The O.C. - 02x20 (2003) Свали субтитрите

The O.C. - 02x20 (2003)
До сега в Квартала на богатите.
Как Самър приема
факта че Риид е жена?
Още не съм и казал защото не иска да знае.
Работя с него по комикса.
Да убием Кеилъб.. Аз ще го направя.
Казах че ще ти помогна. Ще ти ги варна.
Някакво момиче е взело дрога и е паднало в басеина
Аз и я дадох. Аз донесох дрогата.
Гладен ли си? Не.
Нито аз.
Ейй.
Пич не може да се обвиняваш за случилото се ясно?
Всичко което направи е да дадеш шанс на Трей,
и да повярваш в него.
И изглежда сякаш,
каквото и да стане на партито,
всичко е зарди него.
Мисля че не го е направил той.
Правил е много неща,
но, ъъ не знам.
Не мисля че е наркоман.
Добре, а когато ченгетата
питаха кой е отговорен за момичето в басеина,
той излгеждаше-- сякаш-- "Аз съм бивш.
Знам ще кажат че съм аз." Не.
Мисля че когато питаха
и закопчаваха Мариса
той направи това за да ги спре.
Какво те кара да мислиш това?
Щях да направа същото.
Да. Разбира се
Силна нужда да спаси Мариса Куупар.
Мисля че е в кравта на Атууд.
Ще обяснява много.
Виж добрата новина е ако тои не го е направил
тогава баща ми ще го измакне.
Не съм толкова
сигурен в това.
Хей.
Мислех си че ще си ми ядосан.
И защо?
Искам да кажа...
Не си го направил нали?
Не, човече. Няма начин.
Просто когато видях да одвеждат мариса,
трябваше да направа нещо.
И ако тази храброст или простотия
се признае ще се води углавно престапление,
и ще си свободен.
Защо не се преместиш в къщата до басейна?
Чакай,
ще стойш при нас отново?
Аз съм под попечителството на Санди.
Единствения начин да ме извади от затвора
да не ме заключат.
Не си го освободил?
Нали знаете стария израз.
Не добрите дела, остават не наказани.
Трей преживява трудно време.
Отивам да звъна няколко телефона.
Имам да свърша нещо.
Добре, но не сме ченгета,
това е само метафора.
Нямаме право да разкриваме престапления.
Той ми е брат. Трябва да му помогна.
И ако това означава да намера оня
това е много отговорно...
Да не мислиш да ходиш под прекритие
в училищна операция?
Защото това ще е много яко за теб.
Както искаш го приемай.
Да. добре.
Аз трябва да съм Ричард Грико.
..:: Превод: Emsi ::.. ..::Редактор LILIPOPLL::..
Тои е вън от затвора
но съдята отсъди, да стой
у нас до следващото ислушване.
Съгласна ли си.
Предполагам че той вече е там.
Върна се в къщата до басейна.
Добре ли е?
Всичко обсъдихме вече.
Предполагам ще кажа на Картар
че няма да може да ходим до Санта Барбара.
Охх напълно забравих за това.
Ще има тестване на вина в Фатерброок този уикенд.
Вие отидете.
Аз ще остана с Трей.
Не е голяма работа.
Искам да кажа може и сам да направи репортажа за гроздето.
Не мисля че е планирал да ходи сам.
Каза ми че е щял да кани Ерин.
Ерин? Найстина?
Да, да.
Когато споменах че ще ходиш
за уикенда,
той предложи че ще е забавно да идем да играем голф.
Ето още причини да стоя с теб у нас.
Аз найстина не искам да съм трето колело.
Искаш ли кафе?
Скъпа?
Там ли си?
Да.
Ще се видим вкъщи.
Побързай миличка.
Ще закаснееш за училище.
Това ли е?
Да, почти 8 е.
Не схващам.
Довери ми се да покана няколко човека
за рождения ден, а то се превърна в огромно парти.
Някой замалко да се удави в басейна
и дори не съм наказана?
Не е твоя вината.
Тези неща може да се случат.
Плюс това ако те накажа ще трябва да кажа на
Келъб за това, нали?
Оуу най-накрая си идва.
Довечера.
И планирам специално парти за
прибирането му в къщи.
Не се притеснявай само за двама е.
Отврат.
Професионална жертва за да
запазя покрива над главите ни
и никой да не се барка в нашите работи.
Добре, найстина ужасно.
Хей, искам само да не споменаваме
лизбийски истории и тела в басейна?
Може да стоя със Самър довечера.
Така няма да се притесняваш за мен
докато оправяш Кейлъб,
и може да правиш всякакви жерти каквито искаш.
Здравей.
Здравей.
Каде е Коен?
Не знам.
Отбягвам го.
Заради нещата с Риид?
Да той ме остави да повярвам че тя е той..
Тя която е сладка
и обсебена от този комикс.
Графически роман.
Както и да е.
Той се преварна в самонадеян егоманияк.
Самонадеян. Да.
Това е моята дума за Сет.
Всичко което прави не трябва да му се вярва.
Очите ти трябва
да горят.
Колко жалко че не е така.
Само изчакай секунда.
Това е за теб.
Пазя останалото у нас,
и всяка сутрин ще ти нося по едно
за да ти го подаря в училище с надеждата да приемеш
извиненията ми.
Това е сладко.
И също така
взел съм билети
познай кой ще ходи в Death Cab довечера?
Ейй.
Не си ли провери пощата?
Риид прочете първия параграф от Атомната страна.
И?
Тя го хареса. Добре.
Идеално.Искам да кажа
всичките тея неща най-накрая приключиха?
Не точно. Тя има забележки.
Каза че и е харесало.
Да.
Не е най добрия момент да се побликува тогава
и да се покаже на читателите.
Тя иска да го направим по рано, но нали знаеш
трябва да стойм в учлище,
така че ще го напраим по касно у тях.
Ооо Не.
Ще има парти с Death Cab
и съм обещал на Самър,
и ъхх...
Death Cab, така че...
Сет, не може да се откажеш просто така.
Тя вече го е запланувала .
Хубаво...
Може ли да се видим след това?
Чувал съм че свиарят
много хубаво.
Както и да е Г-н Самонадейко.
Г-н Самонадейко?
Нова дума.
Трябва да я представиш на Риид довечера.
Ще се видим приятел.
Трей трябваше да остави да ме арестуват.
Щеше да е по лесно да помага на мен.
Да мисля си че преди да говори
не мисли.
Какво можем да направим?
Да разберем кой е донесъл дрогата.
Имаш ли идея?
Кайл Томпсън.
Тоя?
Не съм го виждал преди.
Да той тренира водни спортове.
Та затова двамата не се движите в едни кръгове.
Но всички казват че той е човекът.
Виж сякаш го познава.
Кой, Джес Садарс?
Не знаех че е била на
на партито дори че е е била момичето в басеина.
Значи я познаваш?
Преди.
Можеш ли да говориш с нея?
Да разбереш кой я е надрусал?
Мога да опитам.
Хей, Джес.
Хей.
Всичко наред ли е?
Да, просто,
поканих Ерин за пробването на вината
в Санта Барбара този уикенд.
И след седмица без никаква вест от нея, само е оставила съобщение
в което казва че не е добра идея да започваме връзка.
Каза ли защо?
Не нищо.
Съжалявам.
Аз също.
Искам да кажа помислих си че си пасваме идеално
на вечерята.
Трябва да хода с Мустанг от 69год.
до там.
Със Санди искате ли места?
Всъщност няма да ходим.
Ще трябва да ни прикриваш
без мен. Шегуваш се. Какво се случи?
Семеен случай.
Брат му на Раян има нужда от помоща на Санди,
затова ще работи целия уикенд.
А ти? Искам да кажа,
не може цял ден да стойш така?
Може ли да те поканя
да дойдеш с мен?
Червено вино.
Щеше ми се да мога.
Съжалявам.
Просто мразя да пия сам.
Е мразя
да пия вино сам.
И аз.
Ще се погрижа
да взема бутилка за теб.
И хареса ми вечерята.
Може да я повторим другата седмица.
Идеално.
Добро изкарване.
И на теб.
Джес хей.
Искам
да се извиня
за случилото се на партито.
Било е твойта къща?
Да.
Добре ли си?
Да.
Още една история.
И аз имам такива.
Вярно.
Чух за инцидента в Tихуана миналата година.
Не е великият ми момент.
Родителите ми ме изтормозиха след всичко това.
И не знаех от кой си го взела това,
и се чудех дали ти не можеш
да ме снабдиш.
Шанс за парти с легендарната Марсиа Купар?
Ще ходиш ли до Death Cab довечера?
Да разбира се.
Намери ме.
Мисля че знам някой.
Как мина?
Мисля че се върза.
Мисля че си права.
Избери си ресторант който ти искаш.
Малка вечеря за добре дошъл.
Всичките са все
китайски.
Ние не сме пораснали с Китайска.
Сигурен съм че някаде из наследството ни,
Коен е скрил някой Порно списания. Хмм.
Сет! Между другото,
не може да не харесваш скариди.
Запазете ми малко. Трябва да излизам.
Каде отиваш?
Имам важна
среща в Силвърлейк.
Раян забави се в Death Cab колкото можеш.
Също дай едно
от тия цветя на Самър, от мен, моля те.
Какво?
Ще излизате?
Да.
Но ако искаш ще се варна по рано?
Под домашен арест съм.
Не си ми детегледачка.
Хей.
Хей.
Говори ли с ищеца?
Не още но разбрах кой ще е.
Том Магинти.
Значи го познаваш?
Знам за него.
Голям Ирландски традиционист--
реалното писание на закона.
Има 8 деца
и 6 са дъщери.
Ако е семеен , може би ще резбере Трей.
И риска да държи нарко дилър в близост до нея в училище?
Не съм нарко дилар. Знам това...
Но той не.
Казваш че няма начин.
Не. Казвам че трябва да започнем работа
по защитата довечера.
Добре. Благодаря че дойдохте.
Сигурна съм че трафикат извън Ню Порт в петък е ужасен.
Не нямаше никакви проблеми.
Чакахме да чуем
твойте идей и препораки. Да, да.
Колкото може по бързо.
Нека започнем тогава?
Добре.
Като цяло ще говорим
за Атомния град.
Малко сме притеснени.
Деца в смъртоносни хвадки няма да е...
няма да превземе този свят.
Добре. Разбира се. Амм...
разбира се че знам,
за мен, Атомното място
винаги е било гръбнака на комиксите.
Затова ви казах това
за да се зайнтересовате.
Ще го оправим.
Добре, добре.
Също се чудехме за
, "космо момичето".
Нейната магическа бутилчица?
Не може ли тя да взима сила от,
някакава спортна напитка?
Защо всички се тревожат какво ще кажат родителите
за тийнеиджъри алкохолици. Умм...
Оу, Оу, Ирониста.
Той е леко ителектуалец.
Нали е ироничен?
Трябва да се обадя.
Добре.
Това ли е тоя?
Оу много е добър в маркетинга.
Ние просто се допитваме до него за рисунките,
и той ще те направи много известен.
За какво?Най лошия автор?
Много е добър в това което прави,
и партито утре е негова идея.
Какво парти?
Парти? Страхотно.
Деймънт каза че ще е добре
да ви представи на всички.
Да ви запознае с директорите, музикантите, аниматорите,
за вашия потенциален проект
Добре, това е, това е, това е страхотно, но ние имаме планове
Там. Благодаря
И искам да доведеш приятелката си,
защото всички искат да се запознаят с Малката красива приятелка.
Вярно. "Малка красива приятелка"
героят... Идвам след малко
Да.
Самър ще ме убие. Казвам да си трагваме веднага.
Стигнахме прекалено далече за да се прецакваме сега.
Ако това е добра идея, която не е,
всичко ще отнеме повече от година, ясно? Не мога да го направа.
Самър и аз ще сме скъсали тогава.
Точно за това трябва да я довеш на партито.
Направи я част от всичко.
Включи я в това.
Мислиш ли че това е добра идея?
Определено.
Ще ми кажеш ли за партито на Мариса?
С кой говори?
Приятелите на Раян?
Не знам.
Няколко момичета.
Момичето в басеина?
Може би.
В полицеиския доклад има свидетел
който твърди че ви е видял да влизате в стая
и да затваряте вратата.
Добре.
Джес и аз се осамотихме малко.
Говорехме, други такива работи, но, истината е
Помислих си че ще идем у нас и ще се сближим.
Следващото нещо което знам е,че ченгетата дойдоха
и тя беше в басеина.
Видя ли я да взима дрога?
Не, Но имаше... беше чиста до преди това.
От кой ги е зела?
Имаше един.
Чух че той продавал хапчета.
Можеш ли да го разпознаеш?
Не знам.
Приличаше като всяко хлапе в тоя град.
Висок, с тен и лице
и лице което искаш да смажеш.
Някой от тези имена говори ли ти нещо?
Може би се среща с някой
или казва на някой за някой.
Не.
Не, виж,
просто исках да помогна на Мариса.
Никой не ми е правил парти.
Не исках да иде в затвора за това.
Не мога да повярвам че Сет го няма на любимата му банда.
Той постояно ме пренебрегва,
но не и Death Cab?
Този комикс го унищожава.
Виждала ли си Джес?
Джес? Джес Садерс?
Защо гледате за тази курва?
Какво?! Тя е.
Мариса Купар-- взимаш ли кока?
Какво? Не.
Ние...
Помагаме на Трей.
Какво? Бройки?
Да не се варне в затвора. Ще огледам.
Ако я видиш ми кажи. Или Кайл.
Или Сет.
Джули?
Горе съм.
Слез долу моля те?
Защо ти не се качиш?
Добре дошъл скъпи.
Какво е това?
На какво ти прилача?
На един от твойте филми.
Не е смешно.
И не трябва да е.
Прекарах последната седмица стараейки се
да забравя... инцидента.
Но не мога.
Липсваше ми.
След всичкото това време се надявах
и аз да ти липсвам.
Престани с театара утре имаме важен разговор.
Трябва да обсъдим нещо.
Какво?
Сутринта се срещнах с адвокати те си.
Говорихме за това.
Адвокати.
Какво по точно казваш?
Ще остава адвоката ми да говори.
Искам да кажа къде другаде освен в Байт Шоп,
е винагаи фраш
и бандата никога не е свири тихо?
Коен ми липсва.
Даа!
Ето идва момичето ти.
Оуу, не. Ухх...
Не знам какво да кажа. Кажи ти нещо.
Какво? О господи!
Джес.
Здравей.
Помниш ли ме?Самър Робъртс?
Пяхме заедно в 4 клас..
Вярно.
Не и обращай внимание. Тя е много пияна.
Максимално.
Много, много яко.
Това място не е ли много оптически илузационо?
Искаш ли да слезем долу?
Не мога гледам за приятели.
Онзи който може да ме снабди?
Всъщност той загуби
всичко миналия уйкенд,
но ще вземе друга за утре вечер. Искаш ли?
Обезателно.
Водния отбор прави парти, може да се срещнем там.
Ето адреса. Само в кеш.
Няма проблем.
А ти?
Хмм? Не стрикна въздаржателка съм.
Да, какво по хубаво от това.
Ще те убия.
Мислех че знаеш какво правиш.
Как е той?
Уплашен.
Разачарован.
От както знае за момичето.
Полицията има свидетели.
Не е добре.
не е само това.
Мислех да го запазя за съда,
но няма начин ищеца
да се съгласи на сделка.
Само защото познава Трей бегло.
ооо скъпа.
Ти си гений.
Така ли?
Да.
Какво работиш?
Преглеждам вината.
Трябва да държа Картар фокусиран
след като иде там
той ще се напие.
Какво стана с Ерин?
Не излезе нищо.
Толкова жалко.
Мислех си че са идеална двойка.
Скъпа това е идеално.
Трябва да отидеш с Картер.
Трябва да съм тук.
Няма нищо
което може да направиш за Трей.
Той знае че си зад него.
Предполагам,
ако тръгнем по рано,
ще се върнем за вечеря.
Аз ще нарпавя вечерята... ти донеси виното.
Човече стоката тук ли е.
Хей.
Не те ли познавам?
От партито миналта седмица?
Не мисля.
Кайл нали?
Т'ва парти беше върхът.
Чух че неква мацка
за малко да се е удави в басейна.
Найстина?
Да.
Не мога да поварвам че пропуснах Death Cab.
убий ме.
Застреляй ме.
Самър тук ли е? Имам нужда от помоща ти.
В малко затруднено положение съм...
проблем...
Какво?
Псст.
Това ли е той? Той е...? Хей.
Ще го спипаме ли?
Ей, пич. Какво да права?
Само кажи. Стой на страна.
Помогни ми. Искам да помогна. Съжалявам за това.
Е не са в тая посока,
защото е океана, така че...
Ето го и него.
Какво ще му кажеш?
Ти нищо.
Ще стойш тук.
Големия Мак.
Том Магинти.
Санди Коен.
Санди Коен.
Защо ми е познато това име?
Опитвам се да се свържа с теб
от няколко дни.
Защитавам Трей Атууд.
Какво е това клопка?
Не не не не.
просто си мислех да направим сделка
Децата не схващат от намеци.
Знаеш нещо което аз не?
Да. Обвиняваш грешния тип.
Той сам си призна.
Знам всичко той е бил с момичето което за малко не умря
и чанта с екстази който съвпадат с нейната картина
след огледа.
Провери за отпечатаци.
Трей.
Никога не съм я докосвал.
Затова няма да има отпечатаци.
Прав си.
Ничии.
И кой знае това?
Освен човека който е изчистил чантата.
Нито дума повече Трей.
Две години стаж,
= още 100 часа в обществени служби.
Хлапето излгежда като последна година
след излизането от затовра.
Никое от тези хлапета
нямат толкова провинения
Ако очакваш нещо от мен,
няма да има сделка.
Трябва да си оправя косата.
Това е начина в Калифорния
да бъдете забелязани
И косата ти изглежда, уххх, добре.
Лъжец.
За наказание,
Аз командвам радиото на връщане.
Не.
Нито един от Американските идоли
няма да се чува в колата ми.
Прави те щастливец.
Ако беше Санди,
щеше да слуша стари песни.
За предпрочитане.
Членове,скъпи гости
искам да ви приведствам в семейната изба.
Не очаквано, моя дядо,
Чиф Фатерброок, е в лошо състояние
и няма да може да се присейдини към нас.
Това е срам. Надявах се
да се видя със стария човек.
Мисля че е трик за превличане на внимание,
прилича на Весел Зелен Великан.
Хей, може да обърнем това оглеждане
в изпробване.
Първото вино е от 2003 година...
Дядо ми е убеден
че това дава невероятен аромат.
Наздраве.
Не мога да повярвам извинителната вечеря мина като:
"Направи ме по ядосана" парти
в Сребърен Ад.
Знаеш ли ако си стоя у дома нямаше да ти коства 300$,
нямаше да съм тук.
Разбирам
че всички тези претенции.
Надявах се като бъдем още веднъж тук,
да опитаме и да направим наи доброто.
Влизайте.
Хей.
Всички...
мъжът който написа всичко.
Остави ме да те представя
на архитекта и илюстратора Хай.
от Атомната страна, Сет Коен..
Здравей, охх! Благодаря.
...и неговия партниор Зак...
и самата, Малка красива приятелка.
Пич.
хей.
Джо Сайкне е в кухнята.
И иска да се срещнете.
от Дъ Виксър?
Ахх не знам.
Някога казвал ли го е на друг?
Човека е легенда.
И е фен на твойте рисунки,мисли да си тръгва така че...
Отивай.
Искаш ли питие?
Да.
Загубих представа за времето.
Готови ли сте за вечеря?
Трявба да поговорим.
Разбира се.
Е...
Чакай, чакай, чакай, ухх...
Няма значение какво ще стане,
искам да ти благодаря за всичко.
Никой не е правил толкова за мен
отново и отново.
Никога няма да го забравя.
Говорите сякаш са ви победили.
Знам че има много работа,
но не е свършило.
Ще проява уважение но бях там.
Знам, пропадам.
виж...
Знам че нещата изглеждат лоши
но сега не е времето да се предаваме.
няма.
Ние...
знаем кой е дилъра.
Кой?
Един от училище.
Трябват ни доказателства.
Мислим че можем да ги вземем...
нощес.
Може ли да говорим?
Имам нужда от питие.
Имам уиски.
Чуставай се като у дома си.
Кейлъб е бил на затворени врати с
неговите адвокати.
Днес всичко свършва за мен.
Оставаме на улицата без нищо..
Не преувличаваш ли?
Този скандал беше повече от колкото можеше да понесе.
Той е стар.
Не е добре със здравето.
Мога да взема хапчета.
Ще ги разменим с медикаменти
когато си изван града.
Никой няма да заподозре нищо.
Тогава ще можеш да живееш живота който заслужаваш,
и няма да се притесняваш за никой
и никой няма да ти го отнеме отново.
Сериозен си, нали?
Сърдечен удар.
Какво правиш?
Пиша ти чек.
Не е нужно да ми плащаш да убия съпруга ти.
Не е за това.
За да се махмнеш от града.
Не съм убиица. За разлика от теб.
Никога не трябваше да идвам тук.
Късмет скъпа.
Чао Ланс.
Трябва да използват
като в китайските места за бързо хранене.
Само аромат без калории.
Ти си пиян.
Дами и Господа благодаря ви че дойдохте.
Очакваме вашите мнения.
Колко вино пробвахме?
По мойте бележки,
спрях да си пиша.
Трябва да се уволним че пием на работа?
Пиенето е работата.
И си изпълнявам работата много добре 'защото съм железен
Не можеш.Трябва да караш
Няма да карам.
Шегуваш ли се?
Тези скали океана
и... ветровити пътища?
Няма начин. ТИ ще караш.
Охх, не ,не ,не , не Не мога да карам.
Пих колкото и ти
и съм на половина...
Ох! Ох!
Съжалявам.
Ще се оправя. Да.
Извинете?
Всичко е наред. ще е.
Възможно ли е да намерите шофьор за нас?
Не можем да караме сами.
От тук ли сте?
Не, Квартала на богатите всъщност.
Съжалявам.
Но мога да ви предложа
да останете тук за днес.
какво мислиш?
Можем ли да си го позволим?
Нямаме избор.
В кой списък си?
В на Джес. Мариса Купар.
А вие?
Не.
Не може да влезеш. Сори приятел.
Ще се срещнем от другата страна на къщата.
Това е тъмната страна.
Видя ли Кайл?
Не но трябва да е тук
Ела.
Хей, Мариса!
О господи ти дойде!
Изглеждаш страхотно днес.
Благодаря. В добро настроение.
Бонбон.
Бонбон?
Екстази и малко гъби.
Добро е за таялото и ума.
Звучи перфектно.
Ела с мен момиче.
къде беше?
Трябваше да говорим.
Тук съм сега.
Да говрим.
Сигурна ли си че не искаш нещо
душ или друго?
Няма да повярваш в това
но сложих всичко зад този брак.
Исках да проработи колкото и ти.
Съмнявам се.
Никой не мрази провала повече от мен.
Но ето ни.
Просто го кажи.
Искаш развод.
Истински сълзи?
Никой не е по изненадан от мен.
Добре тогава.
Ще си дадем още един щанс.
Какво? Докато стоях тук,
осъзнах че все още имам чуства към теб.
Надявам се и с двама ни да е така.
Не знам какво да кажа.
"Благодаря," Предполагам
Служи си нещо хубаво.
Ще идем на вечеря.
Съсипано е. Съжалявам.
няма проблем.
Да пиинем ли по още?
Провалят се плановете да бъдем трезви, нали?
Да.
Но там има мини бар.
Трябва да се обадя на Санди.
Да.
А аз да взема душ.
Мириша на ферментирало грозде.
Трябва да си призная.
Исках да избягам днес...
да се махна от тук.
Проблемите в тази власт са
вианги правят раследвания.
Само сделките ги спира.
Това каза и Раян.
Той е умно хлапе.
Да, добре ли си?
Съжалявам не се обадих по рано.
Не чух сигнала на гласовата.
няма нищо. На път ли сте?
Стана така че ние двамата
си пинахме повече и не можем да караме, така че...
Повече Индиски спирт а?
преберете се на сутринта.
Сигурен ли си?
Да,
няма за какво да се тревожа.
Не искам да сядаш зад волана след
като си пила.
Обичам те.
Трябва да ти кажа нещо
Не познавам много маже който оставят жените си
да прекарат ноща с друг тип,
без да се обиждаш.
Колко хора познаваш който са женени 20 год?
Съжалявам че ви безпокоя
Няма проблем всичко е наред
Може да намеря кола ако още ви трябва.
Охх
Това е...
Може ли да ви се обадя по касно?
Рзбира се. Номера е от зад
ако искате да се обадите директно.
Благодря.
Мислех си за
удобен момент
за Атомната страна където да е безкрайна
Говорим бъзри храни китайски,
екшан герой, Наскар коли. Наскар коли?
Децата обичат това.
Мисля че оделни сцени за всеки герой е много добре.
Никога не е късно да
да започнеш анимация.
Вярно.
Какво искаш да кажеш?
Атомната Страна онлайн.
Видео игра.
Моя игра?
По това време следващата година и защо не и шоу?
Ооох.
Не е толкова лошо. Кой...?
Сет. Да? Трябва да поговорим
Ей сега. Мислите ли...
говорите за анимация,
или за жив екшън?
Защо не смесица?
Смесица?
Сет Ей сега.
не няма да ми показваш пръст
Не съм.
Сет искам да се прибираме в къщи сега
Не се ли забавляваш?
Не тези хора са ужасни.
Мислят се за толкова умни
и са толкова яки
със спластената коса и мръстните дрехи
и такива работи.
Играят някакви стари ретро игри
и пият вино за забавление.
иуу.
Искам да направя тост.
За Сет и неговата героиня
и за смата жена,
в ролята на малката красива приятелка
Бог да ни пази.
Смешно е... Добро време е.
Наздраве.
Самър не разбирам защо си толкова ядосана.
Поне ми кажи.
Помолих те пет пъти
да се присейдиниш в разговора. Хей Зак.
Може ли да ме закараш?
Да разбира се.
Благодаря.
Зак каво правиш?
Сбогом Коен.
Сет имаме нужда от теб.
Самър?
Хайде играем игра.
Усеща се.
Спри. Нали? А?
Хайде всички.
Какви игри? Хайде!
хайде. Отиваме в стаята за игра
Нищо не е като джакузито.
Добре ли си?
Да малко прекалих с виното.
Там има женска баня
и някакви смешни чехли.
Искаш ли да си вземеш душ?
Картер...
Намерили са кола за нас.
Охх.
Това е добре, нали?
Трябва да се прибера.
Да.
Добре.
Отивам да се облеча.
Какво става?
Говорят си.
Отвори си раката.
Едно само.
и пий много вода.
и стой на страна от GHB .
Вярвай ми
80 нали?
Кайл мисли че си сладка,
и иска само 60 като за начало, и да те представя.
Хайде.
Раян?
Подкреплението идва.
Внимавай.
Какво каза?
Да почваме.
Исках да ти благодаря за това че ме
снабди.
Но имам приятел, така че...
Не ми пука.
хей!
Разкарай се приятел.
Тя е с мен.
Трябва да се махнеш от тук кучко.
Часно парти е.
Надявам се да се наслаждаваш.
Сигурно ще ти е последното.
Прибери се.
Ти си ченге?
Ставай!
Този ли видя миналата седмица?
Да това е той.
Добре ли сте?
Радвам се че помогнахме.
Арестуван сте за продажба на наркотици...
Чие е? Не е това . Имате право да
малчите. Той ми го пусна!
Той е лажец! ...и ще бъде използвано срещу теб...
Имате право на адвокат.
Ако не може да си позволите,
ще ви бъде доведен от щата калифорния.
Всички неща от понеделник изчезнаха.
Благодаря че го направи.
Бладоря че ми помогна.
Готови ли сте да се прибираме?
Изпуснах си часа за лягане
Всъщност се надявах да прекарам ноща
в апартамента ми.
Може да те закараме.
Г-н Коен?
Добре.
Мерси братле.
Ако не беше Мариса
нямаше да успеем.
Нека да не говорим.
Та...
след всичко, сега...
сега сме ...
Сами?
Да, без нищо...
Или някой.
И може да правим каквото искаме.
А какво искаш?
ммм... Раян чакай.
Чакахме много дълго време за това.
Искаш да спрем?
Не просто...
Мисля че можем да го направим по добре
от предната седалка на колата.
Знам един който има къща до басейна само за него.
Мислиш ли че ще ни я даде?
Оооо да.
Какво правиш тук?
Имах една идея.
Да, разбиеш и влезеш.
От каде знаеш че не работя за ченгетата?
Разпитах.
Найстина си излязал от затвора.
И не искам да се вращам.
Ти взе вината на Мариса Купар
и тогава направи каквото трябва.
Единственото нещо което немога да забравя е
защо не ме включи и мен.
Търсеха само един заподозрян.
И имаше лоша седмица.
и друго...
Харесва ми да си говорим.
Да?
И на мен.
И сега като Кайл го няма,
Можем да правим много повече от това да си говорим.
Зайтересован?
..:: Превод: Emsi ::.. ..:: Редактор LILIPOPLL ::..