мамо.
O, Боже! Челси!
Не мърдай! Седни!
Челси!
Челси!
Дръж там!
Челси.
Къде е тя? Къде отиде?
Наляво.
Челси.
Какво правиш тук горе?
- Трябваше да дойда с Джоди, мамо.
- Скъпа.
Ела при мама.
Не!
Джордж!
Идвам.
Джордж!
Изплъзва ми се!
Джордж!
Челси.
Защо направи това?
Съжалявам. Съжалявам.
Как можа да причиниш това на мама?
- Джоди искаше да ми покаже нещо.
- Няма никаква Джоди.
- Има!
- Няма! Трябва да спреш с това!
Джоди е истинска.
- Джоди е истинска!
- Не е истинска!
Лъжкиня! Лъжкиня! Лъжкиня!
Аз съм я виждала.
Тя искаше да ми покаже татко.
Толкова исках да видя татко.
Джоди обеща да ме заведе при татко...
и ми каза ,че мога да остана там и да си играя завинаги с него.
Липсва ли ти баща ти?
Да.
- Много ли ти липсва?
- Да.
Знам, че ти липсва баща ти, скъпа.
Но никой не може да го види, той е на небето.
Той е при ангелите.
При ангелите.
И не можеш да го видиш.
Какво ви става?
Побъркано семейство.
Отец Калауей?
Отче.
- Аз съм Кати Лъц.
- Здравейте.
Можете ли да ми отделите минута?
Става въпрос за семейството ми. Промени се.
Всичко се разпада.
Не разбирам.
Има...
Има ...има нещо зло в къщата ми.
Знам, че звучи налудничаво.
И аз бих си помислила така.
Не знам към кого да е обърна.
Имаше такова семейство преди известно време.
Имаха подобен проблем.
Дефео.
Познавахте ли ги?
Живея в тяхната къща.
Дръж го здраво.
Ако ти трепнеш и аз ще ударя накриво.
Плачеш ли?
Защо плачеш? Не беше толкова лошо.
Вземи друг. Хайде, вземи друг. Побързай!
Сложи ръцете си там.
Не.
Сложи ...
Ние сме приятели и се забавляваме, нали?
Сложи си ръцете там.
Ела при мен.
Моето момиченце.
Хвани ги. Убий ги.
Джордж.
Тук нещо не е наред.
Какво не е наред?
Трябва да се махнем оттук.
Да си приберем нещата и да заминем.
Не, не, не.
Не можем да избягаме от проблемите си.
Моля те, да си заминем, Джордж.
Някъде. Където и да е.
Чу ли това?
Това скърцане. Трябва да го оправя тази седмица.
Тези стари къщи са големи.
Не можеш просто да си тръгнеш от тях.
Откога стана толкова глупава?
Какво?
Всичко, което имаме, е в тази къща.
Всичко
Не се притеснявам за проклетите пари.
Това са нашите пари.
Джордж, ще загубим всичко.
Не разбираш ли?
Ако останем тук, ще живеем в семеен дом
...но няма да бъдем семейство.
Тук е толкова студено.
- Поне веднъж ще ме чуеш ли?
- Никъде не отивам!
Спри да говориш за това!
Просто млъкни!
По дяволите!
Ти искаше тази проклета къща. Сега я имаш.
Maмo!
Дом, роден дом.
- Какво има, скъпи?
- Не можем да открием Хари.
Няма го.
Ще го потърсим.
Виждал ли си Хари, Джордж?
Не, Били.
Може би е избягал.
Хари никога не бяга, Джордж.
Какво ти става, Уилям? Махай се веднага.
Веднага!
Съжалявам. Хайде, Майкъл.
В името на Отца, Сина и Светаго духа.
- Здравейте?
- Майка ти в къщи ли е?
Ще ви заведа. Мамо, има някой на вратата.
Кой е, скъпа?
Влезте, отче.
Нещо не ми се вързва тук.
Но играчката с едно око, която държи дъщеря ви..
принадлежеше на момичето, което живееше тук преди вас.
Трябва да го е оставила тук.
Не може да го е оставила тук.
Отче, какво точно искате да ми кажете?
Познавах Дефео много добре.
Аз организирах погребението им.
Джоди Дефео беше погребана с тази играчка.
Господи.
Всемогъщи Боже.
Благослови тази къща.
Благослови всички...
които живеят тук.
И им дай опрощение.
Вън от тук!
Отче? Отче?
Защо си заминавате? Какво е станало?
Всичко е наред.
Аз съм с теб.
Хвани ги. Убий ги.
По дяволите! Хари!
Убий ги.
Хвани ги.
Убий ги.
Убий ги.
ДЕН 28
Ще отворим след няколко минути.
СЕМЕЙСТВО ДЕФЕО УБИТИ.
"ГЛАСОВЕ" МУ КАЗАЛИ ДА ГО НАПРАВИ.
СИНЪТ НА ДЕФЕО УБИВА СЕМЕЙСТВОТО СЛЕД 28 ДНИ
Настанили го в мазето.
Двадесет дни по-късно той убил всички.
"БИЛ Е ОБЛАДАН ОТ ЗЪЛ ДУХ".
ОБИТАВАНА ОТ ДУХОВЕ.
Пледират невменяемост в съда.
ХВАНИ ГИ. УБИЙ ГИ. Боже.
ХРОНИКА НА ЕДИН МАНИАК ДЖЕРЕМАЯ КЕТЧЪМ, 1665-1691.
УБЕЖИЩЕТО
История за мъчения на индианци.
ИНСТРУМЕНТ ЗА МЪЧЕНИЯ
Обсебени от дявола.
Повече от двадесет тела бяха намерени в езерото.
Хвани ги.
Убий ги.
ПРЕПОДОБНИЯТ ДЖЕРЕМАЯ КЕТЧЪМ
ТЯЛОТО НА КЕТЧЪМ...
В МАЗЕТО НА ДОМА МУ...
САМОУБИЙСТВО ...
Отче...
защо избяга от нашата къща?
Защо ни изостави?
Къщата ви ме плаши, г-жо Лъц.
Четох за това.
Кетчъм измъчвал индианци.
На моята земя. В моето мазе.
Четох за това как им прерязвал гърлата...
за да остане в историята...
Мислите ли, че това е истина?
Рони Дефео дойде при мен седмици преди убийствата.
Каза ми, че чува гласове и виждаа неща из къщата.
Не му повярвах.
До вчера.
Г-жо Лъц...
изведете семейството си от онази къща.
Веднага.
Ало?
Разговарях с отец Калауей. Трябва да излезеш с децата от къщата.
Джордж?
Там ли си? Джордж?
Били! Майкъл! Къде е Джордж?
В навеса за лодки.
Джордж, трябва да се махнем веднага.
Джордж.
Да не си полудял, Джордж?
Ума ли си загуби? Опита се да ме убиеш.
- Челси.
- Maмo.
Тук долу съм, мамо.
Челси, скъпа, какво правиш тук?
Баща й й липсва.
Нали така?
Дай ми дъщеря ми.
Трябва да говоря с теб.
Трябва да говоря с теб!
Хей! Отивайте в колата.
Maмo!
Чакай.
Побързай, мамо.
Били, хайде.
Чакайте.
Пусни мама веднага.
Какъв ви е проблемът?
Тези деца са извън контрол.
- Заключен е.
- Не се отваря.
Челси!
Къде отивате?
Побързай, мамо!
Да вървим..
Били!
Дръжте се здраво.
Скачай.
- Хайде ела.
- Не, мамо.
Хайде, Майкъл. Побързай.
Хайде, Майкъл.
Ела тук.
Ела тук!
Не го наранявай!
Убий го.
Назад, веднага!
Побързайте. Да се махаме.
Убий ги.
Убий мен, Кати.
Убий ме. Иначе аз ще те убия.
Никой не трябва да умре.
Да се качим на лодката.
Защо да го вземаме. Да го оставим тук.
Не мога да ти обясня сега. Трябва да се махнем далеч от къщата.
Даже не поглеждай нататък, Кати.
Да се махаме оттук.
На 28-я ден семейство Лъц напуснаха от Амитивил.
Никога не се върнаха да приберат личните си вещи.
Превод: MamaV