Taxi N.Y.C. (2004) Свали субтитрите
Да!
Не вярваха че ще спечеля, но сега ще трябва да ми платят.
Давай ми парите.
Все още си ми длъжник.
- Хей, запазете тишина за малко!
Както всички знаете, днес беше последния работен ден на Бел.
Но ще ти кажа нещо: Ти си най-добрият ми човек, който съм имал.
Хайде...
Ще се навъртам наоколо, защото знам колко обичате да
се наслаждавате на гледката.
Гледката!
- Както и да е.
Много съм горд, че най-накрая получи разрешително за такси.
Бел, знаейки че ще си на волана на такси в Ню Йорк,
ме кара да се преместя в Олбъни.
Виж, видях го на рафта и не можех да не се сетя за теб.
Помислих си, че ще ти стои съвършено Виж това, надявам се да ти хареса.
Това е за теб.
Боже мой!
Карбуратор от титан!
- Да!
Виж!
Времето ти изтече, човече!
- Не ме напускай!
Здравей, скъпи!
Тихо!
Добре, хайде всички да се връщат на работа.
Имаме много пратки за предаване. Връщайте се на работа!
Какво правиш тук, скъпи?
Обадих се да ме освободят до края на деня.
Добре.
- Почакай...
За кого си се напарфюмирала?
Какво?
Не, минах покрай Мейсис, където го пробвах.
Защо? Харесва ли ти как мирише?
Ще ти кажа нещо: Има едно нещо което ми харесва в тебе.
Какво е то?
- Аз!
И аз имам нещо за теб.
Какво?
Ще го узнаеш тази нощ.
След романтична вечеря...
...среща...
...и една...
О, за бога, не ми казвай че си забравила?
Кое? Не!
Наистина не!
Не забравям..
Не мога да чакам, бебчо.
Защото ли не е така вълнуващо, като това нещо от титан.
Моят карбуратор от титан? Виждал ли си го?
Да, да както и да е.
Довери ми се.
Само че имам среща в 4 следобед в кантората за таксита и лимузини...
за да си взема лиценза и
си тръгвам най-късно в 4:30.
После съм изцяло твоя.
Точно в 4:00? Вече си закъсняла с 5 минути.
Мамка му!
Обичам те, бебчо.
Чао, момчета.
Хей, госпожице!
Имам среща.
Не, не. Без велосипеди.
Имам среща.
Всички имат срещи.
Ще се наредим с номерчета. като в пекарня.
Бягай отзад.
Ето ги тук, вземи си един.
138?
Какво става?
ЛИЦЕНЗ ЗА ТАКСИ
Ще ти се реванширам, бебчо.
Какъв ти е проблема?
Какво ти става бе, човече?
Трябва да стигна до летище Кенеди за 15 минути.
Ще ти дам 100$, ако стигнеш на време.
Става!
Избрал си правилното такси.
Бъдете така добър да се наместите удобно, защото ще направим скок през вселената.
Вече остават 14 минути...
По добре се дръж, кучи с....
В края на краищата, ако самолета излети, няма да настъпи края на света.
Не се притеснявай. Като излезем на магистралата, ще се движим по-бързо.
Хайде бе. Сега пък какво съм направила?
Затегнете си колана добре, че ще направя някои маневри.
9 минути и 26 секунди. По дяволите, колко съм добра!
Знаете ли...? По дяволите!
Хайде, Ванеса...
Внимавай да не ги надраскаш... Идиот.
Къде е Франк? Къде е?
Ще дойде. Всичко ще бъде наред.
Не можеш да ми говориш така. Не можеш.
Кой е този?
Това ли е човекът?
Да, той е.
Да го направим.
Той е точен, нали?
- Да.
Влязоха.
Нагоре по стълбите...
Отивате на петия етаж, апартамент 22.
Не опитвай нищо.
Спокойно, спокойно.
Да не ти хрумне, да направиш нещо.
Разбрахме ли се?
- Да.
Никакви хрумвания.
- Придържай се към плана.
Тази е добре, всичко е наред.
Носите ли пари?
Не, не, не. Почакай.
Това не ми харесва. Ти каза че тези са от Куба, като нас.
Какво има?
Не говоря на теб, ясно! Ти не си от Куба!
Не, не, не, не.
Не ми харесва това.
Не ти харесва?
- Не ми харесва!
Не е добре? Не ми харесва!
Не ти харесва?
- Не говориш ли английски?
Не ми харесва! Чети по устните ми.
Нещо ми мирише! Какво надушвам?
Мирише ми на капан.
Какво надушвам? Сarnitas?
Ченгета? Това ли е?
Казваш ми, че ми нямаш доверие? Това ли искаш да ми кажеш?
Ще го кажа само веднъж...
Твоят приятел най-добре да излезе през вратата.
Или аз ще го изхвърля през прозореца.
Слушаш ли ме?
А?
А?
От коя част на Куба си?
От Хавана.
Вие тримата много си приличате. Сигурно сте братя. Коя е майка ви?
Да ви кажа нещо друго.
Елате ми на гости в Хавана.
Искате кока, текила, бира, няма проблеми.
Моят дом е твой дом.
Много смешно.
- Този сигурно е комедиант.
Къде живееш?
Имаш в предвид в Хавана?
В коя част на Хавана ли?
- Да.
Ами знаеш ли, ... Къщата ми се намира на ъгъла...
Улица "Кастро".
Знаеш я.
Застреляй ченгето!
Франк, добре ли си?
Не знаех че няма улица, която да е наречена на Кастро в Куба.
Мислех че може да мине.
Стой! Измъкват се!
Давай, давай.
- Аз ще карам, дай ми ключовете.
Няма да стане.
- Хайде!
Ще можеш ли?
- Дай ми ключовете!
Добре, слагам си колана, ръцете на 10 и на 2 часа.
Седалката отива на горе.
Ето, така. Твърде близо, малко назад.
Още малко, още малко!
Добре, проверка на огледалото за обратно виждане...
Поглеждам назад, поглеждам настрани...
- Какво правиш?
Ще се оправя! Ще се оправя, човече! Подавам знак, че ще тръгвам...
Ще тръгвам!
- Направи го!
Готово! Тръгваме. Рок енд рол момичета!
ШОФИРАНЕ ЗА НАЧИНАЕЩИ
Колко забавно.
Веднага ела тук!
Съжалявам, лейтенант!
Съжалявам, лейтенант!
Анди...
може да не се наложи да правиш това за доста продължително време.
Повече или по-малко, преди всичко решава лейтенанта
И така, може да не се наложи да правиш това за доста продължително време!
Виж това..
40 хиляди долара..
щети, Анди.
Плюс два съдебни иска.
И това?
Видя ли лицето си на първа страница?
Имам и по-хубави снимки от тази.
Ей, замълчи!
Съжалявам, Анди..
Не ми е лесно.
Ти си добро ченге,...
но ти си много лош шофьор.
Какво ти става?
Всеки си има слабости...
При Супермен - Криптон.
При Индиана Джоунс - змиите
При Уитни Хюстън - Боби Браун или обратното.
Опитвам се да вдигна имиджа на полицейския департамент,
на теб.
Ти изглеждаш страхотно, впрочем.
Не казвам, че не изглеждаш така.
Достатъчно!
3 коли са изцяло разбити..
полицейски или не, това са 11 точки от шофьорската ти книжката. И ти я отнемам.
Не ми отнемай книжката, моля те.
Вече го направих.
Хайде, не..
Няма да се нуждаеш от нея за следващата ти задача.
НЯКОЙ ИСКА ЛИ ПОДКРЕПЛЕНИЕ?
Съжалявам, скъпи. Това което казваш е смешно.
Чаках те повече от час.
- Виж, виж сега...
Не идваш и вече хванах корени.
Не разбираш ли, че сега трябва да взема решение? Няма да закъснея.
По-добре недей,
защото днес ще ти сваля звездите.
- Скъпи...
Заклевам се, кълна се.
В точно 8:00 съм в ресторанта.
Всички единици да се насочат към Лонгри и 63-та улица. Имаме обир.
Стой, аз съм полицай! Нуждая се от вашата кола...!
Лонгри и 63-та улица. Настъпи педала!
Не разбра ли че...?
- Да, да, да. Бързо!
Добре.
Ей! Ей!
Не си ми платил!
Сега ми дължиш пет защото...
- Я се дръпни!
Стой на място!
Давай! Давай! Трябва да ги последваме.
Да ги следваме? Все още ми дължиш 5 долара.
За да ти стане по-ясно, конфискувам колата ти.
Следвай онзи автомобил без да спазваш знаците и скоростта...
Така кажи.
Трябва да ги последваме преди да се изгубят.
Това и правим.
Подръж това.
И затегни колана добре.
Какво става?
Не се безпокой.
Виж, човече! По-леко с това.
Тревогите са за лошите. Ето го плана.
Правиш лъжлива маневра наляво и отиваш надясно, нали?
Когато направиш това ще използвам оръжието си за...
Боже мой, ти да не би...
- Карай!
Не ме гледай мен, гледай си пътя!
Хайде, Ванеса. Измъкни им се.
Хайде и това сега.
Какво, по дяволите, правиш?
Свали си крака от волана!
По дя...? O, не!
Защо спря?
- Внимавай с това, бе!
Това е задънена улица. Няма откъде да минат.
Да го направим.
Не ми говори,...а бе аз само карам.
Няма изход!
Мамка му!
Мамка му!
- Да, избягаха. Мамка му!
Стреля по таксито ми.
- Спокойно, спокойно.
Не се ядосвай.
- Да не се ядосвам?
Да.
- Какво? Ти да не си се побъркал, бе?
Работя от 5 години за тази кола.
Кой ще ми плати?
- Чакай! Виждаш ли това?
Това е значка, което означава, че не можеш да ми крещиш.
Хайде, дай ми значката.
Дай ми я. Хайде.
Давай!
Хвърли я насам, бакшиш! Бавно!
Ей, спокойно. Спокойно.
Спокойно? Трябваше да се завъртя и да го извадя от кобура.
Сега дай ми това и се млъкни.
Добре, но спокойно.
Ето ти твоята значка. Вземи я.
Да. А сега какво?
Ще продължаваш ли да ме заплашваш?
Бързо, давай я, давай я!
- Остави оръжието и вдигни ръце!
Кой?
По леко!
- Аз съм полицай!
Покажи ми твоята значка.
Добре. Давай я.
Давай!
- Не!
Хвърли я насам...
Не мога!
Тя я взе.
Замръзни!
- Чакай, чакай!
Замръзни! Ти не ...!
Уошбърн...
Уошбърн...
Тоя е смотаняк.
Вътре ли е?
Уошбърн!
Уошбърн...
Взел си такси и си тръгнал към банков обир?
Мислиш ли, че това е добре?
- Да.
Бях най-близко до мястото.
Ако не ми беше взела автомобила...
- Не съм ти взимала автомобила.
Ти разби колата си.
И едва не си убил детектив Мануел.
Детектив Мануел знаеше риска при провеждане на операцията.
Така че...
- Не мога да повярвам.
Беше просто липса на късмет.
Каква е тази миризма?
- Вече знам, че съм те разочаровал.
Разбираш ли какво става? Ставаш малко емоционална и...
...и го приемаш лично.
Лично?
- Да.
Аз съм твоят лейтенант, разбира се, че съм разгневена!
Марта. Не говоря за това... Знаеш за какво говоря.
За нас.
Какво?
За нас За нас.
Мислиш, че аз, някога...?
Разбрах.
Помисли си че...
Какво?
Добре де, благодаря. Веднага идвам.
ФБР е тук.
После ще се занимавам с тебе.
Уошбърн!
Може би се нуждаем от подкрепления и очакваме нов банков обир.
Тишина!
Тишина.
Моля да обърнете внимание на агент Мълин от отдела за обири на ФБР.
Здравейте на всички.
Това е видеозапис на днешната кражба. Гледайте внимателно, записа е кратък.
Четири камери, четири перфектни изстрела.
За само 35 секунди.
Нямаме повече информация.
Г-це Уилямс, аз съм л-т Робинс, това е агент Мълин от ФБР.
Арестувана ли съм?
Добре... Не.
Тогава няма да отговарям докато не ми отговорят...
кой ще плати щетите по моето такси. И кога ще си го получа обратно.
Г-це Уилямс, вашата кола ни трябва като веществено доказателство...
За да направим балистична експертиза.
- Балистична експертиза?
За какво?
Вече знаем кой стреля в моето такси!
Онзи тъпак, дето стои там и ме гледа.
Агент Мълин не заслужава да се отнасят така с него.
Говоря за тебе.
- За мен?
Ти стреля в таксито ми. Можеше да ме застреляш.
Не говори така!
- Ще ти говоря, както си искам!
Добре, махай се оттук.
- Разкарайте този смрадливец оттук.
Добре, съжалявам.
Ти шегуваш ли се с мене?
- Съжалявам!
Този е от ФБР. Трябва да се успокоиш.
Съжалявам, за това, пич... ...сър
Адреналина ми се е вдигнал, разбирате ли? Луда утрин!
Ще взема правилното решение, ще искам извинение от нея.
Детектив Уошбърн, пръв сте пристигнал на местопрестъплението.
Да, пръв бях.
Първоначално исках да те оставя да водиш разследването,
но след като говорих с лейтенанта ти...
Реших да те отстраня от случая.
За постоянно.
- Какво?
Приятно ми беше, да се запознаем.
Да знам.
Марта, не можеш... Лейтенант.
- Достатъчно.
Върви, че закъсняваш за смяната си.
Вече им казах всичко, което знам.
Не може да ме задържате.
Искам си таксито.
Пише, че си била една година в изправително училище.
- Кой?
Караш без разрешително, произшествия...
Превишена скорост...
Всякакви произшествия, нарушение след нарушение...
Хайде, за всяко нещо си има глоби.
- Ти имаш 75.
Като не смятаме тези с колело.
Полицая в приемната ще ти даде необходимите документи за попълване.
Предполагам, че трябва да задържим автомобила за две седмици.
Две седмици?
Хайде, човече. Това са пълни глупости!
Това не е само моята кола, това ми е инструмента за работа.
Какво се предполага, че трябва да правя? Да прося по улиците ли?
Едно въпросче още.
Не беше ли достатъчно близко за да видиш шофьора?
Не, сър.
Единственото, което видях...
...бяха неговите задни светлини.
Може ли вече да си ходя?
Най-после отговори. Нали се разбрахме в 5:00 часа?
Джеси...
- Седя и чакам като последен глупак.
Дори не се обади, писна ми извиненията ти.
- Опитах се!
Както си седях в таксито изневиделица влетя един...
Ало?
Скъпи! Джеси!
Какво пък е толкова важно?
Шибан ден.
- Ей...
Моля те...
- Пак ли ти бе?
Искам само да си поговорим.
- С тебе няма за какво!
Мога да ти върна таксито.
Хайде, де!
Но първо трябва да ми помогнеш.
Само ме изслушай.
Те разполагат с 5 детектива за този случай. Но ние трябва да ги заловим първи.
Всичко което имаме е това, което с теб видяхме.
Su modus operandi. На полицейски жаргон значи...
Знам какво значи, но това не е полицейски жаргон. Латински е.
Добре, така си и мислех.
Ей, почакай малко. Искам да ми кажеш нещичко.
Това което си казаха на италиански ли беше?
Не, мисля че са бразилки, говореха на португалски.
Сигурна ли си?
- Повярвай ми.
Първата ми работа беше да сервирам на бразилци.
Бразилки?
Това е велико!
Защо не го каза в полицията?
Понякога добрите полицаи трябва да заобикаляме правилата, за да не се разпадне закона.
Разбираш ли?
Не се страхувам да живея извън закона.
Ти живееш извън мозъка си, ето така живееш.
В доклада се казва, че мъжът който шофираше е висок около 1.80 метра.
Не.
Не, не, не!
Колкото той е мъж, толкова съм и аз!
Тя изглеждаше като манекенка.
Блестящи, дълги коси..
Зад волана стои жена.
и която кара...
Мерцедес...
Не, не,
Караха, със сигурност видях, че беше...
BMW...?
Точно!
Но не обикновено BMW,
а 760-ца.
Но двигателя звучеше доста тихо.
Щом е тих, то той
трябва да е със система на горене с високо КПД...
и система за двойно впръскване.
Почакай малко, ти нали улучи гумата му?
Да...
Стандартна процедура.
това е полицейски жаргон за...
Колата продължи да се движи. Имала е "Рънфлекс".
- И аз това си мислех!
Бронирани гуми, които се запушват сами с гел след като се пробият.
Добри гуми са, но след пробив могат да изминат само 80 километра.
Така че ако искат пак да използват колата трябва да сменят гумата..
и има само едно място, където могат да я сменят тук..
Работилницата на Луи.
Какво чакаме? Да тръгваме.
Да вземем моята кола!
Това е моето бебче.
Това ли ти е колата?
Деу?
Не мога да позволя да ме видят с такова нещо.
Отвори вратата! Не искам да го докосвам с ръка.
Слагай си колана.
Тръгваме.
Чистачките функционират.
Ръцете на 10 и 2 часа. Огледалата работят.
И тръгваме.
Ей, приятел!
Затова има брони.
Да не се опитваш да ме убиеш?
Не съм добър шофьор, ясно ли е?
Вече разбрах.
Какво правиш?
Проклятие, спир, спир...
Какво, по дяволите, искаш да направиш?
Обръщане на 78 градуса.
Можеш ли да ни изкараш от това място?
Да.
Само контролирам, отпусни се!
Завъртам волана и....
За бога!
Чакай, чакай! Спри!
Какво?
Какво?
Какво правиш?
Какъв е точно проблема?
Излизай! Ще си сменим местата.
Намести си задника там!
Това застраховано ли е? Защото ще трябва да...
Имаш ли шофьорска книжка?
- Чакай да си сложа колана.
Кой ти го е дал?
Това искам да знам.
И след като ти покажа това място, ти ще върнеш таксито ми? Наистина ли?
Сделка.
Защото не ти вярвам?
След като узная, къде е това място се връщаме в полицията и ти давам таксито.
Тук ли е?
Да
Ако ще поправят автомобила си тук ще бъде.
И сега какво?
Ще чакаме.
Можеш да отвориш вече очи. Готов съм.
Виждаш ли ме или не?
Добре
Имаш проблем с мъжа си, а?
Чух те, като говори с него по телефона.
Искаш ли един съвет от мъж?
Ще ти дам.
Мъжете..
са като котараци...
Сещаш ли се?
Разбира се, играем си с топката от прежда.
Освен...
когато вие искате да играем с топката от прежда.
Номера е,
да скриете топката от прежда.
Не я крий там, където не може да я намериш.
Ей, какво прави тази топка от прежда в хладилника?
Както и да е, знаеш какво имам в предвид?
Полицаите трябва да говорят по време на наблюдение, защото помага на мисията..
Моля те...
Замълчи!
Добре.
Искаш да замълча?
Няма да плямпам повече.
Не ме интересува, нямам нужда от приказки.
Ще си стоя тука, потънал в мълчание.
Е, харесваш колите.
Как почна да ги харесваш?
Винаги ли са ти харесвали? Или стана изведнъж?
Заради дядо ми.
Да
Защо? Той обичаше да шофира ли?
Той беше механик и ми показа всичко.
Живеехме до една писта.
Значи през цялото време сте ходили да ги гледате, сигурно е било забавно.
Не, не сме ходили толкова много...
ходихме само на няколко състезания.
Най-интересно беше веднъж..
Слушахме състезанието заедно.
Слушахме рева на двигателите..
и се чувствах чудесно...
Можех да кажа кой е спечелил състезанието без дори да го видя.
Да карам в НАСКАР е моята мечта.
Хей, я чакай да те питам нещо..
Защо взе такси при банков обир?
Никога не бях виждала такова нещо.
Катастрофата при моята последна мисия..
доведе до силно безпокойство лейтенанта...
и той ме премести в "ръководство на движението".
Без служебна кола.
Какъв малшанс.
И по-лошо...
Ние с лейтенанта се срещаме.
Заедно бяхме в академията.
Нея я повишиха в службата,
а мене не.
Можеш да режеш сексуалното напрежение с нож.
Виж.
Ето там.
Да, това е тя!
Това е тя!
Време е за купон.
Какво, какво ще правим?
Ще се обадим за подкрепление, нали?
Защо? Докато дойде те ще си заминат.
Да тръгваме, сега бейби, сега!
Мамка му.
Деу, моля те, извинявай. Връщам си всички лоши думи назад.
Здравей..
В действителност не съм с него...
той е...
Добре ли си?
Да
Мамка му
Какво каза?
Червенокосата каза, че не иска да убива полицай,
Така че, ако се държим спокойно, ще ни позволят да си идем.
Спокойно.
Ей, какво беше това?
Довери ми се.
Не, не, не. Какво беше това?
Довери ми се.
Да ти се доверя?
Да
- Да ти се доверя?
Извинете! Извинете!
Извинете!
Не исках да ви прекъсвам.
Той ще направи нещо. Преди малко ми намигна.
Какво ти става?
Какво ми става ли?
-Да
Не ми харесва да стрелят по мен.
Проверихте ли?
Проверихте ли добре да не е взел друго оръжие.
Нищо не нося, кълна се.
Има оръжие и ще го използва. Луд.
На коя страна си?
На моя.
Добре, искат да проверят дали нямам нещо в ръкава..
или в обувките.
Бягай!
ДРЪЖТЕ ВРАТАТА ЗАТВОРЕНА
Добре, вие всички сте.....!
По опасен си от тях.
Ей, какво правиш?
Учихме го в академията
Това е газ и те няма да стрелят по нас..
защото всички ще се взривим.
Но ние още сме вътре бе, идиот.
Затвори това и да се надяваме че ще дойде полиция.
Истинската полицията.
O, за бога!!
Ей, човече!
Помирисвате ли това, дами?
Азот
Един изстрел и БУМ!
Така че ако искате да уредим това лице в лице.
Мъж срещу жени!
Кажете!
Хей? Хей?
Ейс Глуптура.
Тръгнаха си!
ТРЪГНАХА СИ!
Хайде, трябва да изчезваме.
Мамка му.
Залостена е ...
Няма начин!
Идиот!
Не можеш да умреш от азот, нали?
Това е райски газ, глупако.
Мразя те, приятел. Мразя те в червата.
Ти си най-тъпото ченге, което съм срещала.
Трябва да си ходим.
Трябва да си ходим.
Отвори вратата! Мръдни!
Толкова си тъп!
Хвърли оръжието.
Замръзни!
Това не изглежда добре, планът е ...
Ето!
Чакай ме!
Избягаха отзад зад сградата.
Ще ти кажа какво ще правим.
Да се върнем в участъка и...
- Не, не, не, не.
По дяволите, не!
Ще дойдеш с мен в къщи да кажеш на приятеля ми защо се губя до сега.
Защото той знае, че само съм на работа.
Това е най-малкото, което мога да направя.
- Прав си.
Можеш да направиш нещо повече, примерно да ми върнеш таксито..
Ще ти го върна когато хвана този човек..., момиче..., жена.
Не по-рано.
Мисля, че ще повърна
Глътнах го.
Не знам дали това ще мине,
затова побързай и му покажи значката си.
Защото той е чувствителен и бързо се ядосва.
Добре, не се тревожи. Дължа ти едно.
Какво по дяволите?
Джеси! Скъпи, в къщи ли си?
Чакай, мога да ти обясня.
Бях с този човек цяла нощ.
Сериозно? Ами тогава отивай да спиш в тях!
Първо, не ми дръж такъв тон! Извинявам се, но...
Не можеш да идваш по това време на нощта.
- Какво си мислиш, че трябваше да направя?
Слушайте! Аз ще се оправя с това!
Мога да се оправя с това.
Какво става, пич?
Ето какво става. Знам, че изглежда странно, момичето ти
да се разкарва цяла нощ с един хубавец, като мен.
Полицай съм. Аз съм детектив Уошбърн.
Остави ме да ти обясня!
- O, не! Не отново!
Ще се върне, нали?
Какъв е този звук?
Прилича ми на оксижен.
Оксижен?
Не го прави! Джеси!
Благодаря, върни ми...
Нека ти обясня... Почакай!
Мамка му!
Вече мога да я използвам, като щипка за пари.
Какво по-дяволите е това?
Това е значката ми.
- Знаеш ли какво? Така е добре.
Ще го оставя да се успокои.
Преди по-малко от 7 часа загубих таксито си,
--приятеля си и апартамента ми.
Ще ме поканиш ли в твоят дом?
- Да.
Не можеш ли да прецакваш собствения си живот, а?
Това твоята къща ли е?
- Не, не е моята.
Остана да ми кажеш, че имаш и приятелка?
Maмо!
- Скъпи!
Обичам те, обичам те!
- Обичам те, обичам те!
Maмо, имам си компания.
Здравей.
Добър улов... Треска в джунглата.
Познаваш ме мамо.
Извинете ме.
Аз не съм му гадже.
Даже не сме и приятели.
Мамо, Бел е таксиметров шофьор.
Тя е свидетел на банковия обир. Трябва й място, където да отседне.
Влизайте!
Сигурно сте умрели от глад.
Имам телефона на един ресторант,
който прави страхотно пиле.
Страхотно, нали?
Майка ти е пияна, нали?
- През цялото време.
Къде ми е колата?
Да не си направил нещо с колата ми?
Анди...
Погледни ме. Не си паркирал пак в някой магазин, нали?
Това ти ли беше?
Ти беше на първа страница на "Поуст".
Ти уби кутрето.
Maмо! Казах ли ти да не говориш за полицейската ми работа публично?
Съжалявам.
- Ти беше във вестниците.
Не те познах.
Виждаш ли...
отнеха му свидетелството за правоуправление.
Това беше третата кола, която разби.
Даже потроши една от онези големи машини, който имат голямо гребло отпред.
Откъде я е взел?
Мина през три пощенски кутии, ей така...
Стига бе!
- Maмо!
Анди не е много добър в шофирането.
Имаше проблем при първия си урок по кормуване.
Урок по кормуване? И ти го наричаш урок по кормуване?
Татко ми каза "Хващай волана и го дръж здраво, иначе всички ще умрем"
Но така щеше да се научиш!
Но аз не бях на 19 години, а само на шест!
Точно така, и поради тази причина той те научи да плуваш!
Аз не мога и да плувам!
Добре...
Да забравим това?
Ясно.
- Ще скриеш ключа.
Ще скриеш ключа...в сутиена.
На мама и се завъртя главата.
Толкоз от мен.
Също и за детето ми.
Моля ви грижете се за него.
Скъпи, аз съм толкова горда с теб.
Maмо, благодаря.
Радвам се че се запознахме.
- Удоволствието е мое!
Ще се върне бързо.
- Къде си оставих пиенето?
А ето.
Отиваш на улицата ли?
Maмо, спалнята е насам.
Добре, скъпи.
Използва каната на миксера за чаша.
O, да.
Това е двулитрова кана, разбираш ли?
Вече е късно. Да вървим у нас. Живея наблизо.
Все едно, че имам друг избор?
Абе ти майтап ли си правиш? Живееш до майка си?
Чувствам се по-сигурен.
Явно тя не те е виждала в действие, а?
Лека нощ.
Какво може да накара един мъж да живее с майка си?
Не сме говорили много за това. Изабел Прешъс Уейв.
Кой ти каза моето име?
Пише го във досието ти.
Безценно. Безценното ми!
Кажи го още веднъж, да видиш какво ще стане.
Безценно.
Знаеш ли? Мислих си и си спомних нещо.
Момичетата, когато си говореха помежду си, все казваха нещо от сорта на:
Да! Точно това беше!
Това означава "Още две и изчезваме".
Искам 5 автомобила в района на 14 и Бродуей!
Виж! Открих нещо!
Изчезвай оттук!
- Открих нещо по случая.
Сериозно? Това ще обясни ли изгорялата кола на майка ти,
която намерихме близо до един пожар?
Лейтенант, това няма значение. Важното е, че ще има ново нападение.
Първа Финансова Банка, удариха я преди 2 минути
и още са вътре. Заета съм!
Така че сядай и чакай.
Мамка му!
Изпратете на улиците всички налични единици, не правете...
Не мисля, че има някакво сексуално напрежение около двама ви.
Мисля че е истинско напрежение.
Напрежение, заради което ще те уволни.
Ще ги хванат и ще оберат всички заслуги, а за нас нищо.
Моля те. Няма ченге, което да залови тази жена.
Сигурно ти можеш.
Аз съм таксиметров шофьор.
Дръж ме в течение!
Да се поразходим.
Веднага намерете Уошбърн!
Еди Би!
- Уошбърн!
Нуждая се от помощта ти! Трябва да взема един...
КралВик.
Трябват само два полицейски подписа.
Два? Перфектно.
Едно и две, вече познаваш лейтенант Уилямс, нали?
Уилямс, от S.W.A.T.
Инструктор по жиу-жицу.
Наистина?
Тя има собствена зала за карате.
Носиш ли някакви брошури?
Не.
Мисля че не.
Ще станем приятели с теб. Искам брошура.
Е, трябва да тръгваме.
Ето, заповядай.
Благодаря, пич.
Стой на място!
Престрелка! Нуждая с от подкрепление!
Заподозрените се измъкват към моста Куинс.
Какво?
Какво става? Ще ги изгубим. Пускай сирената.
Защо не бягат на изток? Мостът Куинс е претъпкан.
Искат да ме измамят и да тръгнат на запад.
Караш с минималната скорост, така няма да ги хванем...
Мислят си, че могат да ме излъжат?
Знам че на 68-ма ще е като лабиринт защото е първия учебен ден.
След това ще минат напряко през училището.
Разбира се! Тя е много хитра.
После ще минат покрай търговските центрове. А по това време има задръстване.
И съм 100% сигурна, че тя ще мине през тротоара.
Така щях да направя аз ако бях на нейно място.
Сега, ако съм права...
..в което вярвам.
Тя ще се... ...появи...
..тук!
Давай!
Таксито е отзад.
Зад нас?
Вече не.
Казах ти! Твърде много правонарушения, бабо!
Само гледай!
Спри колата!
Аз съм полицай! Спрете веднага колата!
Какво?
Това е значката ми.
Веднага спрете, това значи нещо.
Това е последната ви възможност!
Mного добре, опита се да ме изпързаляш, но няма да стане!
По дяволите!
Няма ли просто да я застреляш?
По дяволите!
Maмка му!
Повече не мога да търпя.
Нека само да ...
Никакво BMW не е минавало оттук.
Не може едно червено BMW да изчезне току-така два пъти.
Имаше едно синьо, приличащо на червеното. Ще го проверим.
Добре, разбрах..
Шофьорската книжка и талона на колата.
Ще трябва да отворите багажника.
Мисля че няма да мога да го отворя сама. Малко заяжда.
По дяволите!
Позволете ми, ако обичате.
Благодаря.
Може ли да отворите куфара?
Разбира се.
Ето.
Желая ви приятен ден, момичета.
Г-це Уилямс, дайте лиценза си. Ще остане при мен.
Какво?
- Чу ме!
Вече няма да караш такси.
Но аз я карах насила.
Вярно ли?
- Ехо!
Нейното такси е в нарушение на 27 члена от правилника.
И това ли я накара да направи?
Да.
Аз бях.
Аз поръчах всички модификации отгоре до долу.
- Отгоре до долу?
- Още преди седмици!
Така че...
За каква марка?
Форд.
- Форд?
Кой модел?
...кр...ал...вик...
- Не можах да го чуя.
Моля?
Роундвил.
Ти си идиот. Дай ми разрешителното си.
Кралица Виктория?
- Не можах да го схвана.
Хайде...
Да си взема поне снимката на която съм излегнала много добре.
Марта...
- Аз съм ти началник.
Тя само искаше да помогне. Само това беше...
Видени са 3 BMW-та тази сутрин. Да заведем мис Уилямс да чуе свидетелите.
Хайде!
Син "Баварец", момичето даже не знаеше как се отваря багажника.
Момичето? Какво момиче?
Шофьорката! Каква мръсница беше само.
Четири жени, но нямаше никакви пари в колата, претърсих я.
За какво си говорите?
Разбира се! Това е било червеното BMW.
Не е като да караш камион за сладолед.
Момичето знае, че търсим такъв цвят и го променят.
Почакай малко, казваш че обирджиите са жени?
Да.
- И ти ги видя?
Да, вчера вечерта.
- Мамка му!
И по какво причина не съобщи на ФБР за това, Уошбърн?
Опитах се да й кажа, но...
- Млъквай.
Офицер Престън, елате с мен. Хайде.
Уволнен си. Това не е разжалване или временно наказание. Това е уволнение!
Госпожице Уилямс, връщам ви разрешителното с предупреждение.
Ако ви хвана да карате отново това нещо в моя град, ви го отнемам завинаги.
Aнди...
Като приятел съжалявам за това.
- Исках да говоря с теб за това сутринта...
Кога...
- Слушай!
Не ми оставяш друг избор, дай си значката.
Ей...
Ще излизаме ли?
Да.
Хайде пали...
Знаеш ли, винаги съм искал да стана полицай?
Да бъда като баща си. Той беше полицай.
Да не го разочаровам.
Теб те разочаровах, това вече не можеш да го караш.
Тя не е казвала това. Каза, "Ако те хвана ...".
Разбирам защо я харесваш, тя е темпераментна.
Падаш си по темпераментни жени, нали?
Няма ли да се пробваш пак при нея?
Да се пробвам? Тя ме уволни!
И какво от това?
Изкупи грешките си, като хванеш тези крадци.
Можеш ли да ми помогнеш, моля те?
Хайде, скъпа. Запали...
Да... Добре!
Хайде да направим едно кръгче.
Не, не, не, не. Благодаря.
Как така не? Имаш нужда от тренировки.
Не, аз си карам добре,а и не съм в настроение за шофьорски курсове.
Кой е казал нещо за шофьорски курсове? Просто искам да те видя как караш.
Това няма да е шофьорски курс.
Добре.
Добре. Първо закачаме колана.
Добре. Ето идвам...
Ще направим една малка вечерна разходка.
Ето тръгваме... Извинявай.
Грешката е моя. Добре...
Да проверим, че светлините действат.
После какво правим второ...
Направи го бе, човек. Трябва да се отпуснеш.
Хайде да се отпуснем.
Казах да се успокоиш, не да правиш физиономии.
Само се виж, как си се вкопчил във волана.
Опитвам се да вляза в играта.
Защо не позволиш играта да влезе в теб?
Това ти е проблема, прекалено много се стараеш.
Винаги се престараваш, риташ врати, които вече са отворени.
Винаги се опитваш да впечатлиш някой.
Мен, баща ти, бившата ти.
Хайде сега... Ако искаш да се научиш да шофираш...
Зарежи всичко това.
И не мисли за нищо.
Така че, не мисли.
Да не мисля?
- Не мисли.
Не.
Изчисти съзнанието си...
Отпусни се...
- Отпускам се.
Да послушаме малко музика.
По дяволите, не!
O, не.
- Тази е хубава.
Даже много хубава!
Не, почакай. Това е Натали Кол.
Да, моята любимка! Омагьосва ме!
Когато бях малък си я пеех пред огледалото.
Имам предвид, когато бях малък.
Да, да. Както кажеш.
Хайде, да попеем малко.
- Не, не. Не мога.
Хайде, да попеем тази песен.
Добре...
Много добре. Така е добре.
Добре, включи на скорост!
- Добре.
Не спирай да пееш!
Хайде, пей песента!
Тръгваме.
Всичко е наред.
Отпусни се.
Ето.
Направи го!
Направи го, човече!
Чакай, Джеси. Дай ми 2 минути да ти обясня.
Добре... Не трябва да казваш нищо.
Скъпи, какво става тук?
Остави си телефона. Той ми се обади и аз му обясних всичко.
И...
Беше толкова сладък...
Вече не ми ли се сърдиш?
- Как мога да ти се сърдя?
Беше ми ядосан!
O, Боже.
Това е като да гледаш еротичен канал.
Прочисти си гърлото.
Да си тръгваме.
- Не, не, не.
Не отивате никъде. Ще направя вечеря.
Ще направиш ли?
- Не, не няма да направя,
но можем да си направим по маргарита и да поръчаме по телефона.
Храна по поръчка, може да си поръчваш.
Добре, да помислим логически. Да премислим нещата отново.
Добре.
BMW-то спира винаги отпред, нали?
Но как винаги спира точно отпред?
Дяволски е трудно да си намериш място за паркинг в Манхатън.
Да, Джеси е прав.
Как може да си намериш място за паркиране пред банка два дена подред?
В Манхатън?
Точно така, аз не мога да си намеря там. Моите места са все...
индустриални зони, болници или улици, на които няма...
Боклуджийския камион!
Цялата страна е място, забранено за паркиране.
- Точно така.
Значи, те обират банката рано сутринта...
...после скриват парите в кофата за боклук.
Ние преследваме "Бавареца", но парите отнася боклукчийския камион.
И по късно се срещат.
- Дори и да ги хванеш...
...парите няма да са в тях.
Само трябва да намерим точният камион.
Трябва да намерим този камион.
Довиждане, мамо.
Довиждане, скъпи.
Чакай, чакай, чакай!
Какво да правя с това?
Не можем да чакаме до сутринта. ФБР ще ги е хванало дотогава.
Имам предвид...
Знаеш какво имам предвид. Гледай някой да не дойде!
Побързай.
Воала!
Чакай, чакай!
Няма ли да се включи аларма?
Абе това да не ти е Форт Нокс. Това санитарната служба.
Чакай!
План Б, план Б!
Полиция! Чухме аларма.
Какво става?
- Добре ли сте?
Аз съм офицер Мълин. Това е офицер...
- Гуудснач.
Ехо, какво имаме тук? Очевидно "кражба с взлом".
Може да са още вътре. Само стойте спокойно.
Ето, даже са оставили техните шперцове.
Сигурно има отпечатъци по тях.
Трябва да приберем това като веществено доказателство.
Как се казвате?
- Бърн.
Ърн?
- Бърн!
Да, Барн, къде е най-близо...
- Бърн!
Бърн?
- Бърн.
Къде е най-близо има компютър?
Тук вътре, последвайте ме.
Който е работил на 36-та улица в сряда и Първа финансова банка в четвъртък, е човека.
Маршрути! Ето!
Бум! Спипахме го.
Това е нашият човек
Антъни Скалия.
- Това трябва да е боклукчията.
Виждаш ли?
3-та улица, номер 1117. Хайде!
Почнах да свиквам на шофирането ти.
Добре, ето плана.
Ще трябва да ме повдигнеш към тази пожарна стълба, за да мога да...
Кабелната!
Полиция, отворете!
Стой назад!
По дяволите...
Ехо?
Последен път и си свободен.
Донасяш ни парите, отново...
И...
...ще те пуснем да си идеш с жена си.
След като ви донеса парите...
...как да съм сигурен че няма да я нараниш?
Моля ви!
Не можеш...
Но ако отидеш в полицията...
...тогава знаеш какво ще стане, нали?
Трябва да сме тук някъде.
Ще останем тук, това е най-доброто място за излизане.
Ще трябва да се изнесем много бързо.
Готови ли сте?
- Колата ви, сър.
Добре, момичета. Време е да тръгваме.
Не ми затваряй отново! Има извънредно произшествие!
Виж това, намерих го на хладилника.
Днес ще е на работа в центъра и после е почивка 2 седмици.
Боже мой, значи ще ударят днес?
- Да.
Свържете ме с лейтенант Робинс, аз съм Уошингтън.
Марта, намерихме...
- Не знам как да ти го кажа.
Не мога да ти обърна внимание, сега съм заета.
ФБР ми виси на задника.
Лейтенант, с цялото ми уважение.
Няма да те слушам повече...
- Замълчи, Марта!
Използват боклукчийски камион за да приберат парите.
Всички кражби са били в разписанието на един боклукчия.
Изглежда ще направят и друг обир тази сутрин.
Сто процента съм сигурен. Моля ти, довери ми се.
Коя е банката?
Ще се случи някъде между 23-та и 34-та улица.
Всички на земята!
Всички на земята!
Не викай!
На пода, бързо!
Почакай, спри!
Ето тук.
Само патрул?
Не ми повярва.
Е?
Е, какво ще правим?
Спрете!
Вземете някой с вас.
Оставете оръжието и излезте от колата!
На земята, бързо!
В тази пола?
Не мисля.
Сега аз ще потеглям...
...и само ако видя някой полицай, хлапето умира.
Добре, момичета. Да изчезваме.
- Чакайте, чакайте!
Не мога да ви оставя да го отведете.
Вземете мен.
- Робинс...
Марта...
Добре.
Ела тук.
Обърни се.
Разтвори краката. Нека се уверим, че не носиш нещо.
Завърти се.
По дяволите!
Боже...
Ще ме вземе ли и мен?
Добре. Влизай в колата.
Ако само един полицай ме последва... Тя ще умре.
Трябва да направим нещо.
Всички екипи, наблюдавайте за синьо BMW, насочило се на север по "Парк Авеню".
Тук е въздушен патрул, изгубихме ги.
Нямаме визуален контакт със заподозрените.
За последно са забелязани около 42-а и Вандервил.
Към централна гара.
Уошбърн, това не е твоя работа. Каквото и план да си замислил, не го прави.
Нямам план.
Ще се обадя на моето подкрепление.
Хей!
Марио, изслушай ме...
- Бел! Какво става?
Нуждая се от помощта ти.
Почакай, аз съм полицай.
Хайде, приятел. Кой ги откри?
Когато ги открия ще ти кажа.
Не трябваше да взимаш полицайката.
Може да я убиеш, когато пресечем Поконос.
Прихванах ги, 37-ма и "Норт Камб".
По дяволите! Вероятно се...
- 63-та и се насочват на север.
По дяволите!
Там нямаме никой! Побързай или ще ги изгубим.
На път съм!
Най-накрая!
- Ей, как е? Нося ти парите.
Има оръжие!
Внимавай или ще ги изгубиш!
Ела тук!
Спипахме те!
Добре ли сте, госпожо? Всичко е наред.
Вече може да си тръгваш, махай се оттук.
Ей... Това е много яка кола!
- Твоя е.
Позабавлявай се.
Може да го преследват малко, нали?
Къде е Марта?
- Коя е Марта?
Къде я отведоха?
- Не знам, те не ми казват нищо, кълна се.
Мамка му!
Боже мой! Колко много мангизи!
Само ще взема нужното за да ремонтирам щетите по таксито ми...
...защото никой няма да ми плати. Боже мой!
Боже мой!
Ей?
- Ето, слушай.
Те са на "Маркус авеню" и 122-ра.
Дай ги на телефона.
Извинете, госпожице. Търсят ви.
- Какво?
- Да те преследвам из целия град беше толкова забавно.
И този голям бакшиш, момиче...
- За какво говориш?
Взехме парите ви.
- При нас са парите ви!
За какво говори.
- Взели са парите ни...
И не са истински полицаи.
Млъквай!
Той е истински полицай, само че наскоро го уволниха.
И какво искаш, бакшиш?
- Ще ти кажа какво искам...
Какво?
- Замяна.
Искам замяна. Парите за момичето.
Винаги съм искала да кажа нещо такова.
Става.
- Много добре.
Ще го направим на 125-та...
и 12-то авеню.
- След 3 минути и без номера.
Да, 3 минути, както кажеш.
Добре, давай да приберем и останалата част от парите в торбата.
Ей, телефона ми!
Чу ли вече, Мълин. Имаш три минути да се довлечеш.
Не се тревожи, блокирали сме всички улици наоколо.
Не ни чакай.
Или подкрепленията са се скрили толкова добре, или не са се довлекли още.
И ако не клъвнат примамката?
Промяна в плановете.
- Мислех че имаме сделка.
Никога не съм казвала, че ще направя това което казваш.
Следвай ни докато ти кажем и ще направим замяната.
Уошбърн... Обърни колата! Обърни колата!
Не ме чакайте...
Сигурно се мисли за много печен, като го казва това.
Хайде, Уошбърн. Какво става? Трябва ни план!
Работя по въпроса!
Не дрънкай глупости. Дай ми парите или ще я застрелям!
Добре, само се успокой!
Имам план.
Но ще трябва да спрем внезапно!
- Какво?
Започни предаването, но не го завършвай.
Довери ми се.
Добре.
Рано е! Не още!
Държа я.
Тези ли два камиона бяха ли плана ти?
Хайде!
Внимавай, внимавай! Трябва да се върнеш!
Повдигни се!
Изтегли ме, изтегли ме!
Държа те, спокойно!
Хей, идва кола!
Кажи им да завият има по-малко движение.
По този път! Има по-малко движение!
Давай парите! Стига игрички!
Първо момичето!
- Не, първо момичето!
Не, ще го направим едновременно!
- Ще броя до три!
Едно!
- Едно!
Две!
- Две!
Три!
Спирачки!
Да!
Пукнете!
O, боже!
Господи!
Ранена ли си!
- Тая ме простреля.
Трябва да те заведем в болница.
Хайде, хайде.
Наведи се.
Пази си главата.
Какво правиш? Какво правиш?
Аз ще карам, Анди.
- Не, не. Знам как става.
Той ще го направи.
- Не знае как.
Ще го направиш, нали?
- Да...
Ще оставя играта да дойде при мен.
Защо пееш?
- Не спирай да пееш.
Но... защо пее?
- Не го спирай.
Свържете ме със спешното отделение. Уошбърн, ето я отбивката!
Стаите трябва да се резервират.
И паркирайте в бялата зона, но не...
Нуждаем се от спешно медицинско обслужване за тази жена!
Хайде, бързо!
Санитарите, по-бързо! Отстъпете хора, няма нищо за гледане!
Движете се бе!
След време... Добре дошли на състезанията НАСКАР. Този уикенд ще се случат много неща.
Участват няколко състезателни отбора.
Бел Уилямс, спонсорирана от банките на Ню Йорк.
Състезаваща се за първи път в този вид състезание.
СПОНСОРИРАНО ОТ БАНКИТЕ НА НЮ ЙОРК
Целия екип е заложил парите си на теб, защото знаем, че ще ги разбиеш.
Знаеш че парите са ти сигурни.
Здравей!
- Имаш посетители.
Здравей!
О, Боже, изглеждаш страхотно.
Изглеждаш толкова яко.
Здравей!
- Изглеждаш супер!
Е, какво мислиш? Сега съм на мисия под прикритие.
При руската мафия.
- Повярвах ти.
Е, как се сдоби с този автомобил?
- Нека ти го покажа.
Невероятен е! Велик е!
Спомням си, че спасихме тази... ...и тази...
Здравей, Джеси.
- К'в става, пич?
Не ми казвай! Какво имаме под капака?
Двигателя ти е модел 358...
...720 конски сили...
...18500 оборота в минута.
Впечатлена съм.
Има го записано на ръката си.
Мамо!
- Хайде!
A, Джеси...
Нека да ударим по едно студено, а?
Идвам след минутка.
- Тя наистина се нуждае от едно студено.
Пази си задника, скъпа, защото е само мой!
- Ще се пазя!
Както и да е... Трябва да си ходим.
Ами успех.
- Да тръгваме.
Чао.
Какво правиш...?
- Мислех, че е един от онези моменти.
Знаеш ли кв...? Помислих, че ми даваш знаци.
Не съм ти давал знаци. Няма никакъв момент.
Ще има други.
Ще има други.
Ей, пази се Уошбърн.
Не върши глупости и щуротии.
Глупостите и щуротиите са моят стил!
Твой ли са?
Боже! Това е твоя човек! Готова ли си за състезанието?
Всички коли са на пистата.
Има специално съобщение...
За пилота от Ню Йорк: Бел Уилямс, от името на Джеси.
БЕЛ, ЩЕ СЕ ОМЪЖИШ ЛИ ЗА МЕН?
Боже мой!
Да! Да! Да! Естествено, че приемам!
ЩЕ ТЕ ЧАКАМ НА ОБИКОЛКАТА НА ПОБЕДИТЕЛИТЕ!
Честито, Бел.
- Благодаря, Джеф
Готова ли си?
- Готова съм да те издухам.
Добре, да го направим.
- Да го направим.
К'во става, пич? Как я караш?
Съжалявам... Просто ми се прищя да я...
Ето ме и мен.
- Панела на лявата врата, просто дръпни.
- Кажи го, не ме плюй.
Мислите ли, че са искали компютрите?
- Не мисля че са искали топките ти. Искали са компютрите.
Следващия път като дойдете в Хавана ми врътвате един телефон и идвате на "Плейстешън".
Ще поизлезем, ще ядем горита, после тако и още по едно тако, от тези твърдите...
с повечко месо, и боб, и пак месо, и още едно тако в друго тако.
Сигурно сте умрели от глад?
Панела на лявата врата.
- Много ме ядосваш, пич!
Панела на лявата врата... ...само го дръпни.
Добре, ти само внимав...
Да бъдеш там! Не знам защо си слагам телефона на рамото.
Може би, рамото ти иска да каже нещо? Да, не знам, може би...
Просто го дръпни. Хвани го и...
- Знам, да го дръпна.
Не мога да повярвам. Това е най-лошия ден в живота ми!
Това ми прозвуча, като Бари Уайт. Дами и господа, току-що чухте внука на Бари Уайт!
Превод и субтитри: Mel and modem