Married With Children - 01x09 (1987) Свали субтитрите

Married With Children - 01x09 (1987)
Женени...
Женени... с деца!
Една минутка!
Ще го намалиш ли, моля те!
Благодаря!
ИЗКЛЮЧИ ГО!
Съжалявам! Нямате си представа какво е музиката да дрънчи по цял ден!
Да, имаме нали затова дойдохме.
Съжалявам. Това е защото децата се прибраха болни днес от училище
Нищо сериозно, надявам се?
А, не. Сигурно от някоя от буболечките дето хвърчат наоколо.
Знаеш ли, те се разболяват за два часа, а после те правят болен за цял живот
Кафе?
- Не
- Не
Стив и аз сме нетърпеливи да имаме деца
Да дадеш живот на дете трябва да е едно от най прекрасните преживявания в божията вселена!
Аз не знам
Аз бях в безсъзнание цяла седмица
Малко ми липсва това
Мамо!
Кели ми завързва главата за говорителите!
Извинете
Какви грешки прави!
Може би трябва да и заемем някой от нашите книги за отглеждане на деца
Не знам, Марси. Не мисля, че Ал и Пеги четат много
Ще ми се ние да прекарваме повече време с Бъд и Кели
Просто знам, че ще им укажем положително, съзидателно влияние
И ако чуя още един звук от вас двамата, ще ви завържа гръкляните един за друг!
Е, това е много съзидателно
Съжалявам, че трябваше да бъдете свидетели на това
Не искам да си създадете грешно впечатление
Децата не са толкова лоши
Спомням си един ден на майката, те ме изненадаха с най-прекрасният...
А, не, това не бяха те, аз го гледах това по телевизията
Пеги
Знаеш ли, звучиш като да имаш нужда да заминеш
Мислех си за това, но Ал и децата ще ме изловят и довлекат обратно
Не, имах в предвид почивка
Наемете си детегледачка и заминете някъде за почивните дни
Имали сме детегледачки, но после могат да те убият с думи
А роднините ви?
Пак същото нещо
Ако наистина искате да заминете, ние няма да имаме нищо напротив да вземем децата за почивните дни
Нали, Стив?
Ами аз... тези дето са горе ли?
Ще бъде забавно, и добра подготовка, за когато ще имаме собствени деца
Значи нямате нищо напротив?
Разбира се, че не!
О, здравей скъпи!
Виж, Стив и Марси са тук!
Да, знам, карах около къщата и ги чаках да си заминат...
И накрая ми свърши бензинът
Е, те се съгласиха да вземат децата за почивните дни
- Страхотно!
- Да
- Така че ние с теб можем да заминем някъде сами!
- Имаш в предвид, че трябва да ходим някъде?
Жалко, зазвуча хубаво за секунда
Хайде Ал, ние никъде не ходим!
Скъпа, дори да исках да замина, дори с теб, нямаше да бъде тези почивни дни
Дават борба събота
О, Ал, ти винаги гледаш спорт
Но не и този уикенд! Ще заминем!
- Аз ще гледам борба!
- Няма да гледаш борба!
- Аз ще гледам борбата!
- Няма да гледаш борбата, Ал!
Така ли, скъпа!
Няма да я дават по радио телевизията, само по кабелната
Ха, а ние нямаме кабелна!
Това решава проблема! Хайде, Марси, да вземем телефонният указател и да изберем хубаво, евтино, любовно гнезденце
Това беше твоя идея
Не!
Не мога да го повярвам! Трябва да изкарам целият уикенд с жена си! Стив ти си най-големият...
...Между другото имаш ли кабелна?
- Не
...най-големият идиот който някога съм срещал!
Ти ме забърка в това! Целият уикенд, сам, с жена ми!
Ал, защо просто не отидеш, не си починеш, и не се наслаждавате на себе си?
Стив, погледни там в кухнята, виждаш ли я тая червенокосата?
Опитай се да си я представиш разгорещена
Съжалявам, Ал
Да, и димът ще ти донесе чаша с кафе
Къде, Ал?
Млъквай!
Трябва да мисля, трябва да намеря място където ще мога да си гледам борбата за да се измъкна от това
Ал, имам отговор за всички твои проблеми...
Е, не чак всички проблеми, но за конкретно този
Борбата ще я излъчват по Спектравижън, и аз знам къде я има
Едно малко местенце, точно на щатската граница в Уисконсин
"Иди оди си" мотел
Че от къде знаеш за местенце като това?
Ами иди одих си там няколко пъти...
С Марси?
Е, всъщност преди Марси
Ах, ти куче, ти!
Не казвай нищо на Марси!
Не искам да разбере за дивия живот, който съм водил
Това е само между нас двамата, разбрано?
Разбира се!
Хей, Пег, Стив точно ми препоръча едно страхотно местенце "Иди оди си" мотел!
Каза, че било истински страстно място!
Не си спомням да сме ходили там, Стив?
Марси, не мога да повярвам, че си забравила тази нощ!
Не знам къде ми е акъла!
Съжалявам, Стив!
Наистина се надявам
Но ти прощавам
Наистина ще ти хареса това място, Пеги!
Еха, звучи страхотно! Ще направя резервации веднага!
Беше прекрасно, Стив!
Благодаря, Ал. Благодаря, че ме издаде също
Нямаш грижа!
Сега чуй, това ще ми свърши страхотна работа, освен за едно нещо
Тя ще иска някакъв секс
Сега, дали да гледам борбата първо, и после да и се хвърля?
Не
Това не добре, защото с това в главата, ще бъда загрижен и разтревожен и няма да се радвам на борбата, не
Най-доброто ще бъде да я оправя първо
При това положение ще се кефя спокойно на целия остатък от деня!
Сега, да видим...
Борбата почва в 5, сигурно ще ни трябва половин час път... регистрация десет минути... едни пет минути за тоалетна...
иии задоволявам Пег
Това трябва да ми осигури достатъчно време да взема душ, да ям, и да съм готов да си прекарам прекрасно
Обичам те, Ал
Точно за теб си мислех
ДЕЦАТА: Вие сте по големи от тях!
Наистина искам да се случи!
Мисля, че ще научим много за гледането на деца, а те ще научат много за това да бъдат себе си
И ако имаме каквито и да е проблеми...
...ще намерим отговор
Е, поне едно е сигурно, ще бъде хубава промяна за децата
Хей там, никой не ви пита, ще стоите с тях!
Тате, те са противни!
Не съм аз виновен, че са се заселили до нас!
Млъквай Ал, те си имат добро приложение
- Много мило от ваша страна!
- Удоволствието е наше!
Кучето също?
От хубаво по-хубаво
Сега Марси, това е списък с какво да, и какво не
И много важно не - никакви купони!
Мамооо!
Особено за Кели, това е обещание, което дадохме на полицията
Хайде Пег, трябваше да сме тръгнали преди две минути вече!
- О, какъв си нетърпелив!
- Повече, отколкото можеш да си представиш!
Е деца, сигурна съм, че наистина ще липсвате на родителите си!
Ал, чакай ме!
Сега, Бъд, Кели, не ни мислете за детегледачи...
Мислете си за нас като за най-добри приятели
Стив, искаш ли да кажеш на най-добрите ни приятели какво имаме за тях?
Не много, Марси
Тогава аз ще
Ние имаме рисуванки и игра препоръчана от "Психологията днес"..
Игра на роли...
- Аз ще звънна по телефона
- Аз ще ползвам тоалетната
Забавляваме се, а Марси?
Надявам се, че няма да се държиш така и с нашите деца
Надявам се, че нашите деца ще ни харесват!
Тези деца ни харесват!
Не, аз съм в къщата на идиотите
Да, дай на всички този номер
Нека звънят колкото си искат късно
Като смъртта е тук
В края на краищата, мисля, че всичко ще се нареди добре
Хей, Кели виж!
Дори и госпожа Роудс има по-голям сутиен от теб!
Еха, стаята е страхотна!
Веднага в кревата, Пег
Ал!
Пег, почти пет часът е, не мога да повярвам задръстванията
Защо всички винаги спират и гледат, когато някой се преоблича?
Когато аз вися в задръстване толкова време, последното което искам да ми показват са грозни тела
Хайде в кревата!
Леко скъпи, имаме цяла нощ!
Но аз те обичам Пег, а времето си минава, да започваме
Ще пусна телевизора
А, Спектравижън!
Хайде готов съм, да почваме!
Чакай, чакай, обещахме на децата, че ще им се обадим, когато пристигнем
Не знам, настроението ми мина
Да, случвало ми се е и преди
Готова съм!
Знаеш ли Пег, това е прекрасно, само ние двамата...
...не трябва да бързаме защото се притесняваме че децата може да влязат
Дами и господа, моля изправете се за националния ни химн
Аз съм бащата на френския импресионизъм, кой съм аз?
Марси, нека да дадем шанс и на децата
Марси?
Едуард Мане
Правилно
Марси и аз имаме по двеста точки всеки, а вие нямате нито една, ха-ха
Това е противно, Марси
Много добре, Стив
Замисли ли се, че ти разваляш настроението на целия ден? Ако ти си негативен и те ще бъдат негативни
Ако аз си замина те ще си заминат ли?
Ти приятелю загуби бащински точки
Освен това, те не притесняват никого
Хайде Бък, да играем на лов за лисици!
Това е моята кожа!
Моята кожа!
Твоят годежен подарък?
Бъд! Ела веднага!
Сега Стив, нека аз се оправя с това! Ти си просто разстроен защото ти си я плащал
Сега Бъд, ти знаеш че това което направи е лошо, нали?
Да, госпожо
Добре
- Това е всичко.
- Това е всичко?!? Не!
Само почакай да си сваля колана, тогава ще бъде всичко
Стив! Ние съжаляваме!
Ние съжаляваме? На бас, че съжаляваме! Съжаляваме, че се преместихме до вас, до дяволския развъдник!
- Може ли да ида да си играя сега?
- Да, разбира се
Хайде Бък, време е за лов на перли!
Лов на перли?
Довиждане господин Роудс
Момент, къде отиваш?
Навън. Където има живот
Не, няма. Майка ти каза, че ако си прекалено болна да ходиш на училище, значи си прекалено болна и да излизаш
А, нещо напротив да направя купон тук?
Никакви купони
Мисля, че спасих повечето от ценните ни неща, Стив
А останалите съм сигурен, че ще изсъхнат...
Госпожо Роудс
Господин Роудс каза, че ако вие сте съгласна мога да направя купон
О, страхотно Стив, нека аз да съм лошият човек
Чу, Пеги каза, никакви купони!
Дълбоко ме засегна Стивън!
Е, ако не мога да имам купон, поне мога ли да поканя някой приятели тук?
Не виждам нищо лошо в това, а ти Стив?
Да, виждам
Разбира се, обади им се
Вече го направих
Слушайте, наистина харесвам един от тези момчета, наистина е готин, но не правете никакви резки движения, разбрано?
Предполагам мога да звънна на 911 (полицията) бавно
- Здрасти
- Здрасти
Това е Шон, Деби и Дуиб
Дуиб точно го пуснаха!
Човешкият живот не значи нищо за мен
Марси!
Радвам се да се запознаем, нека само да разстеля малко вестници и ние всички ще можем да седнем
Хей, ние ъъ играхме на Отвори и Затвори очички карайки насам...
Мисля, че ви трябва нова пощенска кутия
Ъ, Марси, мисля, че нямаме мляко, ще изтичам до Уисконсин да купя малко
Замръзни!
Хайде Ромарез, прекатури го! Ниско! Високо! Прегръдка!
Хвана го! Хвана го!
Ставай! Хайде, ставай! Той е станал!
Ромарез никога няма да се изправи!
8... 9... 10... Край! Страхотно, каква битка!
... десет цента на танц... толкова ми плащат...
Здрасти Ал
Намерих много хубави нещица днес
Знаеш ли, знам, че имаме К-Март до къщи, но има нещо хубаво в това да отидеш в друг град да пазаруваш
Това е страхотно, скъпи!
Мисля, че националният химн трябва да бъде нашата песен от тук нататък!
Когато запяха "ракетите осветиха в червено" ти бе животно, Ал
Обичам я тази страна, Пег!
Знаеш ли, много е хубаво да сме тук сами, само двамата
Знам
Но знаеш ли нещо, Ал. Не вярвах че ще го кажа толкова скоро, но ми липсват децата
Какви деца?
Нашите? Момчето и момичето, спомняш ли си?
Чуй, прекарахме чудесно, но не е нужно да оставаме и за през нощта. Защо да не се обадя на Стив и Марси и да им кажа че се прибираме по-рано?
Освен ако не искаш да го направим отново?
Съжалявам
Е, Дуиб, сигурен съм, че това е чудесен пръстен, но предполагам, че точно поради това заключват гробищата нощем
Да сменим ли темата? Деби...
Шон...
Кога планираш да кандидатстваш в колеж?
О, аз си мислех да започна да правителствена работа, знаете, такава, че да мога да продавам тайни...
Обичам те, Шон!
Каква е програмата или се очаква от нас да седим тук докато тези двамата заспят или подобно?
- Аз ще вдигна
- Аз ще вдигна
Ало? Пеги, Здрасти!
Да, ние сме още тук
Вие как я карате?
Така ли? Това е страхотно!
- Какво?
- Те се прибират по-рано!
Благодаря ти боже! Благодаря ти боже! Благодаря ти боже!
Ще се приберете до час? Подръж за секунда...
Върнах се!
Не, Не, беше удоволствие, те бяха като малки ангелчета!
Нямаше никакви проблеми! Не бързайте
Даааа
Не бързайте, Стив?
Погледни ги? Ще се смрачи до час
Няма значение, защото те ще си дойдат в къщи и ще махнат тези малки диваци
Не мога да повярвам, че каза на Пеги, че не е имало проблем. Какво си мислиш че ще стане следващият път когато искат да заминат?
Ще очакват да вземем децата отново!
Защото се справихме толкова добре
Следващият път може да е за седмица, за месец...
... и тогава един ден, няма да се приберът въобще!
Просто ще кажем "Не"
И тогава ще сме лоши хора! Лоши съседи! Не!
Те трябва да видят че ние не можем да се грижим за малките им демони!
- Скучно ни е, защо да не си направим купон?
- Защото майка ви изрично каза никакви купони!
Точно така, така каза! И ако ние сме добри детегледачи, хора които биха били използвани отново, би трябвало да кажем "Не"
Дааа, разбира се, че можете да си направите купон!
- Можете ли да съберете хора за по-малко от час?
- Разбира се!
- Ами тогава го правете
Ъ, Марси, кажи ми, че това е твоят план, ще изчакаш да се съберат всички и ще ги взривиш заедно, нали?
Не, това е по-добро, Стив. Точно когато започва купона, Ал и Пеги ще са тук и когато видят дивият купон, ще разберат, че ние не ставаме за тази работа.
И повече никога няма да ни карат да се грижим техните безценни копелета отново!
Добри новини, Реймънд и Кървавият Тен идат!
Еха, те са яки!
- Страхотно!
- Страхотно!
- Взе ли всичко?
- Така си мисля
- Взе ли хавлиите?
- Разбира се
- Хотелските подложки и химикалки?
- Да, и сапунът
- Добре, а пепелниците?
- Да, мисля, че взехме всичко
Добре, преди да затвориш куфара, не искаш ли да вземеш и телефонният указател?
Ал, това е Уисконсин
Хей, като ги загънеш и става страхотна подпалка
Ех, прекарахме си чудесно, скъпи
Това е първият път, когато сме били в мотел след сватбеното ни пътешествие
Хе, да, все още си пазим тези хавлии
Шестнадесет години и ти не си се променил въобще. Знаеш ли че изглеждаш точно както в денят когато се оженихме
Да, знам!
Няма ли да кажеш същото и за мен?
Скъпа, аз тренирам, а ти не правиш нищо
О, Пеги, изглеждаш страхотно.
Прекалено добре за дъртак като мен
Оо, Дъртак? Ела, Ал. Ти си в страхотна форма
Басирам се, че можеше да оправиш и двамата простака дето се бориха днес
Знаеш ли, мисля, че си права
Знаеш ли, че имам много добър ляв удар...
... за продавач на обувки
Да ти кажа ли какво щях да направя с този Гонзалез? Щях да го чакам докато си свали ръцете
Той винаги го прави когато се кани да те прасне
Тогава ще пристъпя, ще го прасна в главата, ъперкът, ъперкът, ъперкът!
Ако това не сработи ще пробвам краката!
Може би трябва да се обадим на Стив и Марси и да им кажем, че няма да се прибираме тази вечер
Защо да се мъчим? Те казаха че нямат никакви проблеми
О, Ал!
... И ракетите озариха в червено!
Това ще им покаже! Всяка минутка те ще бъдат изпратени по пътя си!
Знаеш ли скъпа, те наистина разбиват къщата ни
Знам, но Пеги и Ал ще се приберат всеки момент! Не мога да чакам да видя лицата им!
Да, всеки момент!