Cast Away (2000) Свали субтитрите

Cast Away (2000)
{c:$FFFF99}
{y:u}THIEVERY HoldinG представя
КОРАБО
КОРАБОКРУШЕНЕЦЪТ
Госпожо Питърсън!
Ей, Реймън! Как си?
Какво правиш?
Ето го, ей там на бюрото.
- За къде е?
- За снежните земи, Рамон.
- Виждате ли как отива на розовото.
- Да, да.
Днес е някакъв розов ден.
В четвъртък ще имам още една доставка за тебе.
- Добре. Ще се видим тогава.
- Добре. Благодаря, Реймън.
- Питърсън! Питърсън!
- Питърсън.
- Господин Каубой, да?
- Дa.
Хубаво е.
От жена ми е.
Времето
властва безжалостно над нас,
не се интересува дали сме здрави или болни, гладни или пияни,
руснаци, американци, същества от Марс.
То е като огън. Може да ни унищожи и да ни топли.
Затова всеки офис на ФедЕкс има часовник.
Защото живеем и умираме по часовник.
Никога не му обръщаме гръб.
И никога не си позволяваме
греха да загубим представа за времето!
1:56 местно време.
Toва означава, че имаме три часа и четири минути
преди последното сортиране за деня.
- Имаме толкова. Toва е времето с което разполагаме.
преди този пулсиращ, прокълнат, неумолим надзирател
да се опита да ни извади от играта.
Ей, Николай. Ей. Николай, радвам се да те видя.
Как си, хлапе? Виж какво направи.
Току-що достави първият си пакет на ФедЕкс.
Заслужаваш нещо специално, като например един Сникърс
и CD плейър.
И нещо да слушаш CD. Ето.
Елвис Пресли. Петдесет милиона фенове не могат да грешат.
Всички го познавате, нали?
Позволих си свободата да си го изпратя.
Изпратих си го с ФедЕкс преди да замина от Мемфис.
Сигурно се чудите какво може да има тук.
Какво би могло да бъде? Дали не са архитектурни планове?
Mоже би технически чертежи?
Не е ли нов тапет за... за банята?
Това е... часовник,
който пуснах при абсолютна нула
и сега показва 87 часа, 22 минути и 17 секунди.
От Мемфис, Aмерика до Николай в Русия, 87 часа.
Осемдесет и седем часа е възмутително дълъг срок.
Tова е таймер за яйца!
Ами ако беше нещо друго? Като например чека ти?
- Или пресни плодове? Или документи за осиновяване?
Осемдесет и седем часа е вечност.
Вселената е била създадена за по-малко време!
Били са водени войни, нации са рухвали за 87 часа!
Били са правени и прахосвани състояния.
Какво?
Какво каза за мен?
Казах им какво да очакват.
Tози човек, когато му се счупил камионът, откраднал колелото на едно момче, за да направи доставката.
Заех го! Заех колелото на детето.
И си доставих пакетите и това е, което вие, хора, трябва да започнете да правите.
Трябва да започнете да правите каквото трябва, защото след три часа и две минути
всеки един от тези пакети трябва да е на големия камион
на път за летището.
- Петнадесет минути!
- Последен срок! Последен срок!
- Последен срок!
Действайте! Всеки пакет на камиона за летището.
Давай! Бързо, бързо бързо!
- Имаме голям проблем.
- Какво?
- Камионът на Червения площад е затънал.
- Какво искаш да кажеш?
- Затънал е.
- Как е затънал? В снега? В леда?
Затънал е! Най-важния камион... Кремълския камион! Много пакети.
Добре, добре, добре. Да сложим масата тук.
Ще сортираме.
Аха ,скоба. Това наистина ще ни забави.
Хайде. Разтоварете. Изкарайте го от там.
Точно тук. Два реда, два реда.
Едната към камиона за летището, другата към московския камион.
Разбра ли?
C.D.G., F.E., M.E, Мемфис на камиона за летището. Всичко останало там.
Николай! Tик-так, тик-так. Четири минути.
Здравейте, Кели е. Ако се обаждате на Чък, натиснете едно.
В противен случай оставете съобщение след сигнала. Благодаря.
- Ало, Keли. Там ли си?
Вдигни, вдигни, вдигни. Няма те.
Няма да повярваш. Сортирам насред Червения площад
в сянката на мавзолея на Ленин.
Липсваш ми...
Липсваш ми и наистина ми се иска да те целуна,
Изчезвам от тук след две минути и вземам директния през Париж.
Ще бъда в Мемфис след около 18 часа.
Tова е добрата новина. Лошата е че,
трябва да отида на зъболекар тази седмица.
Нещо ме боли.
Обичам те, ще се видим скоро, знаеш какво означава това.
Чао. Николай! Tик-так, тик-так, тик-так!
- Абсолютно безусловно трябва да стигна до Мемфис тази нощ.
Не мога да ти помогна. Опитай U.P.S.
С този насрещен вятър ще можем ли да наваксаме и да направим сортирането?
- Ще направим всичко възможно.
- „Всичко възможно", а?
Гуен, наред ли е нашия доктор, че продължава да разрешава на Джак да лети?
- Не си ли загрижена?
- Ужасена съм.
Но човек трябва да прави това, което е нужно.
Tова е дух. Неумолимостта е нашата цел. Неумолимост!
Какво очакваш от човек, откраднал колелото на сакато дете,
след като камионът му се счупил?
- Заех го.
Но ми харесва, че в новия вариант детето е сакато.
Изпуснахте последния камион с две минути?
Две минути. Всъщност, беше по-малко от това.
Самолетът не беше толкова натоварен. Можехте да добавите малко гориво,
да наберете скорост и да наваксате време.
Става дума за камионите. Днешният камион закъсня с две минути.
Утрешния ще закъснее с четири, после с шест, с осем.
- В следващия момент ще станем като US Mail.
- Да, добре...
Казвам, че ако беше натоварил всички камиони на самолета,
руските вече щяха да са над океана.
Ей, недей. Не ме гледай така.
- Сок от грозде. Нали, Чък?
- Да.
Прилича на гроздов сок от 1992.
Аз не виждам зло, не чувам зло, не казвам зло.
Бихме ти предложили, но нали знаеш, някой трябва да кара самолета.
Да, аз просто ще кажа не, нали?
Слушай, Стан, исках да те питам.
Как е Мери?
O. Ами,
още не знаем нищо.
Вчера отиде на лекар и, а..
още не е мета... метастазирало
доколкото могат да кажат в момента.
Нещо като чакай и ще видиш.
Много съжалявам.
Кажи й, че ще мина да я видя при следващия си престой.
Искам да знаеш, че всички мислим за нея и за теб.
- И се молим.
- Благодаря ти, Гуен.
Здравейте, Кели е. Ако се обаждате на Чък натиснете едно.
В противен случай оставете съобщение след сигнала. Благодаря.
Стан.
Виж. Чух за...
...чух за един лекар в Имъри, в Атланта.
Предполага се, че той е абсолютно най-добрият.
Той е лекувал жената на Франк Торета.
Франк Торета е системен аналитик.
Игра център нападател за нас. Знаеш го.
В турнира по софтбол по случай миналия Ден на труда.
Няма значение, отплеснах се.
Мислех си че мога да взема номера му...
...на лекаря и ...
...нали разбираш, да ви свържа и...
Нали разбираш, нещата да се оправят.
Можеш да я победиш.
Благодаря, Чък.
Е, ще взема номера му.
- Кели Фриърз да е тук?
- Копира дисертацията си.
- Вкъщи си.
- Наистина вкъщи.
Обичам, когато си вкъщи.
Дни преди дядо Коледа да се отправи на пътешествието си за раздаване на подаръци,
той бе признат за физически годен за полети.
Дядо Коледа е бил прегледан от лекарите в болницата в Аугуста, Джорджия.
След като обявиха идеалната форма на веселия старец,
Дядо Коледа се подготвя за ранно започване.
Прекара деня в Сараево с децата,
раздаде подаръци и дори им помогна да украсят
специалната елха.
Пуйката е малко суха, нали?
- Не.
- Пуйката е идеална.
- Колко направи снощи?
- Снощи? 2.9 млн.
Трябва да отидем да купим още от тези захаросани ябълки.
Заповядай.
2.9 май че е рекорд.
Погледни тази украса.
Когато аз бях там, направихме два млн.
- Мислехме че е голяма работа.
- Славните дни.
- Колко направиха първата нощ?
- Най-първата ли?
- Дванадесет.
- Дванадесет хиляди?
- По дяволите, не. Дванадесет.
- Tочно така.
И са сортирали на маса за карти.
И Фред Смит я е покрил с бронз.
Слушам за това от пет години.
- Сега е в офиса му.
- След това отиде в новия център в Анхорейд.
Това е произведение на изкуството-идеален брак
между технология и системен мениджмънт.
Като стана дума за брак, Чък, кога ще направиш Кели почтена жена?
- Колко?
- Четиринадесет минути на тема пощи.
- Печелиш. Дължа ти $5.
- Значи печеля.
- Точно преди пая.
- Казах му.
Преди да е дошъл паят, относно брака,..
Keли още се възстановява от провалената си връзка с онзи пуснат под гаранция.
Той беше адвокат.
Знам че имаше нещо общо с вдигането на дясната ръка
и клетвата да говориш истината.
Помниш ли като падна на тротоара и си счупи рамото на сватбеното тържество?
Спъна се в бордюра, докато държеше вратата заради мен.
- Леля Keли е била женена и преди?
- Не си струва даже да се помни.
Значи от проваления й брак с пуснатия под гаранция...
- O, Боже мой.
- Keли да се съгласи да бъде с мъж, който носи пейджър в леглото.
Къде ще го закачиш, Хос?
Като го носиш в леглото, надявам се, че имаш едно от ония неща
дето вибрират.
Гледай. Няма да го докосна.
O, костилка от маслина ли захапа?
- Мислех че съм ги извадила всичките.
- Не, не, не е това.
- Добре, ще отменя съботата.
- Не, недей.
Ако не съм тука не съм. Но ако съм тогава..
..съм.
- Отменено е.
Но трябва да си тук за Нова година.
В Maлайзия не може да е толкова зле. Ще бъда тук за Нова година.
- Кога ще защитаваш дисертацията си?
- На 12 януари.
Ще трябва да преместя Южна Америка.
Ако го направя на трети или четвърти,
ще трябва да тръгна на 13-ти.
Щом ще си тук на Нова година.
Ще бъда тук на Нова година. Обещавам.
- Какво?
- Ами Коледата ни? Имам подарък за тебе.
Трябва да го направим в колата.
Ще се забавя само минутка, става ли? Благодаря.
- Две минути, нали?
Още две минути. Благодаря. Ей!
- Весела Коледа.
- Мислех, че ще ме вцепениш.
- Не.
- Каква е тая панделка? Да не е хиляда-доларова...
..рибарска макара или нещо такова?
- Ето ти това, което търсиш.
Благодаря.
Опаковката ми харесва.
- И кутията.
- Добре.
O. O, Боже.
O, страхотно е.
Дядо ми го е използвал в Южния Пасифик.
Виж това. Tова е любимата ми твоя снимка.
Знаеш ли какво ще направя? Ще го сверя да показва
Мемфиско време.
Времето на Keли.
Не каза нищо за подаръците си. Има ли проблем?
Извинявай, не! Страшни са.
Погледни дневника ми. A!
- Ами пейджерът?
- Истинска кожа. Страниците имат злато.
- Хареса ли ти пейджерът или не?
- Да.
Харесва ми. Виж го в малката си синя руска къщичка.
- От Русия е.
- Боже мой.
- Нали не е от онези силните?
- Не. Можеш да го програмираш да вибрира
и да свети, за да го виждаш на тъмно.
Малък хубав пейджър.
- Съжалявам за кърпите. Трудно е да се пазарува за тебе.
- Не, не. Харесват ми.
- Винаги, когато си мия ръцете ще си мисля за тебе.
- Добре, трябва да тръгвам.
- Весела Коледа.
- Весела Коледа.
- Обичам те.
- И аз те обичам.
Чък! Ключовете!
- Благодаря ти.
- Tова ми напомня нещо. Почти забравих.
Имам още един подарък за тебе.
Само, че този не трябва да отваряш в колата
като кърпите за ръце.
Които между другото бяха шега.
Ужасена съм.
Вземи го и го пази. Отвори го
на Нова година.
Обичам те.
Веднага се връщам.
Ей, Aл, къде сме?
Някъде над Тихия океан.
Хa, хa, хa ! Вие пилотите сте забавни.
Въздушна кула Taити, тук е ФедЕкс 88.
Положение Джена на 1 526...
Турбуленцията, от Дядо Коледа и осемте северни еленчета ли е?
Taмара на 1620.
Eрик е следващия.
- Гориво: деветдесет и пет и половина.
Блейн, кажи им, че се отклоняваме на юг заради времето.
Определи новото ни положение с това отклонение.
Въздушна кула Taити, тук е ФедЕкс 88.
Положение Джена на 1526.
- Височина на полета 350.
- Определех положението ни.
Намираме се на 200 мили южно от първоначалния си курс.
Продължавай да определяш положението и проверявай за непредвидени отклонения.
Въздушна кула Taити, тук е ФедЕкс 88.
Излъчвам на сляпо Как ни чувате?
- Никога не съм губил връзка за толкова време.
Опита ли на по-висока честота?
Въздушна кула Taити, тук е ФедЕкс 88.
По-добре закопчай колана, Чък. Малко ще се разтърсим.
Въздушна кула Taити, тук е ФедЕкс 88.
Чувате ли ни?
Въздушна кула Taити, тук е ФедЕкс 88.
Положение Джена на 1526.
Височина на полета 350.
Очаквам Taмара на 1...
Огън! Взрив!
Вземете маските!
Дръж го! Хайде!
Колана!
Може да се наложи да се приводним!
Добре ли си?
Огън в товарното!
Падаме!
Мейдей! Мейдей!
Десет хиляди фута! Свали маските!
Свали маските!
Чък! Спасителна жилетка!
Чък! Чък, стой тук!
Къде ти е спасителната жилетка?
Имам визуален контакт!
Подготви се за удар!
Ало!
Ало!
Има ли някой!
Някой чува ли ме!
Помощ!
Помощ!
Какво е това?
Ей!
Ей!
Някой?
Ало?
„Албърт Р. Милър".
Не Алън. Aлбърт.
Е, това е.
Ей! Кораб!
Ей! Ей!
Ей! Ей!
Кораб! Ей там!
Ей! Ей!
Тука! Тука!
Тука!
Тука! Тука!
Помогнете ми! Помощ! Насам! Насам!
Помощ! Погледнете насам! Погледнете, погледнете, погледнете!
S... O... S ! Моля!
Помощ! Хайде!
Помощ!
„Честит рожден ден".
„Най-хубавото нещо на света е, разбира се, самият свят".
Джони, желая ти най-щастливия рожден ден. Бележи точки. Дядо ти."
Хайде.
Хайде. Хайде.
Хайде. Хайде.
Нали съвсем случайно нямаш кибрит?
Вятърът го отнесе.
Вятърът го отнесе!
Хайде, хайде.
Успях. Успях.
Огън!
Ето ти!
Разпали се! Хайде!
Ето! Хайде!
Това е сигнален огън!
И изписва S.O.S !
Това е метеоритен дъжд!
Светулки! Давай! Бягай!
Свободен си! Свободен си!
Да!
Да!
Вижте какво създадох!
Аз запалих огън!
Аз запалих огън!
Сигурно обичаш раци.
Беше точно на време.
Не можех да ям повече кокосови орехи.
Кокосовото мляко е естествено разслабително.
Нещата, които Джилигън никога не ни каза.
Доста добре направен огън а, Уилсън!
Значи... Уилсън.
Единадесет и половина часа
пътувахме от Мемфис.
Около 475 мили в час.
Значи си мислят, че сме точно тук.
Но
загубихме радио контакт
и около час заобиколяхме бурята.
Значи това е разстояние от колко, 400 мили?
Четиристотин на квадрат.
Прави 160,000...
по пи... 3,1 4.
Петстотин и две хиляди четири...
Ще ни търсят на площ от 500,000 кв. мили.
Два пъти повече от Тексас.
Може никога да не ни открият.
Този зъб направо ме убива.
Започна да ме боли по малко от време на време,
но сега вече ме боли непрекъснато.
Непрекъснато.
Слава Богу, че тук няма много за ядене,
защото не мисля, че ще да мога да го сдъвча.
Ще си смуча кокосовите орехи и раците.
Само като си помисля,
че избягвах да ходя на зъболекар
като от чума.
Отлагах всяка възможност. Но сега,
o, какво не бих дал...
да има зъболекар тук, в тази пещера.
Всъщност иска ми се ти да беше зъболекар.
Да.
Д-р. Уилсън.
Искаш ли да чуеш нещо смешно?
Зъболекарят ми в Мемфис
се казва д-р Джеймс Спалдинг.
Много по-хубава е на живо.
Четири години по-късно
Млъкни!
„Бейкърсфийлд"?
Бейкърсфийлд!
Tова може и да стане.
Tова може и да стане.
Двадесет и две. Четиридесет и четири въжета.
Четиридесет и четири въжета. Значи...
Трябва отново да направим въже.
Уилсън, трябва да направим страшно много въже.
Осем ивици от тези растения.
Tова е 24 от парче.
Това прави 100... 160.
Днес сме тук.
Това ни дава още месец и половина до март и април,
когато е най-добрата ни възможност да хванем...
...най-високата точка на прилива и бриз от сушата към морето.
Трябват ни... Трябват ни 424 фута
добро въже, плюс още 50 фута, да кажем за други нужди.
Закръгляме го на 475 фута добро въже.
Ако правим средно по 15 фута на ден
Трябва и да го построим
трябва да го съхраняваме, трябва да го пуснем.
Ще бъде напрегнато.
Времето не е достатъчно.
Но ние...
Живеем и умираме според времето, нали?
Нека не извършваме греха да обръщаме гърб на времето.
Знам.
Знам.
Tова е.
Остана само това.
Проверих целия остров. Само това е останало.
Няма да ни стигне.
Не стига.
Можем да направим още малко от видеокасетите.
Да. Не, имаме време.
Имаме. Имаме време. Виж!
Вятърът още духа от запад.
Знам!
Да, знам... знам къде има 30 фута допълнително въже!
Но... Но няма да се върна там.
Tам, там. Tам, виждаш ли? А?
Tам. Доволен ли си?
Непрекъснато ли трябва да повдигаш въпроса? Не можеш ли просто да го забравиш?
А? Беше прав.
Беше прав. Добре е, че направихме пробата,
защото нямаше да стане толкова лесно.
Щях да падна на скалите.
Щях да си счупя крака, гърба или врата. Кръвта ми щеше да изтече.
Но все пак това беше единствената ми възможност в онзи момент.
Кога беше това? Преди година?
Нека просто да го забравим.
Какво искаш да кажеш?
Ами...
може пък и да успеем.
Минавала ли ти е тази мисъл?
Ами, по-скоро бих опитал в океана
вместо да остана тук и да умра на този скапан остров
и да прекарам остатъка от живота си, говорейки на някаква проклета топка за волейбол!
Затвори си устата.
Уилсън! Уилсън!
O, Боже! Уилсън!
Никога повече няма да правя така!
Добре ли си? Добре ли си? Да.
Да, аз те познавам.
Познавам те. Познавам те.
Добре ли сме?
Добре.
Още ли си буден?
И аз.
Страх ли те е?
И мен.
Добре. Тръгваме, Уилсън.
Няма да се притесняваш за нищо.
Аз ще управлявам лодката.
Ти само се дръж.
Още не! Чакай!
Още не! Още не!
Още не!
Готов, Уилсън!
Чакай!! Чакай, Уилсън!
Мисля, че успяхме!
Мисля, че успяхме!
Уилсън!
Мисля, че успяхме!
O! Изчезнаха!
Не знам защо!
Къде е Уилсън?
Къде е Уилсън?
Уилсън, къде си?
Уилсън!
Уилсън!
Уилсън!
Уилсън!
Идвам!
Уилсън!
Уилсън!
Уилсън...
Уилсън!
Уилсън!Уилсън!
Уилсън!
Уилсън!
Съжалявам!
Съжалявам, Уилсън!
Уилсън, съжалявам!
Съжалявам!
Уилсън!
Не мога!
Уилсън!
Уилсън!
Аз... съжалявам.
Съжалявам.
Съжалявам.
Keли.
Keли.
Keли.
Ало? O, как си?
Добре.
Четири седмици по-късно
Четиридесет и пет минути.
Едно "Д-р Пепър".
Две кубчета лед.
Обичам лед.
Добре, плана е такъв.
Самолета каца, ние излизаме,
и ще има малка церемония направо във хангара.
Фред Смит ще каже няколко думи.
Трябва само да се усмихнеш и да кажеш „благодаря ви"
След това ще ти заведем да видиш Кели.
Тя наистина ли ще бъде там, а?
Ами, така го уредихме.
Ако си сигурен че наистина искаш да го направиш.
А, да, да. Да.
Не знам какво да й кажа.
Какво за Бога да й кажа?
Чък, Keли трябваше да те забрави.
Така ли?
Мислеше, че си мъртъв.
Погребахме те.
Имаше погребение, ковчег и надгробен камък.
Всичко.
Имаше ковчег?
Какво имаше в него?
Ами всеки сложи по нещо.
Мобилен телефон или пейджър, снимки.
Аз сложих няколко диска на Елвис.
Значи сте ме погребали,
а след това сте погребали и Мери.
Стан, страшно съжалявам, че не бях тук, когато Мери е умряла.
Трябваше да съм тук вместо теб, а не бях.
Страшно съжалявам.
Преди четири години,
семейството на ФедЕкс загуби четирима синове.
Tова беше ужасен и трагичен ден.
Но днес един от тези синове,
Чък Ноланд, се завърна.
Чък, добре дошъл.
Само преди секунди Фред Смит приветства с добре дошъл Чък Ноланд.
- Мишел?
- Толкова невероятно и удивително е да възкръснеш.
- Ами, толкова е изумително, че лично Фред Смит го приветства с добре дошъл.
И Ферд призна че, „докато времето не чака никого,
ние отделяме време да спрем и да уважим един от нас."
Е, това е скъпо спиране.
Аз... аз съжалявам. Сигурно съм сбъркал мястото.
Не, точно където трябва сте.
Сигурно не ме помните. Преди пет години се срещнахме.
Джим Спалдинг ви препоръча.
А, да, да.
Аз съм съпругът на Keли.
Джери Ловът.
Keли искаше...
Keли искаше да бъде тук...
Вижте, за всички е много трудно.
Не мога да си представя колко е трудно за вас.
Keли,...
Беше й тежко.
Първо, когато помисли, че те е загубила...
a сега трябва да се справи с това.
Объркващо е.
Тя е...
Тя е... някак си е объркана.
Mоже би трябва да й дадем малко повече време.
Както и да е,
съжалявам, че...
Добре, хора, да вървим.
Купонът свърши. Да си вървим в къщи. Да си вървим в къщи.
Определено ще трябва да слезеш до DMV.
Добре, Mейнард, да вървим. Чък имаше тежък ден.
- Трябва накратко да му кажа за срещите утре...
- Знам.
със счетоводителите и адвокатите, нали?
Ще се видим рано-рано утре.
- Ей, Чък, добре дошъл. Обичаме те.
- Бека, трябва да говоря с теб.
Нали знаеш, Чък, трябва да наваксаме с риболова.
Пази се.
- Лека нощ.
- Лека нощ.
Всичко необходимо ли имаш? Добре.
Ако ти трябва нещо, само кажи
Ще се видим утре сутринта.
Поспи малко. Утре ни чака още един тежък ден.
Има много писане по възкресяването на един човек.
- Утре ще те върна в света на живите, човече.
- Чао, Чък.
- Пази се.
- Утре.
Утре ще те възкресим.
Колко ще се бавиш, човече?
Ами..
...това за колко време ще ми стигне?
- Около десет минути.
Будна съм.
Видях таксито ти да идва.
Влизай, не стой под дъжда.
Видях те в центъра днес,..
очаквах да бъдеш там.
Чакай да ти донеса кърпа.
Спят.
Ако влезеш, ще ти направя кафе.
Хубава къща.
Да, имаме и хубава ипотека.
Как се казва дъщеря ти?
Kaти.
Kaти.
- Красиво момиченце.
- Палава е.
Дай да изясним едно нещо.
Имаме професионален футболен отбор, но той е в Нешвил?
Ами, да. O, Боже мой. Добре. Бяха в Хюстън.
Първо бяха Ойлърс, сега са Титаните.
Хюстън Ойлърс са Титаните от Тенеси?
Да.
Но това не е всичко.
Миналата година стигнаха до Супер купата.
- И аз го пропуснах.
- Щеше да умреш. Беше страхотно.
Почти спечелиха с един ярд. Един гаден ярд точно на края.
Имам обикновено мляко, 2% и обезмаслено.
Нямам от това, което ти харесваш.
Не се притеснявай.
Какво стана с доктората ти?
Не си ли д-р Кели Фриърс-Ловет?
Когато...
когато самолетът ти се разби,
всичко някак си остана на изчакване.
Мисля отново да започна.
Дойдох да ти дам това.
O, Боже мой.
Съжалявам, че не стана.
Запазих снимката.
И без това беше избеляла.
Искам да го вземеш. Подарих ти го.
Tова е семейна реликва, трябва да остане в твоето семейство.
Tова ми остана от тебе от момента, когато падна до сега.
Казаха, че не са разбрали какво е причинило катастрофата.
Вероятно някой погрешно надписан опасен материал се е възпламенил.
Значи, корабът те е намерил тук.
Носил си се около 500 мили.
Tук е бил островът ти,
на около 600 мили на юг от островите Кук.
Това са координатите за издирване.
Корабите кръстосваха напред-назад със седмици, докато ви търсеха.
Не трябваше да се качвам на този самолет.
Не трябваше да излизам от колата.
Искам да ти покажа нещо.
Ела.
Tова е... Tова е колата ни.
Запазила си колата ни.
Добре, странно е.
Добра кола е.
Навява много спомени.
Два много хубави спомена.
O, онази екскурзия до Залива, да.
Мога ли да я карам?
Колата е твоя.
Добре, защото таксито ми... таксито ми си тръгна.
А...
Чакай да извадя някои неща от багажника.
Мислиш ли да имаш още деца?
Не знам.
Малко съм объркана в момента.
Е, трябва да имаш.
Наистина мисля, че трябва да имаш.
Бих имал още.
Е, какво сега?
Не знам.
Наистина не знам.
Каза, че ще се върнеш веднага.
Много съжалявам.
Аз също.
Чък!
Чък!
Чък!
Винаги съм знаела че си жив.
Знаех си.
Но всички казаха, че трябва да спра да казвам, че...
че трябва да те забравя.
Обичам те.
Ти си любовта на живота ми.
И аз те обичам, Keли.
Повече от колкото можеш да си представиш.
Чък?
Трябва да се прибираш.
И двамата решихме уравнението и...
Keли е събрала две и две.
Знаеше, че трябва да ме забрави.
Аз събрах две и две, знаех, че...
ще я загубя.
Защото никога нямаше да се измъкна от онзи остров.
Щях да умра там,
напълно сам.
Щях да се разболея или да се нараня или Бог знае какво.
Единствения избор, който имах,
единственото нещо, което можех да контролирам
беше кога и как
и къде щеше да се случи това.
Затова... направих въже.
И се качих на върха, за да се обеся.
Но трябваше да го проверя, нали?
Разбира се. Нали ме познаваш.
И тежестта на пъна
счупи клона.
И аз... аз...
Дори не можах да се самоубия, както исках.
Нямах власт над нищо.
И тогава това чувства ме обгърна като топло одеало.
Някак си...
знаех,..
че трябва да остана жив.
Някак.
Трябваше да продължа да дишам,..
дори да нямаше причина да се надявам.
Логиката ми казваше, че никога няма да видя това място отново.
И това и направих.
Останах жив.
Продължих да дишам.
И един ден цялата тази логика се оказа грешна,..
защото прилива...
дойде, позволи ми да отплувам.
И сега, ето ме.
Върнах се...
в Мемфис и говоря с теб.
В чашата ми има лед.
И отново я загубих.
Толкова съм тъжен, че нямам Keли.
Но съм толкова благодарен, че беше с мен на онзи остров.
Знам какво трябва да направя сега.
Трябва да продължа да дишам.
Защото утре слънцето ще изгрее.
Кой знае какво ще донесе прилива?
Ало!
Ало!
ФедЕкс!
- Изглеждате сякаш сте се загубили.
- Така ли?
На къде сте тръгнал?
Тъкмо щях да реша.
Това е 83-та Юг.
По този път ще излезеш на l-40 Изток.
Ако завиеш на дясно,
ще отидеш в Aмарило, Флагстаф,..
Калифорния.
Aко завиеш насам,
няма да видиш жива душа чак до Канада.
Разбрах.
Добре тогава.
Успех, каубой.
- Благодаря.
Субтитри THIEVERY StudiO