24 - 03 - Complete Season (2001) (24 - 3x13 - 01 am - 02 am.sub) Свали субтитрите
24
Досега в 24
Дейвид, аз още вярвам в твоето президентство.
И ако Алън Миликан застрашава възможността ти да водиш тази страна,
той ще бъде спрян.
Миликан е карал колата, която е блъснала и убила дъщеря ви преди 12 години?
Да, видях Миликан да кара колата тази нощ.
Кели е единствения, който го е видял.
След това хората на Миликан са се добрали до него.
- Той ще се закълне ли в това?
- Да.
Г-н Кели?
- Какво е това?
- Това е бебе.
Да, виждам, че е бебе, Ким.
На кой е?
- На Клои.
- Клои няма дете.
Адам току що ми каза, че ти не си майка на това дете.
Честно казано аз мисля, че тя се самозаблуждава.
Тя е единствената тук, която може да филтрира аудио потока,
който Чейс ни изпраща.
Ако Клои е нестабилна...
Нямаме друга възможност сега.
Трябва да я държим тук.
Амадор ще бъде тук след 15 минути.
Увери се, че има вируса,
дай му парите и донеси вируса тук.
Добра работа.
Повече не си ми нужен.
Той ще го убие. Делта няма да пристигнат навреме.
Рамон, имахме сделка.
- Чейс!
- Тони, Делта са тук.
Всичко, което искаме е вируса.
Пусни цилиндъра бавно.
Лягай!
Нямаме вируса!
Цилиндърът, който Рамон носеше, беше с бомба.
Амадор трябва да го е разменил. Знаем ли къде е?
Делта е след него, Джак.
Няма да стигне далеч.
Ръцете във въздуха!
Легнете на земята.
Джак, Амадор е унищожил Делта 3.
- Било е засада.
- Къде се намира сега?
Изгубихме сигнала след засадата.
Копеле.
Делта 3 е унищожен.
Не знаят къде е Амадор.
- Какво искаш да направиш?
- Трябва да намерим Нина.
Случващо се между 01:00 am и 02:00 am
- Джак? - Бауър.
Има една осветена зона горе. Ти ли си?
Не.
- Ще я проверя.
- Бъди внимателен.
Спри, не мърдай.
Хвърли оръжието.
Хвърли го!
Ръцете на главата.
На двустранна връзка ли си с Джак?
Да.
Съобщи му код 6.
Ще бръкна в раницата си,
за да извадя радиостанцията.
Бавно.
Джак?
Да?
Аз съм код 6.
Какво става със светлината, която видя?
Нямаше нищо.
Изключи я. Не в готовност.
Хвърли я тук.
Кой друг е със теб?
- Само аз и Джак.
- Лъжеш.
Видях Делта.
- Те отидоха на север.
- Какво стана с Амадор?
Той избяга с вируса.
Той измами всички.
Мамка му.
Добре.
Тръгвай надолу по хълма.
- Къде отиваме?
- Тръгвай.
Добре ли си?
Да.
Свържи се с Делта.
Кажи им да се срещнем на летището.
Какво ще правиш с нея, Джак?
- Ще я разпитвам.
- Не, няма да го направи.
Млъквай!
Чейс, моля те.
Довери ми се.
Ще се срещнем на летището.
Джак, Амадор още държи вируса.
Мога да ти помогна да го проследим.
Единствената причина да избере този град е, защото е близо до границата.
Той иска да се добере до Лос Анджелис.
Щом стигне там, той ще се срещне с някого,
ще му предаде вируса и ще изчезне.
Мога да ти помогна да го намериш.
Джак, не искам да умра.
Остави ме да ти помогна да го намериш.
Мога да ти помогна.
- АТЧ.
- Тук е Джак Бауър.
Свържете ме с Алмейда.
Алмейда.
Хванах Нина Майерс жива.
Няма ли никаква следа от Амадор?
Не. Не от нападението срещу Делта 3.
Щом имаме сателит отгоре ще почнем претърсване.
Нина казва, че той се е насочил към Лос Анджелис.
Вярваш ли й?
Мисля, че знае нещо. Тя иска да направим сделка.
Трябва да я докараме в АТЧ.
ОК. Ще кажа да приготвят самолет.
Разбрано.
Стани... бавно.
Тони, координирам твърде много комуникации.
Искам да прехвърля някои от тях на групата на Адам.
Имаш ли всичко?
Да.
Клои,
Трябва да отидеш да говориш с Чапел.
За какво?
Ти знаеш за какво.
- Ким Бауър.
- Успя ли да ъпдейтваш дневниците?
Повечето от тях. Какво става с баща ми и Чейс?
За това ти се обаждам.
Те се връщат в Лос Анджелис.
Загубиха Амадор. Сега ние го търсим.
Какво става с Нина?
Водят я тук със себе си.
Благодаря ти Тони.
Няма защо.
Нищо няма да ми хареса повече, но трябва да степенуваме нещата, нали?
Разбирам.
Добре.
Да. Добре. Трябва да затварям.
Тони каза, че сте искали да говорите с мен. Ето ме.
Седни.
Ако искате да говорим за бебето, само си губите времето,
защото аз няма да говоря за нея.
Така, сядай.
Кажи ми какво по дяволите става.
Какво?
Добре.
Първо казваш, че бебето е твое.
Ние открихме, че лъжеш.
След това ни казваш, че ти и приятеля ти
сте го взели от майка му защото е било малтретирано.
Аз казах това и искам да се коригирам веднага.
Аз нямам приятел.
Ти си невероятна.
На кого е това бебе?
Не мога да ви кажа.
Ти си довела неоторизирано лице в тази сграда.
Това е федерално престъпление.
- Това е само бебе.
- Не ме интересува кой е.
Ти си в нарушение.
Добре, аз съм в нарушение.
На кого е това бебе, Клои?
Искаш ли да го заведа долу в лабораторията,
за да му направят кръвна проба и да го идентифицирам?
Защото ще го направя.
Няма да говоря повече за това бебе.
И не защото съм ужасна и лоша личност.
Това е просто, защото не мога.
Само моля ви не започвайте да я бодете с игли.
- Ейлийн?
- Да, г-н Чапел.
Изпрати охраната.
Искам да задържат Клои О'Браян докато правим някои тестове на бебето.
Веднага, сър.
Тони Алмейда от АТЧ току що ни информира,
че не са могли да конфискуват Кордила вируса в Мексико.
Мислех, че са открили продавача и са обградили цялата зона.
Този продавач, наречен Майкъл Амадор,
очевидно не е имал намерение да продаде вируса.
В действителност това е било добре планирана измама.
Дейвид, изгубили сме 6 човека,
членове на Делта.
Изгубили сме Делта група.
Този човек, Амадор, къде е той сега?
Последните работни версии са, че Амадор държи вируса и се е отправил
обратно насам, към Лос Анджелис.
За да го разпространи?
Не знаем, но Амадор не е участвал в терористични атаки.
Той е търговец на оръжие с неизвестна идеология.
В крайна сметка ние не знаем какви са намеренията му.
Съжалявам, че ви прекъсвам, сър.
Най-накрая се свързах с Шери Палмър.
Тя на телефона ли е сега?
Да, сър.
Продължете тук, Уейн.
Шери.
Дейвид, съжалявам, че не ти се обадих по-рано.
Трябваше бързо да напусна Кели.
Върна ли се при него след като говорихме?
Точно това. Когато се върнах, той беше изчезнал.
Изчезнал?
Мислиш, че е избягал?
Не, не мисля,
защото беше повече от готов и искаше да излезе срещу Миликан.
Но някой явно е стигнал до него първи.
Но ти не си видяла никой?
Не. Аз се върнах при колата и избягах от там.
Аз бях...
Аз бях много уплашена, Дейвид.
Миликан трябва да те е следял.
Върни се тук възможно най-бързо.
Навън вече не е сигурно за теб.
Аз трябва да направя нещо преди това.
Какво?
Трябва да се видя с Джулия Миликан.
Не. Не искам да отиваш близо до нея или Алън тази вечер.
Трябва, Дейвид.
Алън Миликан е трябвало да действа бързо, за да отвлече,
дори да убие този Кели.
Трябва да използвам това преди той да е прикрил следите си.
Шери,
не искам да се конфронтираш с Алън.
Казах ти Дейвид,
аз само ще говоря с Джулия.
Обещавам, ще стоя далеч от Алън.
- Шери...
- Дейвид,
помоли ме да ти помогна, нали?
Моля те,
остави ме да направя това.
Какво стана там?
Тя иска да ни помогне да намерим Амадор.
Агент Бауър, Майк Мърфи, Делта 4.
Военноморските бяха добри да пренасочат един C-130.
Кажете им, че им благодарим.
Ще вземем вас и затворника обратно в Лос Анджелис.
Някакви сведения за Амадор?
Не. Военновъздушните сили мониторират цялата зона.
За сега нищо.
Джак, сигурен ли си, че искаш да тръгнеш?
Охранявайте я.
Да, сър.
Амадор вече е изчезнал.
Той е планирал това добре.
Трябва да открием кой иска вируса
и къде и кога ще го разпространят.
Трябва да тръгнем веднага. Трябва да тръгваме.
- Ало.
- Маркус, аз съм.
Къде си?
Ще бъда там след час.
Взе ли вируса?
Да.
Просто бъди готов.
Ще бъда.
Ало?
Джулия, почти съм при теб.
Къде е Алън сега?
- В стаята си.
- Заспал ли е?
Не. Току що говореше с някой по телефона.
Знаеш ли с кого?
- Чу ли някакво име?
- Не. не.
Как да стигна при теб без той да разбере?
Кода за вратата е 4132.
Паркирай отстрани, след това отиди до сервизната врата.
- Аз ще бъда там.
- Добре,
какъв беше кода?
4132.
ОК. Има ли охранителни камери?
Да.
Погрижи се да ги изключиш.
Шери, не знам дали ще мога.
Намери начин, Джулия.
Ще бъда там след няколко минути.
...е напред с гласовете и печели благоразположението
на американския народ.
Колкото до Президента Палмър...
Още си буден?
Кен се обади от Сингапур.
Още не може да се оправи с часовата разлика.
И ти трябва да си в леглото.
Ще си лягам.
Ще си направя малко чай.
Искам да си оправя стомаха.
Добре, тогава.
Добре.
Лека нощ.
Лека нощ.
Джулия.
Знам, че се почувства унизена по-рано,
но сега всичко е зад нас.
Знам, че е така.
Аз те оставих жива, кажи ми какво знаеш.
Всеки път когато Амадор прави бизнес на Западното крайбрежие,
той изпира сделките си чрез човек на име Алвърс.
Алвърс?
Как е първото му име?
Всичко което знам е Алвърс. Може да е първото име или фамилията.
Как Амадор се свързва с този Алвърс?
Не знам. Никога не съм го срещала.
Но аз проверих Амадор преди сделката,
и непрекъснато попадах на името Алвърс.
Той е бил връзка на много от предишните му сделки и
Лос Анджелис е бил винаги центъра.
Чейс, със АТЧ ли говориш?
Да. С Тони.
Кажи му, че искам да говоря с него.
Тони, Джак иска да говори с теб.
- Тони.
- Хей, Джак.
Искам да провериш името Алвърс.
Засечи го с всичко, което имаш за Амадор.
Това ли е?
- Да.
- Само името.
Алвърс. A-л-в-ъ-р-с.
От Нина ли го получи?
Да.
Добре, ще го проверя и ще ти се обадя.
ОК, благодаря.
Задръж го.
- Как е ръката ти?
- Не се притеснявай за нея, добре е.
Виж Чейс, ти и аз изживяхме много неща днес.
Защо не се опитаме да ги забравим и да продължим работата си.
Ти не ми се доверяваш, Джак.
Защо не ми каза за сделката ти с Хектор?
Не можех да кажа на никой, освен на Гаел и Тони.
Това беше единствения начин да запазя нещата в тайна.
И какво си мислеше, че аз няма да дойда след теб и Рамон?
Аз не знаех дали да те спасявам или да те убия.
Аз очаквах да изпълняваш заповедите ми.
Но може би аз бих направил същото.
Ти насочи пистолет в главата ми...
и дръпна спусъка.
Прецених, че Рамон няма
да ми даде зареден пистолет, че той само ме изпитва.
А ако беше зареден?
Тогава какво?
Щях да довърша мисията си.
Чейс, чуй ме.
Ти вършиш тази работа достатъчно дълго и понякога трябва да правиш избор.
И не знаеш дали си направил верния,
докато целия сценарий не завърши.
В момента единственото нещо, което има значение е, че ако не успеем да спрем вируса,
целия познат ни свят ще се промени завинаги.
И този факт, само този факт
е единственото нещо, което трябва да е в главата ти, и ти знаеш това.
Да.
Да.
Защо не продължиш да я притискаш?
Тя вероятно не ти е казала всичко.
Не, вероятно не е.
Ще трябва да почакаме.
Да се уверим, че Алвърс е реална следа.
Повече от хиляда Алвърс излязоха от базата на Ленгли.
Направих проверка на миналото им и съпоставка с Амадор.
Този е единствения, който излезе.
Маркус Алвърс.
Роден в Австрия, преместил се в Англия.
Запознал се е с Амадор в Кеймбридж, където Алвърс е следвал биология.
През 1994 са били заподозрени за разработване на антракс,
но е нямало твърди доказателства.
Прилича да е нашия човек.
Да, досието му е непълно,
но Алвърс и Амадор определено са се срещали през годините.
ЦРУ има тези във файловете си.
През последните три години е имало 14 засичания на Алвърс и Амадор заедно
в Европа и Източна Африка.
Добре и как ще намерим Алвърс?
Имаме някои следи. Трябва да ги проверим всичките.
Трябва да поискаме подкрепление от Отдела.
Мишел, включи ги.
Бауър.
Да Джак, открихме кой е Алвърс.
Сега трябва да го намерим.
Ще отнеме известно време.
ОК. Ще видя какво мога да науча още от нея.
Започваме.
Изглежда, че информацията която ни даде за Алвърс е реална.
Разбира се, че е.
АТЧ няма да го открие преди срещата му с Амадор.
Но аз мога да ви помогна.
Как?
Знам повече от това, което ви казах.
Виж, знам, че няма време за подписана сделка,
така, че ще се доверя на теб да ме поддържаш пред Министерство на правосъдието,
ако ти помогна да вземете вируса.
Имаш думата ми.
Името на човека е Маркус Фредерик Алвърс.
Той е аматьор биолог и бъдещ терорист.
Подвизава се от Виена до Лос Анджелис, с две години престой в Лондон.
Имам номера му.
Първо трябва да набереш префикса на Фелко,
и след това можеш да се свържеш чрез интернет.
Дай ми линия.
Какъв е номера?
1-7-7 5-5-3-1.
Ще чуеш сигнал заето, но не затваряй.
Получих сигнал заето.
Натисни 9 и задръж за 3 секунди.
Получи ли свободен сигнал?
Да.
Набери 95731*6.
Звъни.
Когато звъненето спре ще получиш серия числа.
Това е твоя IP адрес.
Спря да звъни.
Не получавам никакви числа.
Няма нищо, просто почакай.
Да?
Техническият отдел е пробит от всякъде.
Можеш ли да направиш ресет от там?
Не знам. Ще трябва да дойда при теб.
Адам, какво става? Системата ми блокира.
Отдела. Техническа служба.
- Мат, Адам от АТЧ.
- Да Адам, виж.
Не знаем какво става. Кабелите тук са блокирани.
Ще ти се обадя пак.
Няма нужда да набираш пак, Джак. Един път е достатъчно.
Какво имаш предвид?
Ти задейства вирус, който блокира връзките на агенцията.
Господи, какво си направила?
Какво направи?!
Докато не кажа, цялата ви антитерористична компютърна мрежа е блокирана.
Слушайте!
Саморазпространяващ се код е проникнал в системата!
Изключете се от мрежата и запазете всичко, което можете!
Трябва да намерим от къде е дошло това нещо.
Какво, значи Нина го е направила?
Тя познаваше нашата система по-добре от всеки друг, когато работеше там.
Тя е вкарала "червей" в част от драйвер,
който е знаела, че никога не се ъпгрейдва.
- Тя ли ти каза това?
- Да.
Какво иска тя?
Не знам. Ще разберем скоро.
Твоите хора могат ли да спрат това нещо?
Опитваме се, Джак.
Изтегли Клои от моя сектор.
Тя познава мрежата по-добре от всеки друг.
Това ще бъде проблем.
- Тя беше помолена да се оттегли.
- Какви ги говориш? Защо?
Дълга история, Джак.
Тони, сега не е време да вадите Клои от играта.
Ти много добре знаеш колко терористични групи
се опитват да хакнат нашата система всеки ден.
Това нещо минава през файър-уола,
и до сутринта ще имаме разкрити агенти.
Добре. Какво става с Нина?
Има ли начин да я накараш да каже как да неутрализираме това?
Започвам да работя по това. Ще ти се обадя пак.
Добре.
Какво искаш?
Накарай самолета да се върне в Мексико.
Щом го направиш, аз ще забавя разпространението на "червея".
Когато кацнем и аз съм на безопасно разстояние, ще ти кажа кода за унищожение.
Това няма да стане никога.
Колко терористични групи чакат такъв прозорец?
Няколко стотин?
До 30 минути те ще имат достъп до всички файлове на АТЧ.
Не искате това да се случи, нали.
Кажи на пилота да обърне.
Ти предполагаш, че нашите хора няма да се справят с това.
Нека опитат.
Повярвай ми Раян, аз знам.
Точно сега Клои е единствената която знае достатъчно за тези неща
и може да спре "червея".
Добре.
Стив, можеш да си тръгваш.
Да, сър.
Какво става?
В системата е вкаран "червей".
Нина Майерс го е вкарала по някакъв начин дистанционно
и той действа в кернела.
Тони казва, че можеш да го спреш. Това вярно ли е?
Да, ако не е разрушил голяма част от данните.
Добре. Направи го.
Адам, затвори ли всички канали?
- Да.
- Отвори 12 и 14.
Защо?
Те нямат достъп до останалата част на системата, и ще ни позволят да стигнем до кeрнeла.
Долтън, почни да пингваш възлите в Информационния.
Когато спреш да получаваш съобщения за загуба на пакети, замрази процеса.
- Аз ще бъда в Техническия.
- Добре.
Аз наистина се притеснявам от твоето присъствие тук, Шери.
Защо просто не ми кажеш какво искаш?
О, хайде, Джулия.
Казах ти по-рано.
Знам брака ти.
Знам за живота ти.
Знам, че би предпочела да бъдеш с човека, когато обичаш,
но стоиш с Алън заради парите и сигурността.
Няма нужда от общи приказки,
така, че ако нямаш истинска причина да си тук...
Какво ще кажеш за убийство?
За какво говориш?
Един човек, Кевин Кели
има информация, която би навредила на Алън много лошо.
Преди един час
Кели изчезна.
- Изчезнал?
- Вероятно е бил убит.
- И ти мислиш, че Алън е замесен?
- О, скъпа, аз знам че Алън е замесен.
И ти ще ми помогнеш да го докажа.
Дори и да можех,
защо трябва да го правя?
- Защото това е билета ти за излизане от тук.
Ако Алън отиде в затвора,
ти получаваш всичко, Джулия.
Какво искаш да направя?
ОК, първо,
искам да разбереш какви телефонни обаждания е правил през последните два часа.
Алън води всичките си разговори при затворени врати.
- Домашния телефон ли използва?
- Не, клетъчния.
Той обикновено го държи при себе си. Това го прави удобен за инвалидната количка.
Къде е този телефон сега?
В неговата стая.
Искам да го вземеш.
Не. Алън току що си легна.
Не съм сигурна дали е заспал.
Тогава защо не провериш?
Не мога.
Не искаш ли да си свободна?
Страхувам се.
Е, аз не се страхувам.
Къде е спалнята?
Направи груповото разрешение на бета възела на 577,
и го направи възвратно, по цялата дървовидна структура.
Искам всеки, който е на шифрования диск да не влиза докато свърша.
ОК.
Адам, отворени ли са тези канали?
Да, разбира се.
Опитвам се да разбера дефиницията на вируса.
Надявам се, че имаш достатъчно информация за да продължиш.
Ще знаем след минута.
Тъжно е да правя това, знаейки, че ти и Ким ми подляхте вода.
Какво искаш да направя Клои?
Ти наруши правилата и след това лъжеше през цялото време.
Ти какво би направила.
Щях да имам повече доверие в колега.
Не, ти винаги следваш протокола.
Ти си най-големия привърженик на правилата.
Мисля, че направих добро, като наруших правилата,
опитвайки се да предпазя приятел и бебето му, не мислиш ли?
Какъв приятел?
Свърши.
По дяволите!
Не работи.
"Червеят" се ускорява!
Как е възможно?
Трябва да сме превключили нещо.
Отвори първи и четвърти.
Това няма ли да застраши кернела?
Да, но нямаме друг избор.
Направи го!
- 0-7?
- Не, 4-7.
Да. И последния тук има код на областта 206.
- Вашингтон?
- Да, това е 555-0191.
- Това ли е?
- Да.
- Добре.
- ОК.
О, Браян,
благодаря ти много.
- Ти добре ли си?
Да, обади ми се.
Добре.
Какво правиш?
Имам човек, който ще проследи обажданията, които Алън е правил от този телефон,
и ако някое от тях е свързано с Кели,
ще имаме доказателства, които можем да използваме срещу него.
- Какво да направя?
- Нищо.
Абсолютно нищо. Легни си,
и доколкото се отнася до теб,
нищо не се е случило тук.
Джулия, защо не си в леглото?
И с кого говориш?
Шери?
Здравей, Алън.
Джулия, разочарован съм от теб.
Не съм я канила тук.
Но си я пуснала вътре.
А също така си взела телефона ми.
Не,
аз взех телефона.
И какво си мислиш, че ще направиш, Шери?
Ще ме спреш?
Малко е вероятно.
Добре,
искаш да говорим открито за това? Добре.
Какво е станало с Кевин Кели?
Кевин Кели?
Това име ми напомня нещо.
Да, трябва да ти напомня.
Това е човекът, който те е видял да блъскаш и убиваш дъщеря му преди 12 години.
Човекът, на когото си платил значителна сума, за да си мълчи.
И човекът, когото направи да изчезне тази нощ.
Защо не кажеш нещо за това?
Или ще говорим за това утре.
Или ще приключим тази вечер
и ти ще се откажеш да притискаш Дейвид.
- Да, Бауър е.
- Клои О'Браян за вас, сър.
Добре. Свържете я.
Нина, чул съм всичко за теб.
Знам че това, което си направила и си успяла да останеш жива е впечатляващо.
Но ако се опиташ да играеш с Джак още веднъж,
той ще те убие.
Така ли?
Да.
Ще те пусна на говорител.
След три минути цялата ни система ще блокира.
Ако искаш някаква подкрепа, по-добре започни да казваш как да спрем вируса.
Той не се развива толкова бързо, Джак.
Грешиш. Клои, покажи й на екрана.
Нямаш време за сключване на сделка.
Обясни й, Клои.
Когато се опитах да разделя рутерите на Източното крайбрежие, скоростта на "червея" се утрои.
Кой е това?
Клои О'Браян. Моят мрежов монитор е пуснат.
Какво да направя?
Влез с име на юзера "CIS27A."
Иска ниво на сигурност.
Натисни Esc 6.
- Това ли е?
- Да.
Клои, това спря ли го?
Не.
Чакай малко.
Не спря, но се забави.
Колко време имаме?
Симулацията ни показва 20 минути.
Ще ти се обадя пак.
Е, той се забави.
Сега трябва да кажеш да обърнат самолета и да се насочат към Мексико.
Ако не го направиш, можеш да очакваш, че агентите ви по света
ще започнат да умират след час.
Нина, ти се връщаш в Лос Анджелис.
Ще ми помогнеш да намеря Амадор и след това отиваш в затвора.
Ето какво ще стане.
Ти идваш в къщата ми след всичко, което съм направил за семейството ти?!
Направих бащата на децата ти Президент на САЩ!
Почакай. Което си направил да помогнеш на Дейвид не е било за децата ми.
Това да е ясно.
Ти си просто един дребен човек, Алън,
който важничи с парите си пред приятелите си, защото това е единственото, което има.
Това представляваш ти!
Защо мислиш, че жена ти трябваше да намери друг мъж?
- Не смей да ми говориш така!
- Защото ти не си!
Нито една нормална жена няма да те намери привлекателен
без богатството ти Алън.
Това искат хората от теб. Това Джулия намира в теб.
И аз трябва да се страхувам от теб?
Мислиш, че съм уплашена от теб?
Ти си едно малко момче, Алън,
жалко, мършаво, болнаво момченце!
Джулия, хапчетата ми.
Хапчетата ми.
Не, недей.
- Какво правиш?
- Недей.
- Шери.
- Недей.
- Джулия! Джулия!
- Това е изход за теб.
Джулия!
Джулия!
Джулия!
Джулия!
Добре, не можем да стоим тук, Джулия.
- Ние го убихме.
- Не, никой не го е убил.
- Ние гледахме как умира.
- Не, всичко свърши, Джулия.
- Ние гледахме... как умира!
- Всичко свърши!
Алън беше малък, болен човек.
И това слабо тяло се предаде. Нямало е никой наоколо да му помогне.
Ти си била в спалнята.
Разбра ли ме?
Ти си свободна, скъпа.
Това е всичко, за което трябва да мислиш.
Но има едно нещо, за което трябва да си напълно наясно,
когато властите дойдат и те разпитват.
Това е било нещастен случай.
- Не мисля, че мога да направя това.
- Ти нямаш избор.
Освен ако не искаш да прекараш остатъка от твоя хубав малък живот в затвора.
О, Господи.
Значи, отиваш в спалнята си.
Оставаш там около час.
След това идваш за чаша вода,
и тогава ще...
ще видиш тялото.
Това е разказа ти.
На кого да се обадя?
911.
Това е което естествено ще направиш, нали?
ОК. А ти?
Не, не, слушай.
Слушай внимателно, защото това е много важно.
Ако някой...
подозре, че съм била тук,
ще има разследване,
и ние двете ще отидем в затвора.
Аз никога не съм била тук.
Разбра ли това?
Джулия, кажи ми, че си разбрала какво съм ти казала.
Разбирам.
ОК.
По дяволите. Спри този процес,
става по-лошо.
- Клои, какво става?
- Не съм го оправила.
- Колко време ще отнеме?
- Не знам.
Клои, ако не можеш да спреш този "червей", трябва да кажа на Джак да обърне самолета,
както Нина желае.
Тони, моля те остави ме да работя.
- Бауър.
- Джак.
Кажи ми хората ти оправиха ли се с това нещо.
Ние захождаме за кацане.
Не сме.
Нина няма да ни даде кода
докато не обърнем самолета към Мексико,
а аз нямам намерение да правя това.
Нямаме избор.
Кажи на пилота да обърне към Мексико, веднага.
Трябва да направим всичко за да спрем това нещо.
Тони, това не е алтернатива...
Тони.
Тони.
Мамка му.
Ако разрушаването на системата стане,
няма да можеш да сключиш сделка.
Дай ми кода! Сега!
Джак.
Какво?
Помисли.
Трябва да и дадеш каквото иска, веднага.
Не си заслужава.
Ще преговаряме с нея по-късно.
Джак, ако обърнеш самолета,
мога да забавя процеса още.
Но няма да ти дам кода, докато не съм на сигурно място в Мексико.
Какво става?
Обръщаме
Копеле.
Какво правиш?
Получих заповед от Алмейда да не кацам.
Нареди да закарам самолета обратно в Мексико.
Веднага приземи самолета.
Аз имам заповед.
Дори и не си помисляй.
Приземи самолета.
Какво по дяволите прави той?
Лейтенант, какво става?
Защо не обръщате самолета?
Бауър не ми позволява.
Какво значи това?
Насочил е пистолет към мен.
Пусни ме на говорител.
Джак, чуваш ли ме?
Да, чувам те, Тони. И ще приземим този самолет в Лос Анджелис.
Трябва ни кода.
Кажи на пилота да обърне, веднага.
Това е заповед директно от Отдела.
Не можем да продължаваме да се съгласяваме с нея.
Почакай.
Мисля, че хващам нещо.
Не мога да разчитам на това.
Трябва да спрем това нещо,
или нашите агенти ще бъдат мъртви.
Тогава нашите хора трябва да го спрат.
Опитваме се. Обаче нямаме време.
Връщането на самолета няма да помогне.
Само ще ни отдалечи от мястото където трябва да бъдем.
- Клои...?
- Моля те млъкни, Тони.
Долтън, дай го пак на 50.
ОК.
- Ясно.
- Ясно. Кои клонове?
- 14 до 20.
- Как е при теб, Долтън?
Да, работи. Рутерите се възстановяват.
Наред ли сме?
Не мога да кажа.
Да, тук, тук, започва да се възстановява.
Не, спри! Спри процесите!
Но то цикли, Клои. Почти се възстанови.
Това е защитен код, вграден в "червея".
Не е каквото мислехме, това е прост вирус.
Трябва да отворя ресурсния канал.
Но виж, процесора е почти 100%.
По дяволите Адам, спри. Това, което виждаш на монитора не е реално.
Прави каквото ти казва.
Добре, спрян е.
Какво става?
Мисля, че се ресетва само.
Направихме го.
- Джак?
- Да.
- Ние сме възстановени.
- Напълно функционални?
Напълно функционални.
Подновяваме приближаването.
Добра работа.
Можеш да подадеш рапорт до командващия офицер.
Всички наши системи работят.
Не ти вярвам.
Не ме интересува какво вярваш.
Нека да проверим директориите да се уверим, че не сме загубили нищо.
Да, това правя.
Какво става с мрежовите клиенти?
Нека отново да ги включваме по шест, докато не се включат всичките.
ОК, всичко изглежда добре. Долтън, как е при теб?
Има някои пропадания, но ще се самонастроят след десет минути.
Голяма работа свърши днес, Клои.
Ти предотврати огромна загуба.
Знам.
Джак и Чейс скоро ли се прибират?
- Да.
- Добре.
- Къде отиваш?
- Обратно горе.
Не.
Това с бебето няма да се размине така.
Това което свърши ще се отрази добре на случая ти, но обвиненията остават.
Ще те предадем на полицията и без значение какво ще се случи,
ще трябва да им кажеш на кого е това бебе.
Кой е това? Къде носят Анджела?
Службата за Защита на Децата я прибира при тях за сега.
- О, не, не могат да направят това.
- Разбира се, че могат.
Защита на Децата! Изчакайте.
Клои, какво правиш?
Ще ви кажа кой е бащата.
Не ме питайте коя е майката, не знам.
Правех услуга.
Заклевам се, че казвам истината.
Барб,
ще я задържим още малко.
Току що получихме още информация.
Защо не ми каза по-рано?
Той не искаше да казвам на никого.
Опитвах се да бъда приятел.
Съжалявам.
Клои,
чух, че си спряла "червея".
Да, така е.
Баща ти и Чейс са обратно в Ел Ей. Трябва да ти е олекнало.
Да. Благодаря ти.
Клои, какво става с бебето?
Какво за нея?
Мислех, че са те обвинили.
Не. Беше недоразумение.
Клои, почакай.
Какво?
Значи не ти отправят обвинения?
Не.
- Защо?
Казах им кой е бащата
и всичко е наред.
- Чакай - всичко е наред?
Защо, кой е бащата?
Чейс.