E.T. - The Extra-Terrestrial (1982) (E.T. 2002 CD2.sub) Свали субтитрите

E.T. - The Extra-Terrestrial (1982) (E.T. 2002 CD2.sub)
Върнете се час след залез. Не закъснявайте.
Чао.
Герти, ела тук. Хайде.
Вкъщи. Вкъщи.
Вкъщи. Вкъщи.
Вкъщи.
Върни се час след залез. Не закъснявай.
Ще се опитам възможно най-бързо, Майк.
Трябва да ме прикриеш.
Хайде. Помогни ми.
Ще те чакаме, Елиът.
Така че се върни.
Много е стръмно.
Оттук трябва да вървим!
И-Ти!
Не толкова високо! Не толкова високо!
Не се разбивай, моля те!
Не мога да повярвам, че направихте това.
Ще видите, когато баща ви разбере.
Мексико.
Къде е Елиът?
Зададох ви въпрос.
Защо му е на Елиът да ходи в гората?
Защо би направил подобно нещо?
Влизайте в колата.
Влизайте веднага в колата.
И-Ти, работи!
Работи!
Вкъщи.
Ти го направи!
Работи!
Вкъщи.
И-Ти, работи!
Трябва да си ходим, И-Ти.
Закъсняхме много.
Трябва да се прибираме, И-Ти.
Трябва да им дадеш малко време.
Боли.
Тук може да бъдеш щастлив.
Аз ще се грижа за теб.
Няма да позволя никой да те нарани.
Можем да израснем заедно, И-Ти.
Вкъщи.
Вкъщи.
Вкъщи.
Вкъщи.
И-Ти?
И-Ти?
Как беше облечен, когато го видяхте за последен път?
Беше облечен като...
гърбушко.
Гърбушко.
Има ли някакви признаци,
че може да е избягал от вкъщи?
Някакви семейни проблеми или скорошни причини?
Наскоро със съпруга ми се разделихме,
а това не беше леко за децата, но...
Татко е в Мексико.
Но да избяга...
Къде може да е отишъл?
Елиът.
Елиът!
Не го прави отново, Елиът!
Господи, гориш!
Бягай да му напълниш гореща вана, Герт.
Извинявай, че ти се развиках.
Много ви благодаря. Съжалявам, че ви обезпокоих.
Той тук ли е?
Трябва да го намериш, Майк.
Къде е?
В гората.
На откритото място.
Трябва да го намериш.
И-Ти!
И-Ти!
И-Ти!
Не!
Не!
Мамо, ще дойдеш ли за малко?
Какво има?
Просто ела с мен.
Какво има, Майкъл?
Мамо, помниш ли гоблина?
Какви ги говориш?
Закълни се, че няма да казваш.
Майкъл.
Това е ужасно.
Мамо.
Болни сме.
Мисля, че умираме.
Майкъл.
Мамо, няма страшно.
Слизайте долу!
Няма да те нарани, мамо.
Няма да те нарани.
Майкъл, отведи я долу.
Човекът от луната.
Човекът от луната!
Ти не го познаваш!
Не може да го оставим.
Това е моят дом!
Вкъщи.
Вкъщи.
Готово ли е?
Спи ли през нощта?
Не знам.
Какво става с Елиът?
Забелязали ли сте дали има потене?
Не.
Косата му паднала ли е?
Никога не е имал коса.
Децата добре ли са?
Той направил ли е или написал нещо?
Не.
Казваш, че имал способността
да управлява заобикалящите го предмети?
Умен е. Комуникира чрез Елиът.
Елиът мисли това, което и той.
Не, Елиът...
Елиът чувства това, което и той.
Установихме основния му протеин.
Определено не е Албумин.
Тестовете не показаха никаква недостатъчност.
Мозъчните изследвания показаха пълна свързаност и синхронизираност
на мозъчната активност и на двата субекта.
Нямате право да правите това.
Плашите го.
Плашите го!
Дишане: 12.
Добър приток на кислород, но намалява притока за момчето.
Намалете го и му вземете кръв.
Донесете хипотермично одеяло и нещо затоплящо.
Оставете го на мира.
Оставете го, аз мога да се грижа за него.
Кожата е хладна и влажна.
Нуждае се от анатропично подсилване.
РН пада на 7,03.
Получава метаболично отравяне. Може би е сепсис.
Източихме две банки кръв.
Нуждае се от широкоспектърно покритие.
Елиът.
Бях в гората.
Сега не може да говори.
Налага се да говори, майоре.
Елиът, тази машина...
за какво е?
Комуникатора ли?
Още ли работи?
Прави нещо.
Какво?
Наистина не мога да кажа.
Той дойде при мен.
Той дойде при мен.
Елиът, той дойде и при мен.
Мечтая за това,
откакто бях 10 годишен.
Не искам той да умре.
Какво можем да направим, което не сме направили досега?
Той трябва да си отиде вкъщи.
Обажда се на хората си...
а аз не знам те къде са.
Той трябва да си отиде вкъщи.
Елиът, не мисля,
че са го оставили тук нарочно.
Но това, че е тук, е чудо, Елиът.
Това е чудо.
И ти се справи по-добре от всеки друг.
Радвам се, че най-напред е срещнал теб.
Има ДНК.
Невероятно.
Има ДНК!
Няма четири нуклеотида, като нас. Има шест.
Получи се десинхронизация на мозъчните вълни.
И-Ти!
Състоянието на момчето се стабилизира.
Кръвното налягане се нормализира.
И-Ти!
Елиът.
Той говори.
И-Ти...
остани с мен.
Моля те.
Остани...
Да сме заедно.
Аз ще съм тук.
Аз ще съм тук.
Остани...
Елиът.
Остани.
Остани.
Остани.
Остани.
Кръвното на съществото пада.
Как е момчето?
Възвръща се към нормален синусов ритъм.
Разделят се.
Момчето и съществото се разделят.
Какво означава това?
Момчето се оправя, но губим извънземното.
И-Ти, отговори ми.
Моля те.
Успокой се.
Не!
И-Ти, не умирай!
Няма кръвно налягане.
Няма пулс и дишане.
Не намираме пулс, няма кръвно.
Не диша.
Оставете го на мира!
Убивате го!
Оставете го на мира!
Изведете го!
Изведете момчето.
Престанете! Убивате го!
Убивате го!
Хайде, изведете го.
Убивате го!
Убивате го! Той дойде при мен!
Изкуствено дишане. Има ли пулс?
Той дойде при мен!
Да започваме.
60 в минута.
Едва доловимо дишане.
Успокойте се.
Да опитаме с бетрилиум.
Може ли малко бетрилиум?
Има ли пулс?
5 милиграма.
Сгъстен въздух.
Благодаря.
Натиснете.
Не диша.
Зениците му са неподвижни и разширени.
Тишина.
Дефибрилирайте го.
Губим го.
Хайде.
Всички да се отдръпнат.
Губим го.
Още веднъж.
Тишина!
Все още има шанс.
Добре, хайде.
Елиът?
Мамо.
Бихте ли се дръпнали?
Нещо става.
Ще умрат.
Млъкни, Грег.
Определено нещо става.
Някой има ли идея?
Няма признаци на живот.
Добре, ще го обявя.
Мисля, че е мъртъв.
Не знам.
Колко е часа?
15:36.
В 15 часа и 36 минути.
Добре.
Да го сложим в лед.
Да тръгваме.
Мъртъв ли е, мамо?
Мисля, че да, миличка.
Може ли да си пожелаем да се върне?
Да.
Пожелавам си.
Аз също си пожелавам.
Хайде, Герт.
Ще изчакаме Елиът в другата стая.
Сърдечната дейност спря
в 15 часа и 36 минути.
Интравенозно получи лидокаин, епинефрин, а чрез системи
получи 2,7% натриев хлорид.
Ще трябва да го отнесат.
И ще го нарежат целия.
Искаш ли да прекараш известно време насаме с него?
Може ли да излезем за момент?
Виж какво направиха с теб.
Много съжалявам.
Сигурно си мъртъв...
защото...
не знам как да чувствам истински.
Вече не чувствам нищо.
Сега си на някое друго място.
Цял живот ще вярвам в теб.
Всеки ден.
И-Ти...
Обичам те.
Господи!
И-Ти телефонирал вкъщи.
Телефонирал вкъщи.
Телефонирал вкъщи.
Това означава ли, че идват?
Да.
И-Ти телефонирал вкъщи.
И-Ти телефонирал вкъщи.
Спокойно.
Млъкни.
Телефонирал.
Телефонирал вкъщи.
Тихо!
Телефонирал!
Ще млъкнеш ли?
Телефонирал вкъщи.
И-Ти телефонирал вкъщи.
И-Ти телефонирал вкъщи.
И-Ти телефонирал вкъщи.
Телефонирал вкъщи.
Телефонирал вкъщи.
Телефонирал вкъщи.
Елиът.
Елиът.
Елиът.
Остани.
Остани.
Елиът.
Елиът, ела с мен?
Не.
Ела с мен?
Не.
Не.
Не.
Всичко е наред.
Не!
Харесва ли ти цветето?
Той е жив!
Той е жив!
Страхотно!
Пламти ето тук.
Тръгнаха ли, мамо?
Кой да е тръгнал, скъпа?
Момчетата.
Кои момчета?
Трябва да ти дам тази бележка като тръгнат.
Дай ми я веднага, Герти.
Господи.
Помогни ми за това.
Къде ти е маската?
Отзад.
Сложи си я!
Опитвам се!
Кой си ти?
Аз съм шофьора.
Отвори врата, синко.
Тук има някакъв. Какво да правя?
Какво чакаш? Тръгвай!
Да изчезваме оттук!
Никога досега не съм карал напред!
Вземи колелата. Ще се срещнем на игрището на върха на хълма.
Ще умрем и никога няма да взема книжка.
Къде е игрището?
Близо до детската градина!
Къде е това?
Не знам улиците.
Винаги мама кара.
По дяволите.
Къде отивате?
На космическия кораб.
На космическия кораб за луната.
Тихо!
Господи.
Спрете микробуса!
Не ги махай!
Добре. Това е извънземен
и ние ще го заведем на кораба му.
Той не може ли просто да се телепортира?
Това е истинския живот, Грег.
Отстранете я!
Не!
Дръжте я!
Не!
Къде са?
Тук няма никой.
Къде отиваме?
В гората!
След мен!
Засякохме ги на хълма.
Тук 302.
Пресрещнахме децата от другата страна на хълма.
Да се разделим.
Добре!
Дръж се!
Успяхме!
Кажи ми, когато свърши!
Вкъщи.
Спри колата, мамо!
Те са там!
Те са там!
Само исках да кажа сбогом.
Той не знае какво е сбогом.
Бъди послушна.
Да.
Благодаря...
ти.
Няма за какво.
Ела.
Остани.
Боли.
Боли.
Аз ще бъда тук.
Сбогом.