From Russia With Love (1963) Свали субтитрите

From Russia With Love (1963)
1 минута, 52 секунди. Много добре!
ОТ РУСИЯ С ЛЮБОВ
Шах!
Конят взима офицера.
ЕЛАТЕ НЕЗАБАВНО
Господине, поздрамявам ви. Забележителна техника.
Обожавам рибите бойци.
Куражлии са,
но предимно тъпи.
Така е, няма да ви противореча.
Този се държи в страни:
Оставя другите две да се бият.
Знае да изчаква.
Спечелилият двубоя ще бъде изтощен.
Риба умна като СПЕКТЪР.
ще удари тогава.
Паралелът е забавен.
СПЕКТЪР не направи
смешни руснаците, за да се забавлявате №3!
Влез Кронстийн.
Седнете №3.
Да чуем плана на №5.
Да се надяваме, че ще бъде толкова добър, колкото и в шаха.
Според вашите заповеди,
приготвих полета чрез СПЕКТЪР от руския декодер Лектор.
Ще ни трябва помощта на една жена - руски шифровчик в Турция.
И британските тайни служби ще ви помогнат.
Руснаците и англичаните не знаят,
че работят за нас.
Можете ли да осъществите плана Кронстийн?
Да Номер 1. Планът Кронстийн ще бъде изпълнен.
Имам една рускиня в Истанбул, която ще свърши работа.
Интелигентна, изпълнителна,
и много ценена в консулството.
Тя още ли вярва, че сте
от съветския СМЕРЧ?
Със сигурност не знае, че принадлежа към СПЕКТЪР.
Президиумът в Москва предпочете
да запази принадлежността ми свръхсекретна.
За ваше добро - пожелавам ви го.
Сигурен ли сте във вашия план?
Да.
Предвидих всички възможности за отговор на противника.
Защо "М", шеф на британския сикрет сървис,
ще играе по вашата игра?
Защото капанът е видим.
За един англичанин, капаните винаги са предизвикателство.
А англичаните никога няма да пропунат шанса да получат един Лектор.
Мечтаят да имат един.
Може би сте налучкали правия път Какво друго?
Окончателният удар на СПЕКТЪР вероятно ще бъде
да отмъсти едновременно и за смъртта на д-р Но.
За подобна мисия, Лондон със сигурно ще изпрати
своя агент Джеймс Бонд.
Нека смъртта му
да бъде мъчителна и унизителна!
Минавам към изпълнение на плана.
И той ще успее.
Визитата ви е чест за отдела на СЕКТЪР.
Човекът, когото искам, тук ли е?
Ето досието му.
Доналд Грант, осъден на смърт.
Избягал от Дартмор през 1960.
Вербуван в Танжер, 1962.
Чудесно. Къде е той?
На брега на езерото.
Да го намерим.
Заведете ме до езерото.
Ще минем през тренировъчния лагер.
Подборът е елитен.
Хомициден параноик, на когото липсваше само стабилност.
Но беше много податлив на уроците ни.
Харесват ли ви методите ни?
Никой теоретичен урок не може да замести реалният опит.
Играем и с живи цели.
Извикайте го.
Може да стане.
Да ме последва в Истанбул до 24 часа.
СЪВЕТСКО КОНСУЛСТВО
Наистина ли няма да дойдеш с нас?
Значи, до скоро.
Търся този адрес...
Сержант Татяна Романова.
Влезте.
Знаете ли коя съм?
Полковник Клеб, шеф на операциите СМЕРЧ.
Видях ви в Москва, когато бях при шифровчиците.
Не сте казали за мен на никой?
- Не. Съобщението гласеше...
- Да, знам. Аз го изпратих.
Досието ви е чудесно.
Родината се гордее с вас.
Свалете сакото си.
Обърнете се.
Не е лошо...
Седнете.
Вие сте танцували.
Ръстът ми ми попречи да продължа.
След това сте имали трима любовника.
Защо са необходими тези интимни въпроси?
Отговаряйте, без да задавате въпроси!
Забравяте ли коя съм аз?
Никога...
А без любов?
Мисля, че ще зависи...от човека.
Добър отговор.
Този ще ви хареса ли?
Не знам...ако е мил и културен.
Сержант, посочил съм ви
за много важна задача.
Състои се в това да заблудите противника.
Ако успеете, ще бъдете повишена.
От тук на татък, ще му се подчиняване във всичко.
А ако откажа?
Няма да излезете жива от тук.
Ще изпълня заповедите ви.
Ето ги. Ще зависите само от мен.
Никой в консулството не трябва да знае че съм тук.
Това е най-важното.
Изпълнявайте или ще бъдете разстреляна.
Елате, елате скъпа.
Имахте шанс да бъдете избрана
за толкова сладка мисия.
Да работиш с любов,
означава свобода.
Това е спорт!
Какво?
Казах: "Това е спорт!"
Прав е.
За малко да го предпочета пред голфа.
Не напълно.
Спомен от ревнива жена?
Да. И от тогава не им обръщам гръб.
- Извини ме .
- Какво?
Подай ми ризата.
Къде отиваш?
- Трябва да се обадя.
- Още не сме закусили!
Гладна съм!
Унивекс? Тук Джеймс Бонд.
Той ви търси от сутринта. Къде изчезнахте?
Изкусурявам една стара работа.
Аз ли съм "стара работа"?
Говоря за работата.
Кажете му, че пристигам.
Ще остане тук!
Някой друг път...
Вече си ми го казвал... и изчезна в Джамайка.
Не съм те виждала от шест месеца.
Ще се върна до час.
Старата работа като че е на добър път...
До час и половина...
Да обядваме тогава.
Чудо №1.
Ако потвърди отсъствието му, ще бъде №2.
Не познавам Татяна Романова.
Глупаво ли е...
Това е сън.
Една жена може да се влюби в снимка на звезда.
Но не и шифровчица в снимка на таен агент.
Или е луда.
Това е капан.
То се подразбира.
Примамката е един Лектор.
ЦРУ мечтае да има такъв.
Ние също. Момичето се свърза с Керим Бей,
шеф на бюрото в Турция.
Иска да мине на наша страна.
Тя ще предаде Лектор-а при едно условие:
Вие да отидете да я вземете,
и да я върнете в Лондон с апарата.
Керим можеше да даде снимката й.
Без да съм специалист - шифровчик,
знам, че Лектор-а дешифрира руските кодове.
Твърде е невероятно, за да е истина.
Това е и моето мнение.
И руснаците правят по малко удари...
Не съм много зает в момента...
Самолетният билет е купен.
Има една възможност, която не е за подценяване.
В нашите... отношения,
рискувам да я разочаровам...
Забранявам ви го.
Пратете ми офицера по материалната част.
Токущо изготвихме един много красив куфар
за нуждите на агентите "две нули".
Патроните са в куфара.
Под капака...
Самоизхвърлящ се нож...
Натиснете това копче и той излиза.
Разглобяема пушка...
с инфрачервен мерник...
Дърпайки каишките, ще намерите златни монети...
Сега гледайте хубаво.
В кутийката за талк,
има бризантна граната.
Сложена е в куфара от тази страна.
Един магнит я държи.
Затворете куфара.
Инстинктивно при отваряне,
се прави това...
И гранатата експлодира.
За да не експлодира,
трябва да завъртите.
и след това отваряте.
Ваш ред е.
Да завъртя така?
Да.
Мога ли да отворя?
- Разбрахте ли?
- Вярвам.
- Това ли е всичко?
- Да. Много благодаря.
Хубав подарък за Коледа.
Няма да ми трябва.
Вземете го все пак.
На слука, 007.
Мабрук отива на война.
Гадняр! Не познавам Истанбул.
Без майтап?
Ах, Босфора при пълнолуние...
Заведете ме някой ден.
Това е единствения ми шанс.
За жена на живота ми, признавам само вас.
Наистина ли?
Чуйте една тайна...
Кажете на 007 да ви остави снимката.
Той и така ще разпознае дамата.
ОТ РУСИЯ С ЛЮБОВ
На добър път.
Ало, Лондон. Вашият самолет токущо се приземи в Истанбул.
Колата на Керим Бей е тук.
Кибрит?
Запалка.
Още по-добре.
Когато работи.
Точно.
Отивам да взема колата.
Карим Бей иска да говори с вас преди да отидете в хотела.
Нормално ли е да ви преследват при вас?
С днешна дата: да,Става дума за Ситроена с номер 31854.
Това са българите.
Те ни следят и ние ги следим. Такава ни е договорката.
Така е по-мило.
А, приятелю! Влезте, влезте.
Каква радост е да ви видя!
Благодаря за колата,
но вие влизате в банята...
На Балканите,
правилата на играта с руснаците се промеят.
За рутинната дейност си опростяваме задачите.
В течение съм.
Много добре на шофьора!
Това е синът ми.
Кафе?
Без много захар.
Друг мой син.
Всичките ми кадри са мои синове.
Нищо не струва толкова, колкото кръвната врвъзка.
Верижна изработка на наследници.
Турският рекорд.
Започнах живота си като късах вериги в цирка.
Да се върнем на нашата работа.
"M" мисли, че си губя времето.
Аз също.
Вярвам на своя нюх,
а той ми казва, че нещо не е наред.
Може би, но един Лектор...
Къде мога да се срещна с момичето?
Тя ще ви намери. Чакайте.
Мога ли да ви дам един съвет?
Изкарайте няколко приятни дни при нас.
После ще се върнете у вас.
Стаята ви е готова.
32-а за г-н Бонд.
- Пожелавам ви приятно прекарване.
- Благодаря.
Господинът желае ли нещо друго?
Не. Ето.
Господин Бонд е насреща. Тази стая не ми харесва. Леглото е много малко.
Един момент.
Чухте ли?
Кажи му, че имаме тази и сватбения апартамент.
Съжаляваме господине, имаме само тази и сватбения апартамент
Идеята е съблазнителна.
Портиерът ще ви го покаже.
Добра работа:
Руснаците ще заподозрат Англичаните.
Студената война ще се раздвижи в Истанбул.
Не си ли доволен, че ме виждаш?
Удоволствието е мое!
Не ме ли харесваш вече?
Спокойно!
Все тези задачи...
Погрижете се за тези книжа.
Тук сте спортували, май.
Имах посещение.
Бомба с часовников механизъм, готова да гръмне когато седна на масата.
За щастие в този момент подремвах.
Момичето избяга.
Много ли е бърза?
Защо прекъсват примирието?
Учуден съм от руските ни приятели.
Липса на такт. Може мисията ми да не им харесва.
Ще разберем...
Затвори след нас.
Добре сте настанен.
Сувенир от император Константин,
датира от 16-ти век.
Ежедневната ми физическа култура: от 11 до 15 часа.
Привържете я.
Внимавайте за главата си.
Под консулството на СССР сме.
Подарък от вашата флота.
Ремонтни работи бяха евакуирали консулството.
От усиления трафик фундаментите поддават.
Възползувах се да монтирам това.
"M" не празнослови, хвалейки ви.
Защо правя всичко това?
За да се разнообразявате, може би.
Свръхсъобразителен сте.
Това е генерал Васили,
шеф на разведката.
от ляво Кословски,
шеф на сигурността.
Срещу него: Бенц, един от агентите.
Не виждам другия,
който се налива.
Той дегустира.
Жалко, че не чуваме...
Таня Романова никога ли не идва?
Само понякога.
Виждам го!
Криленко!
Ето го отново!
Българският убиец!
По дяволите, сигурно е той.
Правил ми е вече номера.
Беше напуснал Истанбул преди година.
Запомнете добре физиономията му.
Убива за удоволствие.
Каква мутра!
Чакайте.
Една жена!
Вашата Таня ще е единствената допусната там.
Харесва ли ви?
От този ъгъл не изглежда зле.
Заинтригува ме.
а плановете на сградата?
Бих искал да ги имам.
Ако познавахме архитекта...
Ще се заема с това.
Първо трябва да се занимая с Криленко.
Избягвайте хотела си, тази вечер.
Разбирам предназначението на Ролса.
Един от синовете ми ще го закара с два манекена в него нанякъде.
Ще проследят него.
Използувам цигани,
както руснаците - българи.
За съжаление те се мразят.
Криленко!
Насадихме се лошо: две момичета обичат едного и искат да се избият.
Работата ще се оправи по цигански,
но вярвам, че можем да останем.
Той ни кани. Ще трябва да ядете с пръсти.
А, ракия! Ужасяваща работа!
Бързо!
Кажете му, че съм много впечатлен.
В никакъв случай не говорете и не правете нищо!
Моли ги да се откажат от дуел.
Старейшините ще посочат булка за сина на шефа.
- Тя казва...
- Благодаря, разбирам без субтитри.
Криленко убит ли е?
Чакайте. Може ли. Благодаря.
Чудесен бяхте. Несръчен съм.
Говорят на български.
Искаха ме мен.
С какво им преча?
Трябва да открием Криленко.
Това не става за пиене.
Вавра ви благодари. Като син сте му.
Може ли да спре женския бой?
Намира, че сте мекосърдечен,
но ви прави съдия на конфликта.
Наистина нямах нужда от това!
Вие трябва да изберете.
И двете са ваши.
Трябва ми малко време.
Намерихте ли багажът ми в хотела?
На седалката е.
Криленко опита два пъти.
Третият път ще ме убие,
ако не го убия аз.
Ще го пипна.
Не и с тази ръка.
Оставете аз да се справя.
Вече съм ви много задължен.
Няма такова нещо между приятели.
Дръжте.
Инфрачервен визьор.
Синовете ми.
Ще звъннат. Знам от къде ще избяга Криленко.
Опитайте тази ръчка.
- Нищо ли не виждате?
- Не още.
Каква хубава уста.
Трябва да натисна този спусък!
Ще можете ли въпреки ръката?
Това е пушка с еднократен изстрел.
Ще се справя.
Бързо. Ето го.
Това оправя сметките.
Ако си беше затворил устата...
Закуската да е в девет часа.
Смокини, кисело мляко и кафе за един човек.
Мислех, че ме чакате.
Значи вие сте Татяна Романова.
Наричат ме Таня.
А мен Джеймс Бонд.
Ето че се запознахме.
Огнестрелните оръжия ме разстройват.
Извинете ме, бях разстроен.
Приличате си на снимката.
Рядко съм виждал толкона красива жена.
устата ми е много голяма.
Не намирам.
Големината ми подхожда.
- Той тук ли е?
- Какво?
Лекторът тук ли е?
Не сега!
В консулството ли е?
Ако имате карта на околността,
можем да се срещнем при джамията,
като туристи.
Това може да почака, нали?
Какво търсите?
Белегът. Познавам ви...по документи.
Надявам се да не ви разочаровам.
Ще го узнаем...
утре сутринта.
Стигаме до най-интересната част на Св.София.
и ето "Колоната на желанията"...
Не съм виновен за смъртта му.
Е, не е умрял от старост.
Пфу! Това ми облекчава задачите.
Откакто видях, момичето нищо не е наред и...
Има нещо неясно.
Да добавим, че в Истанбул се умира бързо.
Трябва да сравним плановете на Таня
с тези на вашия архитект.
Заседателната зала в руското консулство е тук.
Това отговаря на моите.
Както и стаята на материалната част.
И това също.
Тя работи с Лектора тук всеки ден от 14 до 15 часа.
Тя какво предлага да направи?
Всичко, което бих поискал.
Скъпи приятелю, не мислите с главата си.
Всичко изглежда толкова лесно.
Ние дори не знаем дали не ни лъже.
Ще се убедя.
Къде това? В хотела?
Страх я е да се върне.
Класическият номер!
Остави човека гладен след предястието.
Тя ви работи.
Много важно.
Мисля само за Лектор-а.
Сигурен ли сте в това?
Трябва да тръгваме! Бързо!
Ако този човек ме издаде...
Няма да направи нищо.
Изглежда не разбирате опасността.
още една...
Да говорим по работа.
Ти мислиш само за Лектор-а... Никога за мен!
Да караме подред.
Щом получиш апарата...
Но, го нямам.
Апаратът е за шефа ми. Останалото си е моя работа.
Какво искаш да знаеш?
Говори тихо, но изразително.
Как изглежда устройството?
Не е по-голямо от пишеща машина.
Колко тежи?
Около десет килограма.
В кафяв куфар. Като цвета на очите ти.
Да не се разсейваме.
Автоматичен или ръчен?
По желание. Има коммпенсатор.
Колко ключа?
Букви или кодове?
24 букви и 16 ключови кода. Вкарват се в процеп.
Чистият текст излиза от друг процеп.
Механизмът е... О, Джеймс...
Ще ме обичаш ли в Англия?
Ден и нощ. Механизмът е...?
Видях го един път, докато го поправяха.
Има перфориращи дискове,
от мед с един малък...
Гълъбице моя!
Съблазнителна ли съм като източните жени?
Един ден в Токио си направих весел експеримент...
Това ще бъде всичко, г-це Мънипени.
Дисковете леки ли са?
Съвсем леки, разбира се... Приближи се Джеймс...
Приближи ухото си...
Не, но механизмът...
Г-це Мънипени, надявам се слушате внимателно?
Тогава изпратете следната телеграма:
Стоката изглежда добра.
Стоп. Можете да преговаряте. Подпис "M".
Остава да уточня деня.
13-ти?
14-ти!
За една виза...
Една виза моля. Верен ли е часовникът?
Винаги!
Настенният часовник винаги ли е верен?
Руски часовник, винаги точен!
- Това ли е Лектор-а?
- Да.
Очаквах те утре... днес е 13-ти.
Без предположения!
Бенц, от руската сигурност!
Романова е минала към англичаните.
Това е първата кушетка. И втората.
Вие сте по-хубава двойка в действителност...
отколкото на паспортните ви снимки.
Господин и госпожа Дейвид Съмърсет.
Името ти е Каролайн.
Хубаво име.
Прибираме се от бизнес пътуване.
И имаме дванадесет деца? Нито едно.
Дори нямаме син?
Обичам децата.
Животът ми мина да пазя родилния дом.
Знам.
Заключи вратата. Ще чукам три пъти.
Отивам да видя началник влака.
Познавам го.
Ще спре на българската граница,
където синовете ми ще ви чакат.
Ще бъдем там към 18 часа.
- А самолетната писта?
- На 30 километра е.
Самолетът ви чака. Ще бъдете в Лондон утре.
Значи наистина отиваме в Англия...
Два дена меден месец!
И нямам какво да си облека.
Ще нося това в Пикдили!
Не може да става и дума. Един стар закон го забранява.
Ти, отвори.
Ще дойдете ли да изпиете чаша за из път?
Ще дойда след малко.
Когато влакът спре,
ще слезем от вагон-ресторанта.
Ще дойдат да ни вземат в 6 часа.
В 6 и 15. Има малко затруднение.
Бенц, руснакът, който следи влаковете и самолетите е във влака.
Надали е имал време да алармира руснаците.
За всеки случай ще му правя компания. Остават ни два часа.
Мога да ви запозная...
Проверка на билети, моля.
Не се страхувай, приятел.
Ще те подредим удобно.
Така комисар Бенц ще пътува при пълна сигурност.
Дрешката му не шик.
Истанбул ще бъде тъжен без вас.
До скоро в ресторанта.
Водих прекрасен живот.
Да ви го разкажа ли?
Харесва ли ти?
Останалото ще почака до Лондон.
Четири часът следобед е...
Некултурно ли е следобед?
Дори през медения месец?
Значи ще го сваля.
Имаме още едно препятствие преди границата.
Да се облечем.
Наближава шест часа.
Време е за чай.
Да го изпием тук.
Нека всичките ни хранения да бъдат тук.
Ще бъде приятно...
Но имаме среща с Карим.
Отивай без мен. Аз ще остана тук.
Скъпа г-жо Съмърсет...
Ние сме английска двойка.
Пием чая си заедно.
Прави каквото ти казвам.
Някои английски обичаи
ще се променят.
Със сигурност.
Харесвам ли ви г-н Съмърсет?
Госпожо Съмърсет! Г-н Съмърсет!
- Вие ли сте приятеля на Карим Бей?
- Да.
Ужасна случка! Елате бързо!
- А чая?
- По-късно.
Затвори вратата.
Убили са се един-друг.
Пазете го в тайна до Триест.
Трудно е.
Карим Бей имаше влиятелни приятели.
Те също ще ви възнаградят.
Ще опитам.
Карим е мъртъв.
Истината, бързо!
Казвай всичко или ще те изпепеля.
По чии заповеди действуваш?
Не разбирам!
Дори да ме убиеш нищо не мога да ти кажа.
Не си представях нищо такова...
В Англия ще ти кажа всичко.
Кажи ми поне това, което знаеш.
Знам, че те обичам.
Говори!
Обичам те! Това е истината!
Извинете, имате ли кибрит?
Имам запалка.
- Дори по-добро.
- Когато работи.
Брат ми се обади. Защо влакът не е спрял?
Имам много лоша новина.
Баща ви е мъртъв.
Кой го е убил?
Той самият е застрелял убиеца си.
Ще ми трябва помощ в Югославия до Триест.
Изпратете съобщение на "M".
Един агент на Групата да ме чака в Загреб.
Мисля,... Че бихте искали да запазите това.
Капитан Неш.
Картата ми.
Закъснявате.
Телексът от "M" пристигна едва преди час.
Тичах.
Какви са заповедите ви?
Да се поставя на ваше разположение.
Жена ми, Каролайн. Това е капитан Неш.
Седнете. Благодаря.
- От кога сте в Югославия?
- Приблизително от три години.
Интересна ли е работата ви?
Понякога... знаете как е, старче.
Изглежда сте навътре с нещата. Да старая се да съм подготвен.
За какво става дума?
Не мога да прекарам това през митницата,
на югославската граница.
Няма да има престой, трябва да скачаме.
- А после?
- Можем ли да я преминем?
Няма за какво да се притеснявате.
Добре. Значи ще го направим.
Познавам околността като джоба си.
Не съм закусил. Ще приемете ли една вечеря?
Оставете нещата си тук и да вървим.
Придружи капитана.
Сега ще дойда.
Извинете ме.
А, ето ви, старче.
Вече се притеснявах, че ви се е случило нещо.
Пържола на грил.
За госпожата също. А вие?
Има апетитен вид. Същото и за мен.
И бяло вино моля.
Бяло кианти.
Червено ако може.
Яжте спокойно.
Мисля, че открих отговор на проблема ви. Много просто, наистина.
Границата е след час.
Много се извинявам госпожо.
Ще видите, в Триест не е лошо.
Но не е като в Лондон.
Наздраве. Наздраве.
Прилоша ми.
- На жена ви й прилоша.
- От тук.
Да минем оттатък.
Мисля че е от умората?
Какво сложихте в чашата й?
Бързо, но леко сънотворно.
Успокойте се, 007.
Мога да взема само вас.
Кое искате - момичето или Лектор-а?
Добре, кажете какъв е планът ви.
Да вземем една карта.
Ние сме тук.
Тук до брега влакът намалява.
Тук ще има лека кола.
Камион.
Това е на около 30 километра...
Не мърдайте.
На колене!
Ръцете в джобовете!
Червено вино с риба. Трябваше да се усъмня.
Разбираш от вина, но си на колене!
Е, старче?
"Старче"?
Така ли си говорите един на друг в СМЕРЧ?
От СПЕКТЪР сте, разбира се!
Руснаците нямат нищо общо!
Вие ни противопоставихте на тях и обратно, нали?
Значи СПЕКТЪР уби руският агент в джамията?
И Карим и другия човек също ли?
И Неш?
По-добре да ти кажа всичко.
Да обясня на Джеймс Бонд, че е бил ръжен в чужди ръце е радост за мен.
Ние сме професионалисти.
Имаме кодовете ви
чрез един от вашите хора,
който проговори преди да умре. Наблюдавах ви.
Бях ви ангел-пазител.
При циганите отдавна...
Длъжник съм ви.
Имахме нужда от теб.
За да ви доставя Лектор-а?
Много находчиво. Продължавайте, заслепявате ме.
Нямаме повече нужда нито от теб, нито от момичето.
Няма да видиш Триест.
И момичето
И тя ли работи за СПЕКТЪР?
Мисли си, че работи за майката Русия,
под заповедите на Клеб.
Роза Клеб е рускиня и шеф на операциите в СМЕРЧ.
Клеб изостави руснаците, тя принадлежи на СПЕКТЪР.
Момичето не знае нищо.
- Защо да я убивате тогава?
- Имам заповед.
И още по-хубавото, старче е
този филм,
който ще намерят в чантата й.
а в теб ще намерят това писмо.
Писмо от нея с което те заплашва да даде филма на пресата,
ако не се ожениш за нея.
Какъв филм?
Филм заснет по време на вашите занимания.
Момичето не беше по-наясно от теб.
Надарен си...
Трябва много извратено съзнание, за да измислиш това.
Какъв хубав скандал:
"Шпионин убива шпионка и се самоубива след това".
От коя лудница са ви събирали?
Нес и прави живота по-труден.
Трябва да те убия и да върна Лектор-а.
Как да го нарпавя си е моя работа.
Ще умреш бавно.
Добре ли ви плащат?
- Какво те интересува?
- Ще ви платят двойно.
Имам ли думата ти?
Джентълменската ти дума?
Първият изстрел няма да те убие.
Нито втория.
Нито третия.
Ще ми лижеш ботушите молейки ме да свърша.
Цигара?
Нямаш шанс.
Ще я платя.
С какво? С 50 златни монети.
- Които къде са?
- В куфара ми.
Ето. Какво стана с цигарата...
Хвърли парите тук.
Няма ли още в другия куфар?
Същият е. Ще погледна има ли пари...
Ръцете в джобовете!
И да стоят там.
Няма да ти трябват.
А, старче?
Таня, събуди се! Ставай или те оставям тук.
Чуваш ли! Събуди се!
Не ме напускай никога!
Трябва да следваме плана на Неш.
Слизаме тук.
Трябва да минем от другата страна на влака!
Грант! Къде си?
Да не мърдаме повече.
- Ела или те оставям тук.
- Не ме изоставяй!
Спи добре. Утре сутрин щесе чувствуваш по-добре.
Хайде. Събуди се!
Хвърли я върху камиона.
Ще ги разкарам от тук. Скрий се под камиона.
Мисля, че един от въртолетите им липсва.
Таня. Дръж това и развържи въжетата.
Ключът!
В джоба на якето ми е.
Добре излизай. В лодката!
Умеете ли да плувате?
Смени ме. От тук, моля.
Внимавайте със стъпалото.
Лош ден, а?...
Къде отиваме?
Във Венеция. Какво има в сандъка?
Карта и ракети.
Подай ми картите.
Близо сме до Истрия.
Имаме бензин... Ще бъдем във Венеция утре сутрин.
Открили са Грант мъртъв във влака в Триест.
Слушам ви №5.
Екипът на Клеб обърка всичко.
Моят екип изпълни вашия план.
Моят план беше безгрешен.
Грешката му беше Бонд.
Кой е Бонд в сравнение с Кронстийн?
А, да... Слушам ви,
Какво имате да кажете за това Номер 3.
Бонд е жив и нямаме Лектор-а.
Вече преговарях за връщането му с руснаците.
Дори цената е уточнена.
И СПЕКТЪР винаги държи на обещанията си.
Организацията ни съществува само като уважава обещанията си.
Бяхте предупредени.
Няма да толерираме никакъв неуспех, №3.
Ако се провалите, ще е много просто...
12 секунди.
Ще ни трябва по-бърза отрова.
Не искам да обявявам удължаване на срока на Руснаците.
Няма и да има. Нищо не е загубено.
От къде ще минем?
По най-прекия път.
Между двете планини и след това ще следваме брега.
Хванати сте в капан.
Не можете да избягате.
Готови за обстрел!
Зелен спектър: отдалечете се!
Силен удар!
Не ги потапяйте.
Трябват ни живи.
Хванете кормилото.
Забавете всички!
Зеления, акостирайте!
Защо се предаваш? Без горивото ще вървим по-бързо...
Подай ми сигналния пистолет...
Горе ръцете г-н Бонд! Ще се качим на борда ви.
Както казваме в Англия - няма пушек без огън.
Изхвърлете всички муниции!
Стой тук.
Благодаря. Ще го помолите ли да изчака?
Изпратете човек за багажът ни.
Влезте.
И ми потърсете английския консул.
Да? Господин Максуел, моля
Джеймс, ще изпуснем самолета!
Здравей Пол. Бонд е насреща.
Благодаря за всичко и съобщете за нас в Лондон.
Оставете този куфар.
Напълно рутинна работа... Не, толкова много пъти...
Клеб.
Романова! Вратата!
Вземете това.
Ужасна жена!
Да, много риташе.
От Русия с любов...
Може да ти послужи пак.
О да, всичко осчетоводено трябва, се връща на държавата.
Не ти ли е приятно, че продължавам нататък без теб?
Джеймс дръж се прилично, снимат ни.
О, не отново!
Прав беше.
- Какво е това?
- Ще ти кажа по-късно.
КРАЙ
НЕ ТОВА НЕ Е КРАЯТ
ДЖЕЙМС БОНД ЩЕ СЕ ЗАВЪРНЕ В GOLDFINGER
Превод и субтитри ZARDOZ